Вам нужна курсовая работа?
Интересует Языкознание?
Оставьте заявку
на Курсовую работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Древнеанглийские руннические тексты и их сакральное значение

  • 38 страниц
  • 33 источника
  • Добавлена 21.02.2007
246 руб. 820 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Введение
Для выполнения поставленной цели мы решаем следующие задачи:
Глава 1. Руническая письменность
1.1. Древнегерманские и древнеанглийские рунические тексты
1.2. Происхождение рун
1.3. Использование рун
1.4. Количество и значение рун
2. Сакральные рунические тексты и их интерпретация
Titus
herh
?gili
Romulus and Remus
hron?s
Заключение
Список литературы
Приложение

Фрагмент для ознакомления

Последняя упомянутая руна обозначает Is, или Isa, фонетически "I". Она означает лед, воплощая в себе принцип статического существования. Олицетворяя собой принцип инерции и энтропии, Is прямо противоположна руне Ken. Но, согласно эзотерической традиции Севера, в конфликте с огнем лед образует новое вещество. В самом льде содержится принцип таяния и нового превращения в воду. Он также может двигаться в виде ледника, развивая ужасно медлительную, но, тем не менее, непреодолимую силу. Руна Is, таким образом, обозначает перерыв в прогрессе или прекращение взаимосвязи под действием мощных, неотвратимых сил. Ее иногда ассоциируют со смертью.
В переводе на современный английский получаем:
Here fight Titus and the Jews - here flee Jerusalem'(s)// inhabitants // verdict (or: power, dignity) - hostage(s)

Посмотрев на левый край ларца мы обнаруживаем еще 9 рун, магическим значением которых могло быть "In case of war".

herh
В отличие от многих других фрагментов, эта надпись начинается довольно отчетливо.
Здесь попадаются перевернутые руны. Причиной этому может служить основная тема - лес (hearh). Резчик обращается к криптографии. Он кодирует свое сообщение, заменяя гласные символами. Напоминающими руны. Данный метод использовался также другим резчиком того времени, Wynfriþ Boniface, (около 700г.) и даже был известен римлянам. Причина использования криптографии сводится к следующему: воину рано или поздно суждено погибнуть на поле битвы. Перевернутые руны сулили губительное воздействие не на того, кому посвящена данная надпись, а на предполагаемого читателя, противника в бою.
Но, по всей видимости, случилось что-то непоправимое. Две руны в слове k>agl(ac), означающем 'un-luck' были стерты.

Интерпретация отрывка не вполне ясна, но в ней можно также положиться на сопутствующее изображение. Это изображение, как и текст, состоит из трех частей. Мы читаем:

herh os sitæþ on hærmberge agl(ac) drigiþ swa hir i erta e gisgraf særden sorgæ and sefa tornæ  

На изображении присутствуют три слова: risci, wudu, bita.
Начало надписи herh os sitæþ обозначает her hos sitæþ, и может быть переведено: "Here sits the horse", что, по всей видимости, диктуется иронией. На самом же деле мы оказываемся в священном лесу/роще (a holy grove), herh < hearg (Ger. Heiligen Hain); а субъектом оказывается не лошадь (oddly spelt her hos), а, скорее, своего рода os of the herh, лесное божество.
Это лесное божество находится на "hærmberge", мифическом месте, чрезвычайно популярном у богов. Отсюда идут внушаемые этим божеством людям вред, несчастие и страдание. Менее ясен фрагмент hir-i-erta-e-gisgraf, но помогает изображение. Речь идет о erta(e) или ierta(e), сверхъестественном существе, совершенно похожем на англо-саксонскую «Мать-Землю» - Erce, "Erce, Erce, Erce, eorÞen moÞer" является заклинанием. Вероятно, c в Erce заменилось на t по причине необходимого сакрального смысла руны или, возможно, для того чтобы показать фатальную силу этого божества, ведь обозначает вмешательство в судьбу человека. Это истекает и из двойной функции данной руны в слове bia. Ею могла бы быть и Nerthus, как мы узнаем у Тацита.
При интерпретации третьей строчки нам опять-таки приходится обращаться к изображению, чтобы понять значение særden. На изображении присутствуют два действующих создания, поэтому мы можем интерпретировать это понятие как ‚to cause' and not 'to endure'. В итоге мы интерпретируем текст так:

  The goddess of the grove is sitting on the mount of sorrow she works fate, as Erta imposed on her they cause grief and distress. На изображении присутствуют слова: risci, 'twig'; wudu, 'wood'; bita, 'biter'.

