Вам нужна курсовая работа?
Интересует Журналистика?
Оставьте заявку
на Курсовую работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

"Использование экспрессивной лексики в молодежных газетах наших дней".

  • 29 страниц
  • 12 источников
  • Добавлена 20.03.2012
700 руб. 1 400 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
1 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
1.1 Особенности публицистического стиля
1.2 Понятия «экспрессивность» в современной лингвистике
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ В МОЛОДЕЖНЫХ ГАЗЕТАХ НАШИХ ДНЕЙ
2.1 Языковая специфика прессы
2.2 Экспрессивная лексика в молодежных газетах
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Фрагмент для ознакомления

Приведем некоторые примеры разговорных слов, используемых в молодежных газетах:«Учитесь быстрее, а то вас обскачут другие музыкальные группы» (Московский комсомолец, № 8, 2010). Автор статьи имеет в виду, что другие музыкальные группы обгонят в своем развитии ту, о которой говорится выше, если последняя не приложит усилий для самосовершенствования. Данная лексема придает предложению оттенок непринужденности, простоты.«Дизайнеры из Омска, которым предстоит приобрести приятный и полезный опыт в Доме моды «Kenzo» поразили зрителей платьями из жестких, похожих на бумагу тканей.., и… головными уборами, весьма смахивающими на больничные чепцы» («Соо1», № 2, 2009). В данном контексте лексема смахивать создает выразительность, экспрессивность, в отличие, например, от нейтрального «похожи», которое тоже могло быть употреблено в данном контексте;«Если ты любишь такие меткие словечки, как беспредел, расколоться, стоять на стреме, знай, что пришли они к нам из-за колючей проволоки»(Комсомольская правда, № 13, 2010). Разговорные слова придают речи непринужденность, простоту, особую экспрессивность, поэтому используются на страницах молодежных изданий. Особую группу среди слов, имеющих эмоционально – экспрессивную окрашенность, составляют просторечные слова. Например такие, как: ударить –врезать по шее, страдать от чувств – сохнуть, упасть, тяжело сесть – плюхнуться, получить что-то бесплатно – на халяву, и т.д.Просторечные слова так же, как и разговорные, способствуют созданию в речи оттенка непринужденности, экспрессивности и именно по этой причине находят место на страницах молодежных изданий.Как известно, жаргонный пласт лексики – это довольно-таки пёстрая мозаичная система, поскольку он включает в себя лексику представителей различных социальных слоев. Анализ жаргонизмов с этой точки зрения показывает, что наиболее интенсивно в современных молодежных газетах используется так называемый интержаргон, или общее арго, то есть слова из устной речи представителей разных социальных слоев общества, например: раскрутить «создать хорошую рекламу», прокол «неудача», крутой «о высшей степени проявления признака», кинуть «подвести кого-либо» и т.д. Не менее активна и лексика деклассированных элементов: общак «общий денежный фонд», крыша «прикрытие от рэкета», замочить «убить» и т.д. Популярен в современной публицистике и такой молодежный жаргон: прикид «одежда», выпендрёж «пижонство», чики-чики «отлично», окучивать «ухаживать; заниматься чем-либо», тусовка «времяпровождение» («Политехник», 2011) и т.п. Усиление экспрессивности новообразований в исследуемых молодежных газетах может быть связано снарушением несистемных, стилистических ограничений в сочетаемостиморфем: псевдоблатная (лирика), суперкопы, автономна (автономное учреждение),пиночетовщина, аномальщик,бросит квази-прямой (эфир), гипноящик (телевизор), детско-магазинный (грабеж), мебельноколбаснометаллургический (завод), недоэротическое видео – исконная по происхождению основа изаимствованный аффикс.«Вот потенциальные призывники и смекнули, что лучше сейчас «по-шустрому» сходить в армию». «В кругу работников военкоматов вошли в обиход термины «пошустризм» и «пошустристы»– подобные выражения можно встретить в любом номере молодежных газет. И не только в текстах, но и в самих заголовках статей нередко используется «кладовая» молодежного сленга, например: «Атас!», «Подобьем бабки», «Дружба дружбой, а бабки врозь», «Отморозки» и т.п.Мат существует в языке вне зависимости от нас, и поэтому запретить его мы не можем. Он служит для выражения негативной оценки, экспрессии, отрицательных эмоций. Медики установили, что употребление нецензурной лексики сродни приему антидепрессанта. Мат можно использовать в быту, в художественных произведениях, если это уместно и требуется по замыслу, но никак не в публичной речи.Сетевые газеты – это особая коммуникативная сфера, наиболее чутко реагирующая на все изменения окружающей среды. Все языковые новации в первую очередь отражаются в языке «Интернет-газет». Они являются лидерами по числу привнесенного в язык. Именно они становятся главным поставщиком окказионализмов, акронимов и новых пунктуационных правил.Сегодня наряду с особым видом газетной экспрессии исследователи-лингвисты выделили социальную оценочность, как главную специфическую черту газетно-публицистического стиля, а так как вопросы, освещаемые в газетах, имеют политическое содержание, политическую окраску, то и выбор языковых средств по их социально-оценочным качествам и возможностям, с точки зрения эффективного воздействия на массовую аудиторию, носит осознанный, целеустремленный характер.Жаргонное слово несет в себе некую привлекательность, поскольку свободно от литературной нормы, оригинально, остроумно. Поэтому, когда СМИ свободно начали говорить о том, о чем не говорилось ранее, использование жаргонизмов стало во многом закономерным.На примере молодежных газет можно наблюдать, как происходит экспансия жаргонной, арготической лексики и фразеологии не только в область разговорной речи, но и в сферу книжной речи, в язык газеты. «Свобода словавывела жаргон из подполья. Происходит новое нашествие арготических слов, так называемая третья волна». Повышенное увлечение авторов языковой экзотикой, включение в текст варваризмов, слов молодежного сленга, создание новых приемов выражения, возникает из-за стремления эпатировать читателя, завоевывать его внимание. Таким образом, текст любого периодического издания становится базой для возникновения неологически окрашенных и экспрессивных единиц.Современные журналисты в использовании ненормативной, периферийной лексики, прежде всего, преследуют определенную цель, например, экспрессивности высказывания, где основное внимание уделяется не тому, «что» сказано, а «как» сказано. Следующая цель – апелляция к конкретной молодежной аудитории, некое «заигрывание», а, следовательно, стилизация под речь аудитории. В газете «Свободный курс», например, постоянно действует рубрика под названием «Музилище», в «Молодежи Алтая» – «Звезданутая коммуналка».Также естественно на страницах молодежной прессы употребляются сниженные средства, которые соответствуют прагматической коннотации речевого поведения: «забой», «убойная музыка», «на сцену вылез некий Грек со своей бандой и зарубил такое», «напрочь убитых алкоголем и музыкой», «короче, дурдом в самом лучшем смысле этого слова»(№ 2, 3 «Сооl girl», 2010).