Роль [ə] беглого в фонологической системе современного французского языка

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Французский продвинутый
  • 5151 страница
  • 36 + 36 источников
  • Добавлена 23.04.2010
3 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МЕСТО [?] БЕГЛОГО В ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
1.1.Акустико-артикуляционные свойства беглого [?] в современном французском языке
1.2 Фонологические функции беглого [?]
1.2.1.Смыслоразличительная функция беглого [?]
1.2.2. Просодическая функция беглого [?]
1.2.3. Стилистическая функция беглого [?]
1.2.4. Делимитативная функция беглого [?]
ГЛАВА 2. ЭВОЛЮЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ [?] БЕГЛОГО В РАБОТАХ ФРАНЦУЗСКИХ ФОНЕТИСТОВ
2.1 Работы по происхождению беглого [?]
2.2 Исследования по особенностям произношения во французском языке.
ГЛАВА 3. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ [?] БЕГЛОГО В ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
3.1. Экспрессивная функция беглой гласной
3.2. Стилистическая функция беглой гласной
ГЛАВА 4. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ
4.1. Разговорная и публичная речь
4.2. Публицистический стиль речи
4.3 Система правил использования беглого [?]
ВЫВОДЫ:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Фрагмент для ознакомления

Bien qu'une année se soit écoulée, je l'ai retrouvé au même niveau qu'il y a un an. Le problème au pied droit qu'il avait eu ces dernières semaines est résolu", a affirmé Massimo Manara.
Дата: 17.03.2001. 21.30 Канал: France24 Sport

В подчёркнутых выше нами примерах беглая гласный не выпадает или добавляется, в целом получает акустическое выражение в речи диктора.

Beckham, 34 ans, doit faire son retour le mois prochain dans le championnat italien avec l'AC Milan.
La star internationale, arrivée lundi à Milan, a participé mardi à une séance d'entraînement avec ses coéquipiers et une autre séance est prévue mercredi.
Дата: 17.03.2001. 21.30 Канал: France24 Sport

В репортажах беглая гласная чаще выпадает, чем в новостных сообщениях дикторов.

Ils ont arboré un sourire de joie et de fierté toute la journée, en allant voter. Voter en famille, entre amis. Choisir parmi 6000 candidats répartis sur 84 listes, le scrutin irakien était complexe, mais la participation a été au rendez-vous.
Pourtant, la journée du 7 mars avait bien mal commencé. À l’aube, 70 mortiers tombent sur la capitale. Bagdad s’est réveillé au son des explosions et des sirènes des ambulances. 38 morts en deux heures, plus de 70 blessés. La ville, sous couvre feu, est vide, à l’exception des militaires.
Дата: 15.03.2001. 21.00 Канал: France24

Но в то же время в некоторых словах беглая гласная получает своё звучание при их акцентном выделении: Voter[ə].
В слове, оканчивающемся на сонорную беглая гласная остаётся и при произношении: sur la capital[ə]e.

Pendant deux heures, on peut croire que le scrutin est un échec. Mais au fur et à mesure que la journée avance, les Irakiens bravent la peur, et imposent aux insurgés une défaite. Le bulletin de vote contre la violence… Al-Qaida avait promis de faire échouer le scrutin. C’est raté.
Retour sur ces journées, qui marquent un tournant dans l’histoire de l’Irak post Saddam Hussein
Дата: 16.03.2001. 21.00 Канал: France24

В словах, оканчивающихся на сонорную беглая гласная добавляется: при звучании: heure[ə]s, croire[ə].

Передача: 23/03/2010 21.00 Канал: France24
- Cyclisme - Insolite - Lance Armstrong - Nicolas Sarkozy

De passage à Paris, Lance Armstrong a offert à Nicolas Sarkozy un vélo personnalisé. Le septuple vainqueur du Tour de France a posté les photos du cadeau présidentiel sur son compte Twitter...