Ægili
Крышка ларца состояла из трех надписей, из которых сохранилась только одна.
Эта надпись состоит из одного лишь слова Ægili, имени известного лучника, о котором упоминается в сагах. Хотя его происхождение неизвестно, по всей вероятности, это никто иной, как древнегреческий герой Ахилл, погибший от стрелы. Окончание -I у этого слова не обычно и не означает форму родительного падежа, его появление, вероятно, связана с выражением числа.

Romulus and Remus
Эта надпись находится на левом краю ларца. Подобно надписи на передней панели, эта надпись идет слева направо, а на нижнем краю справа налево, но уже в перевернутом виде. Здесь мы читаем:
oÞlæ unneg // Romwalus and Reumwalus // twoegen gibroðær a* // fœdde hiæ wylif // in Romæcæstri * a, вероятно, является последней буквой предшествующего, а не первой буквой следующего слова. Эту надпись можно интерпретировать так: un-near home: Romulus and Remus, two brothers, the she-wolf raised them in Romburg
Без сомнения, эта надпись связана с изображением, хотя фраза "un-near home" обычно рассматривается как комментарий на ситуацию, в которой оказываются два близнеца, и должна находиться в конце надписи. Но Alba Longa находится недалеко от дома, а близнецы, сыновья Марса, древнеримского бога войны, скорее всего пострадали не от ностальгии по дому, а от голода.
Это, предположительно, вводная магическая формула. Она состоит из 9 рун, точно также как и hronæs ban on на панели F и and как her fegtaÞ на панели T.
Текст, следующий за формулой, начинается в правом верхнем углу – очень подходящем месте – с руны in в имени Romwalus, которое аллитерирует с Reumwalus и Romæcæstri. Этот текст не образует две полные строфы, каждая из которых состоит из трех аллитераций, а состоит из полустроф, в каждой из которых есть два ударных слога.
(rad) обозначает "ride" или "travel" и таким образом намекает на тему надписи на панели.
Надпись содержит три точки. Если первая точка обозначает первую руну (), то три точки, расположенные на одной линии могут обозначать третью руну (, thorn), которая изначально была связана с богом Тором (Thor). Тор являлся древнегерманским богом войны, а Woden/Odin были почти идентичен римским близнецам, считавшимися сыновьями древнеримского бога войны Марса.

hronæs
На одной из панелей ларца есть еще рунический текст, окружающий два изображения. The Мы начнем читать его с левого края, продолжим кверху, затем опустимся вниз на правом краю и закончим внизу, читая справа налево. На надписи руны даны как отраженные в зеркале. Это важно, ведь резчик продолжает изменять систему своего письма отнюдь не желанием впечатлить читателя! Слова нигде не отделяются друг от друга. Точки, следующие за fisc и flodu, также как и две другие внизу руны in gasric были добавлены по другим причинам. По тем же самым причинам, а не по причине регионального диалекта или древности есть слова, возникающие в подобной форме (т.е. выбор этих слов, их написание и грамматические особенности) лишь в надписях на ларце.

hronæs ban fiscfloduahof on ferg enberig warþ gasric grorn þær he on greut giswom

В переводе на современный английский получаем: "Whalebone fish flood threw (meaning: the fish was thrown) on(to the) fir (?) mountain The ghost king (? = gast rice?) was sad when he swam on(to) the gravel"
Слово "whalebone" (китовый ус) начинает рассказ об обреченном животном. Оно подчеркивает конкретную прочность материала, служит резчику как магическое средство.
Что касается hronæsban, слова на левом краю, оно является магической формулой, не зря состоит из 9 рун. Текст продолжается на левом верхнем углу, начинаясь с f-руны .
isclodu ahof on ergenberig warþ asric rorn þær he on reut giswom
Это отрывок из самого древнего английского стиха дошедшего до наших дней. Здесь мы имеем две строфы с аллитерацией на рунах и . Эти руны следует рассматривать как 'staves', волшебные посохи. Таковыми они были для изготовителя рун.
имеет значение "скот" (Ger. Vieh ), передает звук "F", обозначает ценное имущество, такое как кольца, монеты, чаши и т.п.
обозначает дар (gifu, 'gift'), в качестве которого может выступать как скот feoh, так и феодальное владение. Следовательно, при соединении этих двух рун получаем feohgift, щедрый дар 'bounty giving, largess'. Едва ли какое-нибудь другое слово могло бы лучше подойти в качестве надписи на амуниции и доспехах рыцаря. Оно выражает точно то, о чем говорится в древнем руническом стихе.
В переводе на современный английский получаем:
(Wealth) is comfort to all men; yet must every man bestow it freely, if he wishes to gain honour in the sight of the Lord.
(Gift) brings credit and honour, which support one's dignity; it furnishes help and subsistence to all broken men who are devoid of anything else.
Таким образом, мы видим, что адекватный перевод рунических надписей не возможен. Мы можем реконструировать, и то весьма приблизительно, лишь текст надписи, сакральное значение которой не поддается никакому переводу. Более того, текст рунической надписи тесно связан с сопутствующими изображениями, которые по сути являются составной частью текста и также подлежат интерпретации.