Именно поиском свежих и выразительных средств, с одной стороны, и своеобразным учетом вкусов и запросов определенной аудитории – с другой, объясняется чрезмерное привлечение на страницы газетной прессы жаргонной, молодежной, грубо-просторечной и даже нецензурной лексики. «Я хочу застебать всех мочалок» – говорит герой публицистического материала, причем это выражение в тексте дается без кавычек.Наиболее часто в газетных материалах употребляются термины, рожденные особыми отношениями молодежных неформальных объединений с милицией: «мент» – милиционер, «ментовка, легавка» – милицейская машина или отделение. Не избегают журналисты в своих материалах употреблять слова из лексики наркоманов – «глюк» – галлюцинация, «машина» – шприц, «струна» – игла. Кроме того, публицисты часто обращаются и к заимствованиям из «блатного» жаргона – «ксива» – паспорт, «шухер» – опасность, «гасить» – бить. Общемолодежная лексика становится постепенно общеупотребительной: «мочалка» – девушка, «голяк» – отсутствие денег, «рюхать» – думать, соображать – все эти слова создают определенную экспрессию в публицистических материалах, позволяют более колоритно выразить отношение автора к исследуемой в материале проблеме.Таким образом, делая установку на регулярное использование в газетном узусе новых, не освоенных широкой читательской аудиторией молодежных заимствований, адресант не может рассчитывать на адекватное восприятие и понимание его сообщения адресатом (т.е. речь адресанта становится «безадресной»). Здесь разрешение языковой антиномии двух функций языка (чисто информационной и экспрессивной) в пользу экспрессивной приводит к нарушению коммуникации, мешает взаимопониманию «говорящего» и «слушающего».Проведенный анализ газетного узуса доказывает непосредственное трансформативное воздействие языка молодежной субкультуры на языковые процессы, происходящие в современной газетной прессе. Перестройка в структурном блоке «адресант – адресат» приводит к расширению лексический базы газет за счет ранее исключавшихся периферийных зон лексики: молодежного жаргона, заимствований. С другой стороны, данная перестройка приводит к завышенной экспрессивности высказывания, ведущей к сенсационности и эпатажу за счет отказа от одной из главных функций прессы – культурно-нормативной.ЗАКЛЮЧЕНИЕЛитературная норма имеет важную особенность: с одной стороны, она стабильна и даже консервативна, а с другой стороны, она изменчива и подвижна. Нормализаторская деятельность сильно затруднена из-за того, что процессы «демократизации» в языке идут слишком бурно, стихийно. В силу этого многие арготизмы закрепляются в литературном языке и активно в нем функционируют.Еще одна тенденция в развитии современного языка СМИ – появление в их материалах грубых непристойных слов, нецензурной брани, получивших название «ненормативная» или «инвективно-маркированная лексика».Отметим, что законы, позволяющие привлечь «матершинника» к ответственности, имеются в России уже давно. Кодекс об административных правонарушениях РФ (КоАП) квалифицирует употребление ненормативной лексики в общественных местах как мелкое хулиганство. Кроме того, мат можно расценить как нарушение статьи 130 УК РФ («оскорбление»), а также статьи 152 ГК РФ («унижение чести, достоинства, деловой репутации»).Нарушение языковых норм – процесс объективный, обусловленный развитием языка, человека, общества. Писатель, публицист преступает их для речевой характеристики персонажей, добиваясь усиления воздействия своих произведений. В повседневной речи мы делаем это, достигая определенного эффекта, например, комического. Иногда уклонение от стандарта используется как своего рода пароль, речевой сигнал принадлежности говорящего и слушающего к одной и той же социальной или профессиональной группе. Все это случаи целенаправленных и осознаваемых нарушений. Естественно, они могут быть и неосознанными – как следствие имитации, а также низкой культуры говорящего. Языковая норма – это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения. Характерные особенности литературной нормы: относительная устойчивость, распространимость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, традиции и возможностям языковой системы. Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. Так уж получается, что современные СМИ, в том числе и молодежные газеты, являются носителями языковой нормы. Читая газеты – люди впитывают информацию вместе со средствами ее изложения, даже если это ненормативная лексика. Ведь кажется читателям, что если можно такое выражение печатать на всеобщее обозрение – значит тем более оно допустимо при разговоре в семье, с друзьями, на работе и т.д. Особенно молодежь, как губка впитывает жаргонизмы и лихо использует их в обиходе. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.Эпоха гласности, которая берет свое начало в 1985 году, – время политических, экономических, социальных перемен, нашла отражение в языке газет и журналов, телевидения и радиовещания. Смена общественного строя жизни активно повлияла на речевую деятельность журналиста, открывая новые языковые возможности и выводя их на поверхность.Язык современных СМИ в полной мере отражает не только перемены в общественной жизни, но и изменения в самом языке. Газетно-публицистический стиль является такой областью функционирования языка, которая наиболее остро и быстро отвечает на актуальные лингвистические веяния.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАванесова, Н.В. Эмоциональность и экспрессивность – категории коммуникативной лингвистики // Вестник ЮГУ, 2010. – № 2(17). – С. 5-9Аверинцев, С.С. Символ // Краткая литературная энциклопедия. М., 1971. Т.6. – 827 с.Балли, Ш. Французская стилистика / Пер. с фр. Е. Эткинд. Изд.3. – М.: Либроком, 2009. – 398 с.Вафеев, Р.А. К определению категории «оценочности» и «экспрессивности» при сопоставлении языков // Тюмень: ТюмГНГУ, 2010. – С. 178-179Гридин, В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Гридин. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 591Деева, Н. Законодательство по вопросам нравственности в СМИ // Законодательство и практика масс-медиа. – 2007. – № 2. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности современной газетной публицистики. – М.: МГУ, 1971. – 267 с.Леонтьев, А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект исследования. М.: Изд. МГУ, 2003. – 61 с.Трошина, Н.Н. О языке средств массовой информации: К постановке вопроса // Язык средств массовой информации: сб. обзоров: отв. ред. Н.Н. Трошина. – М., 2007. – С. 5-13Федоров, В. Свободы не хватает, но цензура нужна // ВЦИОМ от 1 сентября 2010 // http://wciom.ru/index.php?id=1#Яковлева, М.В. Стилистика и культура речи на современном этапе развития общества // Газета «Русский язык», 2006. – № 10Использованы статьи в газетах и журналах: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Молодежь Алтая», «Cool», «Cool girl», «OOPS!», «Cosmopolitan», «Мир ПК», «Навигатор игрового мира»

