Вам нужна дипломная работа?
Интересует Языкознание?
Оставьте заявку
на Дипломную работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Лингвокультурологический анализ лексико-семантического поля "Монархия" в Великобритании (в английском языке).

  • 106 страниц
  • 55 источников
  • Добавлена 20.06.2012
3 300 руб. 6 600 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение
Глава 1. Общая характеристика лексической подсистемы, относящейся к сфере «Монархия»
1.1. Вступительные замечания
1.2. Особенности формирования монархической системы Великобритании, отражающие своеобразие истории и культуры страны
1.2.1. Древнейший период складывания британской монархии
1.2.2. Нормандский период британской монархии
1.2.3. Династия Тюдоров
1.2.4. Династия Стюартов
1.2.5. Ганноверская династия
1.2.6. Виндзорская династия
1.3. Процесс формирования лексической подсистемы, относящейся к сфере «Монархия» в английском языке
1.3.1. Период латинского влияния на английский язык (до IX в.)
1.3.2. Период французского влияния на английский язык (XI-XIV вв.)
1.4. Анализ основных признаков лексико-семантического поля «Монархия»
1.5. Структурный состав лексико-семантического поля «Монархия»
1.6. Классификация лексики по теме «Монархия» с когнитивных позиций
1.6.1. Когнитивный подход
1.6.2. Категоризация лексики по теме «Монархия»
1.6.2. Основные типы отношений в исследуемом поле (синонимические и антонимические)
Выводы по главе 1
Глава 2. Сопоставительный лингвокультурологический и переводческий анализ лексико-семантического поля «Монархия»
2.1. Вступительные замечания
2.2. Лексические единицы с национально-культурным компонентом значения в составе лексико-семантического поля «Монархия»
2.2.1. Фоновая лексика
2.2.2. Безэквивалентная лексика
2.2.3. «Ключевые слова»
2.3. Неформальная лексика в составе лексико-семантического поля «Монархия»
2.4. Сравнительная характеристика языка художественных текстов о монархии в Великобритании и России
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы


Фрагмент для ознакомления

Поменяла слово «блок» на «тематическая категория».
Содержание пункта 2.2.3. «Ключевые слова» также не соответствует названию, поскольку под ключевыми словами понимают лексические единицы, имеющие темпоральную характеристику, а также показывают специфику данного сообщества и культуры. Т. Е. когда нам называют «ключевое слово» мы сразу представляем определённую эпоху и культуру. Поэтому этот пункт необходимо изменить.
Исправлено