Выводы
Таким образом, мы убедились, что руны, обозначая ту или иную фонему древнеанглийского языка, одновременно имеют определенное сакральное значение, тесно связанное с существовавшими в то время верованиями и представлениями о мире.
Вместе с тем, мы обнаружили соседство и взаимосвязь латинских букв и рун. Некоторым латинским буквам передается сакральное значение сходных с ними по форме рун. Слова, представленные рунами и латинскими буквами тесно связаны с изображениями. Надписи на рунах могут делаться как слева направо, так и справа налево, сверху вниз и снизу вверх, руны могут писаться в перевернутом виде. Порядок написания, а также количество используемых рун также связаны с магическими ритуалами древних германцев.
Руны были для германца живыми, заряженными силой существами, которые он как воин мог бы заставить сосредоточиваться и развертываться, если бы он имел правильные познания о них.
На основании исследованной нами надписи на руническом ларце Фрэнкса мы можем постулировать связь рун с предложенной, например, в начале двадцатого века аналитической психологией К.Г. Юнга, опирающейся на архетипы. В этом смысле руны представляют собой определенные архетипы и могут не только выразить определенную информацию о прошлом и настоящем, но и предопределить будущее, воздействуя на читателя рунической надписи определенным образом, служа своего рода орудием общения с богом или богами, также заинтересованными в определенном исходе, оказании поддержки или, наоборот, предприятии враждебных действий по отношению к тому или иному человеку.








Заключение
Мы убедились, что использование рун в надписях разительно отличается от применения современных букв, ведь в рунах, по мнению древних германцев, заключалась и сущность и судьба обозначаемого существа, явления или понятия.
Рунические знания — это живая система, которая возрождается, обновляется, восстанавливается и совершенствуется как жизнеспособная область знания, равноценная любой другой магической системе, используемой сегодня.
Последовательность рун в алфавите разительно отличается от порядка следования букв в письменных рядах южных стран древности.
Древние германцы имели иное восприятие мира, чем то, которое им было привито позднее, в связи с принятием христианства.
Как древнегреческие буквы или карты Торо, руны заключают в себе символические значения, далеко выходящие за рамки представлений материалистической теории информации.
В разное время в древней Англии состав рун был разный.
К числу наиболее ранних литературных памятников относятся рунические надписи на мечах и предметах домашнего обихода, на Рутуэльском кресте.
Надписи на Рутуэльском кресте сделаны при помощи рун и латиницы.
В них выражена как древняя германская языческая религия, так и христианство.
Надписи преследуют магическую цель воздействия на врага.
Руны служили для древнего германца магическим оружием, с помощью которого он как воин мог подчинить себе других людей, если бы имел правильные познания о рунах и правильно их использовал.
Руны олицетворяли для древнего германца «благосклонные» и «неблагосклонные» силы. Они вырезались на различных предметах.
Каждая руна в отдельности имела определенное значение, которое использовалось в управлении судьбой человека или предсказании будущего.
Рунические надписи тесно связаны с расположенным рядом изображением и не всегда обозначают определенное понятие, служа лишь в качестве магической формулы, заклинания или заговора, почему и в ряде случаев их перевод на современный язык не возможен.
Список литературы

Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002.
Ильиш Б. А. История английского языка. М., 1958.
История лингвистических учений. Средневековый Восток/Под ред. А.В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона. Л., 1981.
Колесов Е., Торстен А. Магия Рун: Футарк Классический и Арманический. — М., 2003.
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Медоуз К. Магия рун. М., 2002.
Пешель Л. Классические руны. М., 1999.
Резник Р.В., Сорокина Т.А., Резник И.В. A History of the English Language. М., 2001.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998.
Шевченко О.Г. Древнеанглийский язык. Петропавловск-Камчатский, 1999.
Antonsen, Elmer H. Runes and Germanic Linguistics. New York: Mouton de Gruyter, 2002.
Вaugh A. C. A History of the English Language, D. Appleton-Century Company Incorporated, N. Y.— L., 1953.
Bremmer, Rolf H. Jr. Hermes-Mercury and Wodin-Oden as Inventors of Alphabets: A Neglected Parallel. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 409-419.
Derolez, Rene. Runic Literacy Among the Anglo-Saxons. Britain 400-600: Language and History. Bammesberger, A. and Wollmann, A., Eds. Heidelberg: Carl Winter, 1990. 397-436.
Elliot, Ralph W. V. Runes: An Introduction. New York: Philosophical Library Inc., 1959.
Fell, Christine E. Runes and Semantics. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 195-299.
Flowers, Stephen E. Runes and Magic: Magical Formulaic Elements in the Older Runic Tradition. New York: Peter Lang, 1986.
Hills, Catherine. “The Archaeological Context of Runic Finds.” Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 41-59.
Hines, John. Some Observations on the Runic Inscriptions of Early Anglo-Saxon England. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 61-83.
Hesemeier S. The Function of the Futhorc Before Christianization and the Introduction of the Roman Alphabet in Old English. L., 2005.
Insley, John. The Scandinavian Runic Inscriptions of the Older Futhark and Old English Personal Names. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 309-334.
Jordsvin. Fehu. http://realmagick.com/perl/affiliates/exit.pl/Jordsvin.
Looijenga, Tineke. Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Boston: Koninklijke Brill, 2003.
Millward, C. M. A Biography of the English Language. 2nd Edition. Thomson-Wadsworth, 1996.
Moltke, Erik. Runes and their Origin: Denmark and Elsewhere. Copenhagen: National Museum of Denmark, 1985.
Page, R. I. An Introduction to English Runes. London: Methuen & Co. Ltd., 1973.
Page, R. I. “Anglo-Saxon Runes and Magic” (1964). Runes and Runic Inscriptions: Collected Essays on Anglo-Saxon and Viking Runes. Ed. David Parsons. Suffolk: Boydell Press, 1995.
Polomé, E. The Names of the Runes. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. P. 421-438.
Robinson, Orrin W. Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford: Stanford UP, 1992.
Willis, T. Discover Runes. Aquarian/Thorsons, London, 1986.
http://www.symbolist.ru/rus/runes/predskaz/tolkovanie/33tol/
http://212.227.231.44/www_frankscasket/english/index.html#%22.html




Приложение

Группа Фрейи Feoh   Ur   Thorn   As   Rad   Cen   Gyfu   Wyn   Группа Хеймдаля Hagal   Nyd   Is   Ger   Eoh   Peorth   Eolh   Sigel     Группа Тира (Тю) Tir   Beork   Eh   Man   Lagu   Ing   Odhal   Dag   Группа Асов Ac   Os   Yr   Ior   Ear   Gweorth   Calc   Stan   Gar  