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.Аванесова, Н.В. Эмоциональность и экспрессивность – категории коммуникативной лингвистики // Вестник ЮГУ, 2010. – № 2(17). – С. 5-9
2.Аверинцев, С.С. Символ // Краткая литературная энциклопедия. М., 1971. Т.6. – 827 с.
3.Балли, Ш. Французская стилистика / Пер. с фр. Е. Эткинд. Изд.3. – М.: Либроком, 2009. – 398 с.
4.Вафеев, Р.А. К определению категории «оценочности» и «экспрессивности» при сопоставлении языков // Тюмень: ТюмГНГУ, 2010. – С. 178-179
5.Гридин, В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический сло-варь / В.Н. Гридин. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 591
6.Деева, Н. Законодательство по вопросам нравственности в СМИ // Законодательство и практика масс-медиа. – 2007. – № 2.
7. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности современной газетной публицистики. – М.: МГУ, 1971. – 267 с.
8.Леонтьев, А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект исследования. М.: Изд. МГУ, 2003. – 61 с.
9.Трошина, Н.Н. О языке средств массовой информации: К постановке вопроса // Язык средств массовой информации: сб. обзоров: отв. ред. Н.Н. Трошина. – М., 2007. – С. 5-13
10.Федоров, В. Свободы не хватает, но цензура нужна // ВЦИОМ от 1 сентября 2010 // http://wciom.ru/index.php?id=1#
11.Яковлева, М.В. Стилистика и культура речи на современном этапе развития общества // Газета «Русский язык», 2006. – № 10
12.Использованы статьи в газетах и журналах: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Молодежь Алтая», «Cool», «Cool girl», «OOPS!», «Cosmopolitan», «Мир ПК», «Навигатор игрового мира»