Здесь также беглое [ə] выпадает в основном в префиксальных или суффиксальных частях слова, в то время как в корне оно чаще сохраняется:

Un tour de vélo ne serait, sans doute, pas de trop pour le président après ce week-end électoral difficile. C'est en tout cas ce qu'a dû penser Lance Armstrong de passage depuis lundi à Paris. Le septuple vainqueur du Tour de France et ami de longue date du président français avait annoncé il y a 24 heures sur son compte Twitter son arrivée dans la capitale française. "Je vais à Paris pour des meetings", écrit-il sans pour autant préciser la nature de son déplacement.
Передача: 23/03/2010 21.00 Канал: France24

Quelques heures plus tard, le cycliste fait référence sur son compte Twitter à sa rencontre avec son journaliste préféré, Michel Drucker, qui lui avait accordé un entretien fleuve l'an dernier juste avant son retour sur la Grande Boucle, et celle avec Nicolas Sarkozy. "Super rencontre avec le président Sarkozy, Michel Drucker Johan Bruyneel [manager de sa nouvelle équipe Radio Shark, ndlr] et Anna Hansen [la femme de Lance, ndlr] ici à Paris. J'ai donné au président un nouveau Trek Madone." Un vélo flambant neuf d'une valeur de 5 300 euros sans les roues.
Передача: 23/03/2010 21.00 Канал: France24

Сохраняется произношение беглой гласной после сонорных:

Un beau bicycle photographié par l'Américain.Trop beau pour que quelques commentaires salaces d'internautes subversifs viennent, comme "mdubar", gâcher la surprise. "Pour Sarko, faut baisser la selle !!!"."rthom1" écrit, lui, que "la selle est surement trop haute" pour le président .
Передача: 23/03/2010 21.00 Канал: France24

В целом язык СМИ представляет собой исторически сложившуюся формацию в системе французского языка.

Grâce à l'ouverture de corridors aériens, les trois quarts des vols longs-courrier programmés au départ de Roissy et d'Orly sont autorisés à décoller. Certains aéroports de province ont également repris les vols.

Беглый гласный выпадает перед согласными в служебных словах – специфика публицистического стиля.

Le trafic aérien a repris partiellement mardi matin en France après cinq jours de paralysie consécutive à l'éruption d'un volcan islandais, avec notamment trois quarts de vols longs-courriers programmés au départ de Roissy et Orly.
Передача: 19/04/2010 15.00 Канал: France24

Не произносятся беглый гласный в repris – в связи с публицистическими особенностями речи, экономией и экспрессией.

A Roissy, mardi matin, les voyageurs rapatriés laissaient éclater leur joie de pouvoir enfin rentrer au pays alors que pour les partants l'espoir était tempéré par l'incertitude d'une heure, voire du jour, où ils pourraient décrocher un vol.
Globalement 30% des vols nationaux et internationaux seront assurés au départ des aéroports parisiens, a annoncé le secrétaire d'Etat aux Transports, Dominique Bussereau sur RMC.
564 vols sont prévus au départ de Roissy-Charles de Gaulle, contre 1.500 en temps normal et 272 d'Orly, contre 700 d'ordinaire.
Передача: 18/04/2010 17.00 Канал: France24

Экспрессия публицистического стиля влияет на не произнесение беглого гласного.

Le ministre de l'Ecologie, Jean-Louis Borloo, a lui annoncé sur RTL que Roissy et Orly assureront "progressivement dans la journée les trois-quarts des vols internationaux" long-courriers (soit, hors de la Communauté européenne). Il a récusé l'idée "scandaleuse" que le gouvernement aurait cédé devant la pression des compagnies aériennes pour rouvrir des corridors de vols.
Передача: 19/04/2010 15.00 Канал: France24

Произнесение беглого гласного в первых словах связано с необходимостью подчеркнуть важность информации и торжественность, так как говорится о лице власти – о министре.

