Вам нужна курсовая работа?
Интересует Языкознание?
Оставьте заявку
на Курсовую работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Опыт создания словаря профессиональной лексики.

  • 31 страница
  • 53 источника
  • Добавлена 06.08.2012
900 руб. 1 800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКОГРАФИИ
1.1. Понятие и основные особенности лексикографии
1.2. Структура словаря. Словарная статья
ГЛАВА II. ОПЫТ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ
2.1. Лексикографический анализ словарей
2.2. Опытный словарь
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент для ознакомления

.. Различают несколько видов розеток муара, по виду которой часто можно выяснить причину муара… В полиграфии само по себе возникновение растровой розочки не принято называть муаром (хотя это и паразитный «узор», не предусмотренный дизайнером)» (http://ru.wikipedia.org/wiki/Муаровый_узор).
МЫЛО
В толковом словаре русского языка: мыло ср. 1) а) Твердое вещество или полужидкая масса из жиров и щелочей, легко растворяющиеся в воде и употребляемые для мытья и стирки. б) Пена, получаемая при растворении такого вещества в воде. 2) (перен.) Белая пена пота у разгоряченной лошади.
Этимол. справка: Мыло. Общеслав. Образовано от глагола мыта > (см. мыть) посредством суф. -ло (< *-dlo, ср. польск. mydlo – «мыло»).
Современная трактовка термина: размытое (нечеткое) изображение.
Примеры употребления в профессиональной речи:
«Из-за чего получается "мыло" и как это исправить? Как получить резкое изображение?» (http://art.photo-element.ru/ps/photo-sharp/photo-sharp.html).
«Если появляется «мыло» (размытое изображение) или другие дефекты картинки, убавьте частоту обновления — во многих случаях это помогает» (http://www.upweek.ru/85-ili-100-gc.html).
«Исправление мыла в графике» (http://forums.playground.ru/call_ of_duty_modern_warfare_3/712241/).
«Отключение вспышки приводит к мылу – отсутствие стабилизатора, хоть и цифрового» (http://club.foto.ru/camera/model.php? mod_id=970).
«Да еще и "мыла" куча - изображение жутко размытое...» (http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?p=198271).
РЫБА
В толковом словаре русского языка: «РЫБА, -ы, ж. 1. Позвоночное водное животное с конечностями в видеплавников, дышащее жабрами. Промысловая, морская, речная рыба. 2. Часть туши (тушки) такого животного, употр. в пищу. Вареная, жареная, копченая рыба. 3. (перен.), (разг.) Вялый, холодный человек. 4. (прост.) То, что сделано (собрано, соединено) для обмана. Вместо машинописи подсунули рыбу.
Этимол. справка: Рыба. Общеслав., имеющее соответствия в герм. яз. (ср. др.-в.-нем. rûppe – «гусеница, червяк»). Вероятно, рыба по происхождению является словом табу, заменившим исконное *zъvь – «рыба» (ср. лит. žuvis – «рыба»).
Современная трактовка термина: эскиз оформления, с примерным текстом и изображениями, дающими понятие об общем стиле; рабочее (временное) заполнение материалом макета;
Примеры употребления в профессиональной речи:
«А тут, на полтора-два сантиметра ниже последней рыбы, лежит секрет мастерства для дизайнеров от Нашихауры»;
«Когда вы делаете макет чего-либо, и идете впереди составителей текстов, или придумали концепцию проекта и хотите ее предложить, но без наполнения она не очень внятно выглядит, – делайте рыбу! Обязательно смешную и по существу. Перемешивайте реальность и вымысел, закручивайте сюжет вокруг темы. Зачем? А вот, что происходит одновременно с этим:
1. Вы учитесь писать тексты. Это важно, – через эту деятельность Вы нереально развиваетесь. 2. Вы тренируете воображение, и способность создавать новое. Не надо обьяснять как это ценно. 3. Размазывая рыбу по макету Вы, в контрольный раз, проверяете его на качество. Добавляте последний штрих. Зачастую самый важный. Нами, например, во время написания рыбы делается еще два-три улучшения в макете.
**Право определять смешна ли, корретна ли ваша рыба, мы оставляем за собой» (http://www.viracheff.ru/fish);
ОФСЕТКА
В толковом словаре русского языка: отсутствует.