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 424-425.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С.28.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 46.
Шевченко О.Г. Древнеанглийский язык. Петропавловск-Камчатский, 1999. С. 106.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 49.
См. Вaugh A. C. A History of the English Language, D. Appleton-Century Company Incorporated, N. Y.— L., 1953.
См. Hines, John. Some Observations on the Runic Inscriptions of Early Anglo-Saxon England. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. Р. 69.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 52.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 109.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 115.
Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001. С. 75.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 53.
См. Antonsen, Elmer H. Runes and Germanic Linguistics. New York: Mouton de Gruyter, 2002;
Bremmer, Rolf H. Jr. Hermes-Mercury and Wodin-Oden as Inventors of Alphabets: A Neglected Parallel. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991;
Fell, Christine E. Runes and Semantics. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991;
Moltke, Erik. Runes and their Origin: Denmark and Elsewhere. Copenhagen: National Museum of Denmark, 1985.
См. Polomé, E. The Names of the Runes. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. P. 431.
См. Willis, T. Discover Runes. Aquarian/Thorsons, London, 1986.
См. Insley, John. The Scandinavian Runic Inscriptions of the Older Futhark and Old English Personal Names. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991.
См. Flowers, Stephen E. Runes and Magic: Magical Formulaic Elements in the Older Runic Tradition. New York: Peter Lang, 1986.
См. Robinson, Orrin W. Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford: Stanford UP, 1992.
См. Derolez, Rene. Runic Literacy Among the Anglo-Saxons. Britain 400-600: Language and History. Bammesberger, A. and Wollmann, A., Eds. Heidelberg: Carl Winter, 1990.
Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001. С. 75-76.
См. Flowers, Stephen E. Runes and Magic: Magical Formulaic Elements in the Older Runic Tradition. New York: Peter Lang, 1986.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 109.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 27.
Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001. С. 45.
Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001. С. 50.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 47.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 44.
Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002. С. 50.
Колесов Е., Торстен А. Магия Рун: Футарк Классический и Арманический. — М., 2003. С. 13.
См. Elliot, Ralph W. V. Runes: An Introduction. New York: Philosophical Library Inc., 1959.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С.51.
Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998. С. 50.
Колесов Е., Торстен А. Магия Рун: Футарк Классический и Арманический. — М., 2003. С. 20.
См. Willis, T. Discover Runes. Aquarian/Thorsons, London, 1986.
Колесов Е., Торстен А. Магия Рун: Футарк Классический и Арманический. — М., 2003. С. 8.
Медоуз К. Магия рун. М., .2002. С. 10.
См. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998.
http://www.franks-casket.de/
http://www.symbolist.ru/rus/runes/predskaz/tolkovanie/33tol/Feoh
http://www.symbolist.ru/rus/runes/predskaz/tolkovanie/33tol/Gyfu

http://www.symbolist.ru/rus/runes/predskaz/tolkovanie/33tol/feoh












38

1.Будур Н. В. Руническая магия. M., 2001.
2.Вебер Э. Руническое искусство. СПб, 2002.
3.Ильиш Б. А. История английского языка. М., 1958.
4.История лингвистических учений. Средневековый Восток/Под ред. А.В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона. Л., 1981.
5.Колесов Е., Торстен А. Магия Рун: Футарк Классический и Арманический. — М., 2003.
6.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
7.Медоуз К. Магия рун. М., 2002.
8.Пешель Л. Классические руны. М., 1999.
9.Резник Р.В., Сорокина Т.А., Резник И.В. A History of the English Language. М., 2001.
10.Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1998.
11.Шевченко О.Г. Древнеанглийский язык. Петропавловск-Камчатский, 1999.
12.Antonsen, Elmer H. Runes and Germanic Linguistics. New York: Mouton de Gruyter, 2002.
13.Вaugh A. C. A History of the English Language, D. Appleton-Century Company Incorporated, N. Y.— L., 1953.
14.Bremmer, Rolf H. Jr. Hermes-Mercury and Wodin-Oden as Inventors of Alphabets: A Neglected Parallel. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 409-419.
15.Derolez, Rene. Runic Literacy Among the Anglo-Saxons. Britain 400-600: Language and History. Bammesberger, A. and Wollmann, A., Eds. Heidelberg: Carl Winter, 1990. 397-436.
16.Elliot, Ralph W. V. Runes: An Introduction. New York: Philosophical Library Inc., 1959.
17.Fell, Christine E. Runes and Semantics. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 195-299.
18.Flowers, Stephen E. Runes and Magic: Magical Formulaic Elements in the Older Runic Tradition. New York: Peter Lang, 1986.
19.Hills, Catherine. “The Archaeological Context of Runic Finds.” Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 41-59.
20.Hines, John. Some Observations on the Runic Inscriptions of Early Anglo-Saxon England. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 61-83.
21.Hesemeier S. The Function of the Futhorc Before Christianization and the Introduction of the Roman Alphabet in Old English. L., 2005.
22.Insley, John. The Scandinavian Runic Inscriptions of the Older Futhark and Old English Personal Names. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. 309-334.
23.Jordsvin. Fehu. http://realmagick.com/perl/affiliates/exit.pl/Jordsvin.
24.Looijenga, Tineke. Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions. Boston: Koninklijke Brill, 2003.
25.Millward, C. M. A Biography of the English Language. 2nd Edition. Thomson-Wadsworth, 1996.
26.Moltke, Erik. Runes and their Origin: Denmark and Elsewhere. Copenhagen: National Museum of Denmark, 1985.
27.Page, R. I. An Introduction to English Runes. London: Methuen & Co. Ltd., 1973.
28.Page, R. I. “Anglo-Saxon Runes and Magic” (1964). Runes and Runic Inscriptions: Collected Essays on Anglo-Saxon and Viking Runes. Ed. David Parsons. Suffolk: Boydell Press, 1995.
29.Polome, E. The Names of the Runes. Old English Runes and their Continental Background. Ed. Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1991. P. 421-438.
30.Robinson, Orrin W. Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford: Stanford UP, 1992.
31.Willis, T. Discover Runes. Aquarian/Thorsons, London, 1986.
32.http://www.symbolist.ru/rus/runes/predskaz/tolkovanie/33tol/
33.http://212.227.231.44/www_frankscasket/english/index.html#%22.html