Ces vols sont "affrétés par les compagnies, qui mixent en réalité des vols commerciaux et ce qu'on pourrait appeler un +complément de solidarité+" à l'égard des passagers bloqués en France et à l'étranger, a expliqué M. Borloo, réaffirmant la priorité donnée au rapatriement des dizaines de milliers de compatriotes.
Certains aéroports de province ont repris leur activité, les "navettes" (vols intérieurs à haute fréquence) vers les grandes villes de province devant être privilégiées.
Ainsi, à Marseille-Provence, 250 vols étaient prévus contre 300 habituellement, dont 65 sont des vols non habituels, notamment en provenance du bassin méditerranéen avec des retours de vacances de Turquie, de Grèce ou d'Egypte.
Le trafic était normal avec la Corse, Toulouse, Bordeaux et Nantes, tandis qu'une vingtaine de vols étaient prévus pour Paris sur les cinquante habituels.
Nantes-Atlantique, aéroport en activité le plus proche de la capitale, était "proche de la saturation" en raison d'un grand nombre de vols destinés à délester les plate-formes parisiennes.

Lyon-Saint-Exupéry vivait une reprise au compte-gouttes et Toulouse-Blagnac "un balbutiement de reprise" avec des vols vers Francfort, Madrid, Marseille, Nice, Monastir (Tunisie) et Nantes, les navettes avec Paris devant reprendre avant midi.
Передача: 19/04/2010 15.00 Канал: France24

Montpellier a accueilli quatre vols en provenance d'Egypte et leurs quelque 610 passagers, vacanciers au teint hâlé mais fatigués après avoir décollé d'Egypte vers 03h00. Un couple de Bordelais se réjouissait d'avoir pu passer "deux jours de vacances supplémentaires dans un 5 étoiles aux frais de la princesse".

Les grands tours operators attendaient leurs clients dans le hall, pour un réacheminement par bus pour Toulouse, Nantes, Lille ou Roissy.

Selon le centre d'observation des cendres volcaniques (VAAC) de Toulouse, le regain d'éruption du volcan islandais devrait épargner la France pour l'essentiel.

Selon le constructeur aéronautique Airbus, les deux vols tests réalisés lundi par un avion géant A380 et un A340 pour évaluer la dangerosité des cendres volcaniques pour le trafic aérien, n'ont décelé "rien d'anormal".
Передача: 20/04/2010 16.00 Канал: France24

Sur le versant économique, le secrétaire d'Etat au Tourisme Hervé Novelli réunit mardi vers 15H00 à Bercy des tour-opérateurs (Voyageurs du Monde et Thomas Cook), la compagnie aérienne Air France, Aéroports de Paris (ADP), la Fédération nationale de l'aviation marchande (FNAM), le Syndicat national des agents de voyage et l'Association professionnelle de solidarité du tourisme (APS).
Передача: 19/04/2010 15.00 Канал: France24

При этом он обладает, с одной стороны, рядом общих черт, которые меняются от эпохи к эпохе, а с другой – также и множеством частных особенностей, которые присущи отдельным публицистическим жанрам или публикациям.

Le trafic aérien est encore largement perturbé après l'éruption volcanique en Islande. France24.com recense les dernières informations disponibles sur les aéroports français

Aéroports de Paris:
Réouverture partielle du trafic aérien en Ile-de-France à partir de mardi 20 avril à 8 heures (06h00 GMT). Numéro d'appel : +33 (0)1 70 36 39 50.
Передача: 16/04/2010 15.00 Канал: France24

При произнесении числительных беглый гласный не выпадает в публицистическом стиле в связи с тем, что требуется чёткость в актуализации в речи цифровой информации.
Далее также соблюдаются правила произнесения гласного при названии городов:

Les prévisions d’Air France pour la journée du 20 avril :
Vols au départ:
- Vols long-courrier :
Exploitation normale au départ de Roissy-Charles de Gaulle et de Paris-Orly.
- Vols court et moyen-courrier:
Au départ de Paris-Orly : seuls certains vols domestiques (Bordeaux, Marseille, Nice et Toulouse) et les vols reliant Paris à la Corse opèrent.
- Au départ de Roissy-Charles-de-Gaulle : seuls certains vols domestiques opèrent. Les vols vers les destinations européennes ne reprennent que dans l'après-midi .
Vols à l´arrivée:
- Les vols long-courrier partis le 19 avril des principales escales de la compagnie arrivent à Paris le 20 avril. Les horaires d’arrivée des vols peuvent être décalés. Les correspondances à Paris ne sont pas assurées, à l´exception de celles vers le sud de la France. Numéro d'appel : 0820 320 820 ou 36 54.
Province :
Bordeaux : l'espace aérien est réouvert au-dessus de l'aéroport  jusqu'à nouvel ordre.
Marseille Provence : l'aéroport est ouvert ce mardi 20 avril. Toutefois, le trafic reste perturbé et la reprise des vols, notamment sur Paris, est progressive.
Lille : aucun vol n'est autorisé au départ et à l'arrivée avant mercredi 21 avril, 8h00 (heure locale) , quelle que soit la compagnie, la destination ou la provenance.
Lyon Saint-Exupéry : l'aéroport est ouvert ce mardi 20 avril. Le trafic reste fortement perturbé.
Nantes Atlantique : l'aéroport est ouvert ce mardi 20 avril. Le trafic reste très perturbé.
Orly : Réouverture partielle du trafic à partir de mardi 20, 8 heures.
Toulouse-Blagnac : l'aéroport est ouvert ce mardi 20 avril. Toutefois, le trafic reste fortement perturbé.
Strasbourg : l'aéroport reste fermé jusqu'à nouvel ordre.
Передача: 16/04/2010 10.00 Канал: France24

В названиях при быстрой дикторской речи также происходит выпадение беглого гласного.


4.3 Система правил использования беглого [ə]

Правила выпадения и произнесения беглого [ə] действуют как внутри слова, так и внутри цепи слов, так как понятие беглого [ə] связано с речевым потоком.

Беглое [ə] не произносится перед гласным:
notre ami [nÖ-tra-'mi]
je reste ici [Ĵə-rεs-ti-'si]
Не произносится и после гласного:
il etudiera [i-le-ty-di-'ra]
il jouera [il-Ĵu-'ra]. [Федоров, 2003]
2. Беглое [ə] обязательно произносится, когда ему предшествуют два или три согласных, а за ним следует один согласный (или больше):
appartenir [a-par-tə-'ni:r],
votre livre [vÖ-trə-'li:vr],
un arbre tres haut [ǽ-nar-brə-trε-'o],
il ne lit pas [il-nə-li-'pa]. [Федоров, 2003]

- Исключение составляет [ə] в положении между группой согласный + p-b, t-d, k-g, v и r (т.е. все формы futur и формы conditionnel глаголов I группы, кроме 1 и 2 л. мн. ч.):
je marquerai [Ĵə-mar-'kre]
nous garderons [nu-gar-'drõ]
ils resteraient [il-rεs-'trε]. [Федоров, 2003]
- В положении перед группами [rj], [lj], [nj]:
vous seriez [vu-sə-'rje]
l'atelier [la-tə-'lje]
vous veniez [vu-və-'nje]. [Федоров, 2003]

3. Беглое [ə] обычно произносится в начальном слоге ритмической группы: demain [də-'mέ].
- Но также есть исключения:
a demain [a-'dmέ]
cependant [sə-pã:-'dã] et cependant [εs-pã:-'dã]
je pars [Ĵə-'ра:r] et je pars [εĴ-'ра:г]
le voyez-vous? mais le voyez-vous? [lə-vwa-je-'vu] [mεl-vwa-je-'vu].
Однако при быстром темпе речи это [ə] может выпадать. [Федоров, 2003]
Данные правила принадлежат к сфере французского литературного языка, в то время как в разговорной речи они не всегда соблюдаются. Как уже было рассмотрено выше, выпадение или сохранение беглой гласной зависит от стиля речи, от ряда экстралингвистических факторов коммуникативной ситуации в целом.

ВЫВОДЫ:

1. Реализация беглого [ə] в современном французском языке определяется его функциональными свойствами: наличием просодической, стилистической и делимитативной функций, реализующихся независимо от основной функции фонем – смыслоразличительной. Сохранение или выпадение беглого[ə] в речевом потоке зависит от его фонетического окружения, от темпа речи и стиля речи.
2. В быстрой разговорной речи беглое [ə] выпадает часто там, где в медленной или публичной речи или при выразительном чтении оно произносится. В быстром темпе и в разговорном стиле речи между двумя согласными, окруженными в свою очередь гласными.
3. В художественном стиле речи беглая гласная чаще сохраняется из-за стремления придать речи торжественность и плавность. В поэзии и, особенно, в пении беглое [ə] произносится как в связи с силлабической системой стихосложения, оформившейся и существовавшей во времена старофранцузского языка, так и ради интонаций и значения
4. Поиск способов усиления экспрессии в рамках публицистического стиля вызывает различного рода вариации в использовании и выпадении беглого гласного, что связано со спецификой жанра и целей программы или речи. Язык СМИ представляет собой исторически сложившуюся формацию в системе французского языка. При этом он обладает, с одной стороны, рядом общих черт, которые меняются от эпохи к эпохе, а с другой – также и множеством частных особенностей, которые присущи отдельным жанрам.
5. Правила выпадения и произнесения беглого [ə] действуют как внутри слова, так и внутри цепи слов, так как понятие беглого [ə] связано с речевым потоком. Данные правила принадлежат к сфере французского литературного языка, в то время как в разговорной речи они не всегда соблюдаются. Основной функцией беглого [ə] является просодическая, заключающаяся в способности этого гласного регулировать слогообразование и слогоделение в консонантных группах, формировать ритм высказывания в соответствии с условиями общения.























ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Существуют различные точки зрения на определение свойств акустики и артикуляции беглой гласной во французском языке. Наиболее адекватной мы считаем высказывания Н.А. Катагощиной, определяющей беглую гласную через историю и функциональность.
Функциональный подход выделяет следующие типы функций беглой гласной [ə] смыслоразличительную, просодическую, делимитативную и стилистическую.
Одной из основных причин функционирования [ə] беглого в современном французском языке является его происхождение из старофранцузского редуцированного «е».
Редуцированное «е», сохранившееся в начальном слоге после одного согласного и в проклитиках, могло опускаться в речи, то есть превратилось в беглое [ə]. Беглое [ə], не обусловленное потребностями артикуляции и смыслоразличения, было в XVII веке крайне неустойчивым и выпадало в большинстве случаев.
Реализация беглого [ə] в современном французском языке определяется его функциональными свойствами: наличием просодической, стилистической и делимитативной функций, реализующихся независимо от основной функции фонем – смыслоразличительной. Сохранение или выпадение беглого[ə] в речевом потоке зависит от его фонетического окружения, от темпа речи и стиля речи.
Исследования в области речевой коммуникации показали, что фоностилистическая выраженность зависит как от лингвистических факторов, так и внеязыковых. Эстетически организованная речь разнообразит коммуникативную информативность звуков, их синтагматику, социо-стилистическая информация сильно варьирует суперсегментные фонетические единицы.
Виды общения на иностранном языке соответствуют двум основным каналам общения: устно-слуховому и письменно-зрительному, и аналогичным формам речи: устной и письменной. П. Пасси в своем классическом труде "Les sons du français" (первое издание в 1887 г.) различает следующие стили общения:
prononciation familière rapide,
prononciation familière ralentie,
prononciation soignée,
prononciation très soignée. [Цит. по Щерба, 1957: 21]
Специфика устного и письменного общения определяется двумя основными группами причин [Дунаев, Дымарский и др. 2002]:
1. Особенностями ситуаций устного и письменного общения.
2. Особенностями, определяемыми формой речи.
Ситуации, которые требуют устного общения, обычно характеризуются тем, что между участниками общения возможен личный контакт: одновременно зрительный (визуальный) и акустический (слуховой), то есть партнеры и видят и слышат друг друга, или акустический, когда люди друг друга только слышат, например, по телефону или в лесу, в поле в туман, в другой комнате и т. д. Если же такой личный контакт невозможен или по каким-то причинам нецелесообразен, то обычно прибегают к письменной форме речи (письму, записке, телеграмме, электронному сообщению, СМС-сообщению и т. п.).
В сфере языкового назначения беглой гласной есть функция, связанная с принципами экономии речи и явлениями компрессии, которая особенно ярко представлена в разговорном и публицистическом стилях.
В быстрой разговорной речи беглое [ə] выпадает часто там, где в медленной или публичной речи или при выразительном чтении оно произносится. В быстром темпе и в разговорном стиле речи между двумя согласными, окруженными в свою очередь гласными.
В художественном стиле речи беглая гласная чаще сохраняется из-за стремления придать речи торжественность и плавность. В поэзии и, особенно, в пении беглое [ə] произносится как в связи с силлабической системой стихосложения, оформившейся и существовавшей во времена старофранцузского языка, так и ради интонаций и значения
Поиск способов усиления экспрессии в рамках публицистического стиля вызывает различного рода вариации в использовании и выпадении беглого гласного, что связано со спецификой жанра и целей программы или речи. Язык СМИ представляет собой исторически сложившуюся формацию в системе французского языка. При этом он обладает, с одной стороны, рядом общих черт, которые меняются от эпохи к эпохе, а с другой – также и множеством частных особенностей, которые присущи отдельным жанрам.
Правила выпадения и произнесения беглого [ə] действуют как внутри слова, так и внутри цепи слов, так как понятие беглого [ə] связано с речевым потоком. Данные правила принадлежат к сфере французского литературного языка, в то время как в разговорной речи они не всегда соблюдаются. Основной функцией беглого [ə] является просодическая, заключающаяся в способности этого гласного регулировать слогообразование и слогоделение в консонантных группах, формировать ритм высказывания в соответствии с условиями общения.