Источники на русском языке


1.Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. – М.: Изд-во «Литература на иностранных языках», 1956. – 218 с.
2.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1985. – 224 с.
3.Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Аракин. – М.: Изд-во «Просвещение», 1985. – 256 с.
4.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1986. – 296 с.
5.Бруннер К. История английского языка. T. I. – М.: Изд-во «Иностранной литературы», 1955. – 323 с.
6.Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвистические концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
7.Виноградов B.C. Перевод. Романские языки: общие и лексические вопросы / В.С. Виноградов. – М.: Изд-во «КДУ», 2007. – 238 с.
8.Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление / А.А. Ворожбитова. – М.: Высшая школа, 2005. – 368 с.
9.Гальперин И.Р. Избранные труды / И.Р. Гальперин. – М.: Высшая школа, 2005. – 254 с.
10.Гальперин И.Р. Лексикология английского языка / И.Р. Гальперин, Е.В. Черкасская. – М.: ГЦКЗОИЯ, 1956. – 299 с.
11.Гельберг С.Я. Этноисторические контакты английского языка / С.Я. Гельберг // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. – 2005. – № 5 (2). – С. 147-152.
12.Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке / Э.М. Дубенец. – М.: Глосса-Пресс, 2003. – 256 с.
13.Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. – С. 39-52.
14.Зинченко В.Г. Литература и методы ее изучения. Системно-синергетический подход / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. – М.: Изд. Флинта-Наука, 2011. – 280 с.
15.Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян. – М.: Изд-во Высшая школа, 1976. – 320 с.
16.Иглз Р. История Англии / Р. Иглз, Э. Диксон. – М.: АСТ, Астрель, 2008. – 304 с.
17.Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. – М.: Изд-во Высшая школа, 1968. – 420 с.
18.Ильиш Б.А. Современный английский язык / Б.А. Ильиш. – М.: Высшая школа, 1948. – 324 с.
19.Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001. – с. 3-11.
20.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М.: Гносис, 2004. – 389 с.
21.Караулов Ю.Н. Язык и мысль Достоевского в словарном отображении / Ю.Н. Караулов // Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1. – М., «Азбуковник», 2001. – С. 35-38.
22.Келтуяла В.В. О переводе интернациональных слов / В.В. Келтуяла // Тетради переводчика. – 1967. – №4. – С. 47-55.
23.Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка (СЭСРЯ). – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
24.Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации / Г.В. Колшанский // Языковая номинация. Т. 2. – М.: Наука, 1977. – С. 92-101.
25.Коротаева И.Э. Лингвокультурологическое описание лингво-семантического поля. – М.: МАИ-ПРИНТ, 2009. – 204 с.
26.Косовский Б.И. Типы значений слов / Б.И. Косовский // Методы изучения лексики. – Минск: изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. – С. 22-38.
27.Кубрякова Е.С. Концепт / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – С. 90-93.
28.Михайлова О.А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты / О.А. Михайлова. – Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. – 240 c.
29.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. – СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. – 819 с.
30.Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов. – 2004. – №1. – С. 53-64.
31.Покровская М.Е. Изменения лексической системы английского языка в среднеанглийский период под влиянием французских заимствований / М.Е. Покровская // Языковые подсистемы: стабильность и динамика. – Тверь, 2002. – С. 20-28.
32.Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж, изд-во ВГУ, 2001. – 191 с.
33.Расторгуева Т.А. История английского языка / Т.А. Расторгуева. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1983. – 357 с.
34.Резник Р.В. История английского языка / Р.В. Резник. – М.: Изд-во Флинта, 2001. – 384 с.
35.Рогов Е.Ф. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / Е.Ф. Рогов. – Москва: Русский язык, 1980. – 481 с.
36.Секирин В.П. Заимствования в английском языке / В.П. Секирин. – Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1964. – 152 с.
37.Серебренников Б.А. Языковая номинация: Общие вопросы / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1977. – 358 с.
38.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г.Г. Слышкин. – Волгоград: Перемена, 2004. – 340 с.
39.Смирницкий А.И. История английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: МГУ, 1965. – 135 с.
40.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: Изд-во Добросвет, 1998. – 226 с.
41.Смирнов А.А. Избранные психологические труды. – М: Педагогика, 1987. – 342 с.
42.Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание / А.Н. Соколов // Уч. записки гос. науч.-иссл .инст-та психологии. – М.: Наука, 1941. – С. 99-146.
43.Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – М.: Молодая гвардия, 1995. – 344 с.
44.Степанов Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия / Ю.С.Степанов, С. Г.Проскурин. – М.: Наука, 1993. – 153 с.
45.Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского университета, 1979. – 155 с.
46.Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф: дис...канд. филол. наук. – Волгоград: б/и, 1999. – 24 с.
47.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – Москва: Слово, 2000. – 624 с.
48.Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения / Г.Д. Томахин // Вопросы языкознания. – 1986. – №6. – С. 113-118.
49.Тревельян Дж.М. История Англии / Дж.М. Тревельян. – М.: Русич, 2007. – 624 с.
50.Штокмар В.В. История Англии в средние века / В.В. Штокмар. – М.: Алетейя, 2005. – 218 с.


Источники на иностранных языках

1.Barnes, J. England, England / J. Barnes. – London: Picador, 1998. – 266 p.
2.Baugh, A.C. A History of the English Language / A.C. Baugh. – L.: Routledge, 2002. – XI, 447 p.
3.Hari, J. God Save the Queen / J. Hari. – London: Icon Books, 2002. – 246 p.
4.Millward, C.M. A Biography of the English Language / C.M. Millward, M. Hayes. – Boston: Wadsworth, 1996. – 340 p.
5.Townsend, S. The Queen and I / S. Townsend. – London: Arrow Books Limited, 1999. – 313 p.

Женщины, несмотря на консервативность в употреблении (second-hand) - торговые поставки подобранные метафоры, способны ответить на оскорбление, когда в адрес их допускают уничижительные метафоры.

- There now, you old bitch. Take your фол рот somewhere else...

And your lousy body, you ' re not хокинг yourself in here.

- You bloody крысы! You're nothing more.

Определение пола объекта оценки, в отличие от пола объекта оценки, отмечен семантическими признаками метафоры.

· Oh, she was a daisy.

· "She was an evil bitch and i'm glad she's dead."

Семантические признаки метафоры "daisy" и "bitch" имплицируют женский род объекта оценки.

· Энтони Марстон, young bull with no nerves and precious little brains.

· It appears that the young rip has been taken to Юлия night clubs when she ought to have been in bed and спит.

Семантические признаки метафоры "bull" и "rip" имплицируют мужской природе объекта оценки.

Кроме секса метафора может характеризовать признак возраста объекта оценки.

· that's a new twist for you, rosebud.

В метафоры rosebud "подростковой" отмечен как пол и возраст объекта оценки.

· You're a young пантера, lion cub.

В метафоры lion cub "лев" также забил и пол и возраст объекта оценки.

Оценочность метафоры способна этикетке следующие семантические признаки:

1) возраст взрослый (например,: морщинистой, old coon, sea dog, bluebottle, jail bird;

· She had to ride with the two old wrinklies.

· You shut up your trap, you old cow, - сказала Джулия.

2) молодой ребенок ,например: куб, чик, sprat, фрай, poult, moppet.

· Trot along, chicks, and have your tea.

· Control your tongue, poult.

В приведенные примеры, очевидно, что объекты оценки метафоры "chicks" и "poult", появляются дети.

Социокультурная оценочность метафоры содержит 3 основные черты семантической:

1) принадлежность к определенной профессии, например:

блукот,

Узнать стоимость работы