Священный текст в литературном произведении: "Студент" А. П. Чехова и "Гроза" В. В. Набокова

Священный текст в литературном произведении: "Студент" А. П. Чехова и "Гроза" В. В. Набокова

Илона Мотеюнайте

, Псков

Целью данной статьи является сравнение рассказов "Студент" А. П. Чехова и "Гроза" В. В. Набокова с точки зрения обращения их авторов к Священному Писанию и использования реминисценций из него. Сравнение этих рассказов — причуда исследователя, исходившего из того, что в них, таких как небольшие по объему (3,5 и 3 страницы), видны основные элементы художественных систем двух авторов. Вспомним, что "Студент", по признанию автора, "закончите рассказ", а ранние рассказы Набокова ("Гроза" входит в "Возвращение Чорба", 1930) имеют "лабораторное" значение, что сходятся все исследователи Набокова. Средства малой формы в них оттачивались моделей, развитых позже в виде романной 1. В нескольких текстах остро ощущается разность мироощущений Чехова и Набокова, как носителей культурного сознания XIX-го и XX-го века.

Вопрос о взаимодействии Набокова с Чеховым здесь не влияет; черты сходства своих эстетических воззрениях 2 и сообщества рецепции так современники не отменяет сущностных различий. Лакмусовой бумажкой для выявления этих различий становится, на мой взгляд, восприятие героев священного Писания.

В основе истории лежит эмоциональное событие; то, что происходит с Иваном Великолепским и героем-повествователем "Грозы" похожи: оба переживают душевное потрясение. Важно также, что неторопливость повествования Чехова и набоковская импрессионистическая быстрота посвящены описанию есть временного отрезка — это вечер и ночь. Понимание важности темного времени суток, чтобы обнаружить мир шепота-ропота и рождения новых прозрений, человек имеет столь давнюю традицию, что определение бытия, в этом случае, маловероятно, что кто-то будет добавлять в том смысле.

Духовное прозрение героев от воли авторов, осознает непреходящую ценность Библии в книге бытия человека, связанный с библейской слой культуры: Чехов-это событие в Гефсиманском саду, а Набокова финал истории пророка Илии: вознесение и передача милоти, символизирующий власть над силами природы, ученику Елисею. Результаты, которые сталкиваются персонажи отличаются значительно: от Чехова имеет этика привела, а Набокова — эстетическое.

Значение имеет уже выбор эпизодов: из Евангелия и из третьей и четвертой книги Царств (3). 2, 17-20; 4). 2, 9-10). Восприятие Нового Завета и Ветхого Завета в русском языке совесть — тема очень актуальна для литературной и научной рефлексии XX века. На русской почве различать две части Писания отражается в оппозиции Закона и Благодати; Бога карающего и милующего;, страстного восприятия мира и просветленно-скромный 3. В наиболее общем смысле, Евангелие воспринимается русской литературе, как кристаллизация этической парадигмы 4; рецепции том же Ветхом Завете есть. В статье энциклопедии "Мифы народов мира" говорится о эстетической его влияние на культуры: подчеркивает кредита и интерпретация тем, сюжетов и образов. Таким образом, можно говорить о том, что сам выбор эпизодов священного Писания, выявляя различия культурные и эстетические принципы авторов предполагает определенную запрограммированность результата, просветления героя. Оба писателя пользуются традиционные в культуре образы и мотивы: костер, апостол, Иуда, тайная вечеря, холодно/жарко, темно/света — на Чехова; гроза, пророк, ветер, колесница, пение — Набокова. Первую очередь, сделать этическую проблематику (предательство/верность, ситуация выбора); второй — эстетика (красота/безобразие, толстой кишки, элемент, творчество).

Узнать стоимость работы