БИБЛИОГРАФИЯ

Балли Ш. Язык и жизнь / Ш.Балли.– М.: УРСС, 2003.– 230 с.
Гордина М. В. История фонетических исследований: (От античности до возникновения фонологической теории): автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.филол.н. :спец. С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб. : Б.и., 2003. - 31 с.
Доза А. История французского языка = Histoire de la langue francaise / А. Доза ; под ред. и с предисл. М.С. Гурычевой ; пер. с фр. Е.Н. Шор. - 3-е изд., стер. - Москва : URSS : КомКнига, 2006 (М. ЛЕНАНД). - 471 с.
Елькин, В.В. О двух противоположных тенденциях, действующих в языке: экономия и избыточность // Некоторые проблемы германской филологии. - Пятигорск, 2000. - C. 69-72.
Катагощина Н.А. О современном французском произношении. – М., 1974.
Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - М., 1993
Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.
Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963.-Т, 1, 2.
Литкенс К.Я. Современные тенденции французского произношения / К.Я. Литкенс. – М., 1985.
Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1960
Морозова, Л. П. Статус вариативности в языке и речи / Л.П. Морозова // Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – 1998. – № 3. – C. 10–19..
Примак П.И. Фоностилистические разновидности торжественной речи: (Эксперим.-фоност. исслед. на материалах соврем. фр. яз.) : Автореф. дис. на соиск. учен.степ. канд. филол. наук : (10.02.05). - Минск,1981. - 22 с.
Портнова Н. И. Социально-стилистический аспект вариативности звуковых единиц в современном французском языке :(Эксперим.-фонет. исслед.) : Автореф. дис. На соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.05) /Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. -М., 1987. - 37 с.
Портнова Н. И. Фоностилистика французского языка/ - М. :Высш. школа, 1986. - 143 с.
Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. Курс нормативной фонетики и дикции / А.Н. Рапанович. – М. : Высшая школа, 1980. – С. 69–81.
Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И.Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю.Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. - М. - СПб, 2002
Селях А.С., Евчик Н.С. Фонетика французского языка (теоретический курс). – Минск, 1986.
Соколова В. С.Фонетика французской разговорной речи: - М.: Высш. школа, 1990. - 165, [2] с.
Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. - М., 1997.
Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2001
Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971.
Федоров В.А. Теоретическая фонетика французского языка: Учебно-методическое пособие для вузов. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. - 63 с.
Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 21-25
Щерба Л.В. Фонетика французского языка / Л.В. Щерба. – М., 1953.
Якобсон Р.О. Избранные работы / Р.О.Якобсон.– М.: Прогресс, 1985.– 454 с
Chigarevskaïa N. Traité de phonétique française. Cours théorique. – Moscou, 1973.
Delattre, Pierre (1963). Comparing the Prosodic Features in English, German, Spanish and French. International Review of Applied Linguistics in Language Teading 1.193–210.
Grammont, Maurice (1933). Traite de phonetique. Paris: Librairie Delagrave.
Léon P. Phonétisme et prononciations du français. – P., 1992.
Mahmoudian, M. Structure linguistique: problème de la constance et des variations / M. Mahmoudian // La Linguistique. – 1980. – Vol. 16, № 1. – P. 5 – 36.
Malécot, A. Syllabic rate and utterance length in French // Phonetica. 1972 p. 88-92
Malmberg B. Phonetique francaise. Lund: Liber Laromedel. 1969.
Martinet, A. Eléments de linguistique générale / A. Martinet. – P.: Armand Colin, 1970. – 221 p.
Martinet A. et Walter H. Dictionnaire de la prononciation francaise dans son usage reel, Paris: France-Expansion, 1973.
Passy. P. Etude sur les changements phonétiques et leurs caractères généraux, Paris 1891
Walter, H. La phonologie du français / H. Walter. – P.: PUF, 1977. – 162 p.