Использование диалектной лексики в речи

Содержание


Введение.......................................................................... 2
1 Диалектная (областная) лексика.......................................... 3
2 Использование диалектной лексики в речи............................. 3
3 Специальная (профессионально-терминологическая) лексика..... 5
4 Использование специальной лексики в речи........................... 6
5 Жаргонная лексика........................................................... 7
6 Использование жаргонизмов в речи...................................... 7
7 Компьютерные жаргонизмы................................................ 8
8 Архаизмы..................................................................... 11
9 Неологизмы.................................................................. 12
10 слов, Заимствованных.................................................... 13
11 Фразеологизмы............................................................. 13
Вывод..................................................................... 15
Литература...................................................................... 16

Введение

Любой человек, для которых русский язык является родным, знает, căînseamnă слова деньги, есть, клюква, луг, трактор, но не fiecarefamiliarizat с такими словами, как финаги(деньги), берлять(есть, питаться),пожанька(луг), журавлиха(клюква).

Слова деньги, есть, клюква, луг, трактор принадлежат к publicăvocabular (термин "общенародная лексика" в известной степени условен,поскольку большинство людей не употребляют в своей речи нелитературныеcuvintele. С другой стороны, малокультурным людям неизвестны многие литературно-библиотека слов). Ее понимания и употребления не зависят ни от места, ни laprofesională принадлежности человека. Именно общенародная vocabularconstituie национальная база русский язык. В общенародную vocabularinclude литературные слова: деревья, думать, небольшие, лжец и др, nuliterară лексика, которая распространена среди людей самых diferiteprofesii и возрастов: балда, умный, сдуру, сгодиться и др.

Необщенародная лексика-это лексика, понимание и употребление, находятся, связанные с профессией человека, место жительства, род занятий т. д. К необщенародной лексике относятся диалектные, специальные и vulgarecuvinte.

1 Диалектная (областная) лексика

Диалектной (в противном случае областной) словарь называется та часть необщенароднойvocabular, которая является характерной принадлежностью речи населения, которые
любого населенного пункта, области, района. Не слов, используемых numailocuitorii в регионах севера: косуля (соха), лава (мост), теплина (костра)и др.

Есть слова, характерные для южных городов: заказ (лес), козюля (земля),площадя (кусты) и др.

слова Диалектные, которые используются в художественной литературе,называются диалектизмами. Термин "никто" включает в себя не numaiceea, что относится к характеристикам систем лексики или altuldialect, или говора, но и то, что составляет его фонетическую,словообразовательную или грамматическую особенность. Например: вяселый

Узнать стоимость работы