3

БИБЛИОГРАФИЯ

1.Балли Ш. Язык и жизнь / Ш.Балли.– М.: УРСС, 2003.– 230 с.
2.Гордина М. В. История фонетических исследований: (От антич-ности до возникновения фонологической теории): автореф. дис. на соиск. учен. степ. д.филол.н. :спец. С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб. : Б.и., 2003. - 31 с.
3.Доза А. История французского языка = Histoire de la langue francaise / А. Доза ; под ред. и с предисл. М.С. Гурычевой ; пер. с фр. Е.Н. Шор. - 3-е изд., стер. - Москва : URSS : КомКнига, 2006 (М. ЛЕНАНД). - 471 с.
4.Елькин, В.В. О двух противоположных тенденциях, действую-щих в языке: экономия и избыточность // Некоторые проблемы германской филологии. - Пятигорск, 2000. - C. 69-72.
5.Катагощина Н.А. О современном французском произношении. – М., 1974.
6.Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - М., 1993
7.Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.
8.Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкозна-нию. - М., 1963.-Т, 1, 2.
9.Литкенс К.Я. Современные тенденции французского произноше-ния / К.Я. Литкенс. – М., 1985.
10.Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1960
11.Морозова, Л. П. Статус вариативности в языке и речи / Л.П. Мо-розова // Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – 1998. – № 3. – C. 10–19..
12.Примак П.И. Фоностилистические разновидности торжественной речи: (Эксперим.-фоност. исслед. на материалах соврем. фр. яз.) : Автореф. дис. на соиск. учен.степ. канд. филол. наук : (10.02.05). - Минск,1981. - 22 с.
13.Портнова Н. И. Социально-стилистический аспект вариативности звуковых единиц в современном французском языке :(Эксперим.-фонет. исслед.) : Автореф. дис. На соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : (10.02.05) /Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. -М., 1987. - 37 с.
14.Портнова Н. И. Фоностилистика французского языка/ - М. :Высш. школа, 1986. - 143 с.
15. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. Курс норматив-ной фонетики и дикции / А.Н. Рапанович. – М. : Высшая школа, 1980. – С. 69–81.
16.Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И.Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю.Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. - М. - СПб, 2002
17.Селях А.С., Евчик Н.С. Фонетика французского языка (теорети-ческий курс). – Минск, 1986.
18.Соколова В. С.Фонетика французской разговорной речи: - М.: Высш. школа, 1990. - 165, [2] с.
19.Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. - М., 1997.
20.Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базо-вый курс лекций. - М.: Просвещение, 2001
21.Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971.
22.Федоров В.А. Теоретическая фонетика французского языка: Учебно-методическое пособие для вузов. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. - 63 с.
23.Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 21-25
24.Щерба Л.В. Фонетика французского языка / Л.В. Щерба. – М., 1953.
25.Якобсон Р.О. Избранные работы / Р.О.Якобсон.– М.: Про-гресс, 1985.– 454 с
26. Chigarevskaia N. Traite de phonetique francaise. Cours theorique. – Moscou, 1973.
27.Delattre, Pierre (1963). Comparing the Prosodic Features in English, German, Spanish and French. International Review of Applied Linguistics in Lan-guage Teading 1.193–210.
28.Grammont, Maurice (1933). Traite de phonetique. Paris: Librairie Delagrave.
29.Leon P. Phonetisme et prononciations du francais. – P., 1992.
30.Mahmoudian, M. Structure linguistique: probleme de la constance et des variations / M. Mahmoudian // La Linguistique. – 1980. – Vol. 16, № 1. – P. 5 – 36.
31.Malecot, A. Syllabic rate and utterance length in French // Pho-netica. 1972 p. 88-92
32.Malmberg B. Phonetique francaise. Lund: Liber Laromedel. 1969.
33.Martinet, A. Elements de linguistique generale / A. Martinet. – P.: Armand Colin, 1970. – 221 p.
34.Martinet A. et Walter H. Dictionnaire de la prononciation fran-caise dans son usage reel, Paris: France-Expansion, 1973.
35.Passy. P. Etude sur les changements phonetiques et leurs carac-teres generaux, Paris 1891
36.Walter, H. La phonologie du francais / H. Walter. – P.: PUF, 1977. – 162 p.

Вопрос-ответ:

Какова роль беглого в фонологической системе современного французского языка?

Беглый звук играет важную роль в фонологической системе современного французского языка. Он имеет акустико-артикуляционные свойства и выполняет различные фонологические функции.

Какие акустико-артикуляционные свойства имеет беглый звук в французском языке?

Беглый звук в французском языке имеет следующие акустико-артикуляционные свойства: он короткий, безударный, имеет низкую интенсивность и часто выступает в качестве носителя просодической информации.

Какие фонологические функции выполняет беглый звук в французском языке?

Беглый звук выполняет несколько фонологических функций в французском языке. Он играет роль различительного элемента, влияет на просодику речи, придает стилистическую окраску и используется для дифференциации между звуками и словами.

Какая смыслоразличительная функция выполняется беглым звуком?

Беглый звук в французском языке выполняет смыслоразличительную функцию, позволяющую различать слова, которые отличаются только этим звуком. Например, слова "sans" и "cent" имеют различные значения из-за наличия или отсутствия беглого звука.

Какая стилистическая функция может быть присуща беглому звуку?

Беглый звук в французском языке выполняет стилистическую функцию, позволяющую придавать определенный оттенок или эмоциональную силу высказыванию. Например, использование или отсутствие беглого звука может изменить тональность фразы или обращения к собеседнику.

Какие акустико-артикуляционные свойства беглого имеют место в современном французском языке?

Беглые в современном французском языке характеризуются низкой интенсивностью и короткой длительностью. Они образуются на высоком питче и имеют четкий силлабический контур.

Каковы фонологические функции беглого в современном французском языке?

В современном французском языке беглый имеет несколько фонологических функций. Одна из них - смыслоразличительная функция, то есть различение значений слов по наличию или отсутствию беглого звука. Также беглый выполняет просодическую функцию, помогая в создании правильной ритмики и интонации в речи. Он также выполняет стилистическую функцию, влияя на этические, эмоциональные и выразительные аспекты речи. И, наконец, беглый имеет делимитативную функцию, помогая разделять однородные фонологические единицы в речи.

Какова эволюция исследований употребления беглого в современном французском языке?

Исследования употребления беглого в современном французском языке прошли длительный путь эволюции. Начиная с первых исследований в начале XX века, где основной акцент делался на артикуляционных свойствах беглого, исследования постепенно расширились, включая в себя акустические и фонологические аспекты. Современные исследования стремятся изучить решение множества проблем, связанных с беглым в фонологии французского языка.

Какую роль играет беглый в фонологической системе современного французского языка?

Беглый занимает важное место в фонологической системе современного французского языка. Он выполняет несколько функций, включая смыслоразличительную, просодическую, стилистическую и делимитативную. Без учета беглого звука, французская речь может потерять свою выразительность и ясность в передаче информации.

Какая роль имеет беглый в фонологической системе современного французского языка?

Беглый играет важную роль в фонологической системе современного французского языка, выполняя различные функции, такие как смыслоразличительная, просодическая, стилистическая и делитативная.