Этимол. справка: образовано морфологическим способом, включением – разновидностью суффиксации; слово образовано на базе словосочетания; в качестве производящей основы выступило слово «офсетная», осложненная аффиксом (суффиксом -к); ОФСЕТНЫЙ, -ая, -ое. прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: офсет, связанный с ним. 2) Свойственный офсету, характерный для него;офсет [англ, offset (printing)] – офсетная печать – способ печатания, при котором краска с печатной формы (цинковой, алюминиевой и т.д.) передается на промежуточный резиновый цилиндр, а с него на бумагу; наиболее производительный способ печатания многокрасочных изданий.
Современная трактовка термина: бумага высокой белизны с гладкой поверхностью, плотностью не менее 80г/м2; предназначенная для печатания высоко-качественной полиграфической продукции, рассчитанной на длительное применение, предполагающей длительный срок службы.
Примеры употребления в профессиональной речи:
«Как избавиться от снега на офсетке без веника?» (http://forum.vivatv.net.ru/index.php?topic=3864.0).
«Считается, что одними лучше печатать на мелованных бумагах, другие хорошо подходят для картона, третьи – для "офсетки"» (http://www.artezaink.ru/poligrafiy_12_01.html).
«Ты ведь офсетку ставишь, так чего проще: копаешь ямку, ставишь ровненько кусок мет трубы (1,25 или 1,5 дюйма) и камней покидал – раствором пролил, покидал – пролил...(бутобетон называется). А на трубу крепи офсетку» (http://vse.kz/topic/22582-sputnikovoe-televidenie/page__ st__12160).
«…обычной офсеткой убить аппаратуру можно», «И офсетка, тоже разная бывает» (http://www.prodtp.ru/lofiversion/index.php/t11173.html).
«Декель если у вас в порядке, отвечает стандартам тут только замена бумаги, офсетка разная бывает…», «Попробуйте прогнать десяток листов меловки той же протности и несколько листов офсетки» (http://forum.pechatnick.com/viewtopic.php?id=26763).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе нами была предпринята попытка лексикографического описания профессионально-жаргонной лексики из области полиграфической промышленности.
В результате исследования нами были сделаны следующие выводы:
- составление словаря состоит из нескольких этапов, при этом вся деятельность по формированию словаря определяется двумя базовыми стадиями – теоретической и практической. Каждая из стадий разделена на несколько этапов;
- наиболее сложным является, на наш взгляд, теоретическое обоснование и описание будущего словаря;
- определенные сложности вызвал и сам поиск фактического материала; чем уже специализация (тип профессионализмов), тем сложнее осуществляется поиск языкового материала.
В качестве перспективной задачи нам представляется поиск и обозначение ассоциативных связей слов в опытном словаре (указание лексического окружения – родовые, видовые, эквивалентные термины, омонимы, антонимы, производные термины), а также выделение и оформление корпуса текстов, которые фиксировали бы употребление данных языковых единиц непосредственно в речи говорящих.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:
Cowie A.P. English Dictionaries for Foreign Learners: a History. Oxford, 1999. – 246 p.
Hockett Ch. F.A. A Course in Modem Linguistics // Mednikova E.M. Seminars in English Lexicology. – M.: High school, 1978. – 151 p.
Whittaker K. Types of Dictionaries // Whittaker K. Dictionaries. Sydney, 1966. – P. 16-17.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – 2-изд., испр. и доп. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 464 с.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 767 с.
Гак В.Г. Лексикография // Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 259 с.
Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1983. – Вып. 14. – С. 5-22.
Денисов П.Н.Лексика русского языка и принципы её описания. – М.: Русский язык, 1980 – 253с.
Дубичинский В.В. Искусство создания словарей: конспекты по лексикографии. – Харьков, 1994. – С. 18-23.
Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. – М.: Наука, 1981. – 367 с.
Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
Карпова О.М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2010. – 176 с.
Карпова О.М. Новые тенденции в современной лексикографии // Лексика и лексикография / отв. ред. Ю.Г. Коротких. – Вып. 11. – М., 2000. – С. 63-72.
Касилов О.В. Некоторые аспекты применения Internet в лексикографии // Вестник. – Т.2. – № 4. – МСУ, 1999. – С. 167-173.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. – М.: Дрофа, 2004. – 157 с.
Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопр. языкознания. – 1964. – № 5.
Моисеев М.В. Лексикография английского языка: учебно-методическое пособие: для студентов специальностей 022900 «Перевод и переводоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания иностранных языков». – Омск: Изд-во ОмГУ, 2006. – 92 с.
Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. – М., 1990. – 71 с.
Новости полиграфии, журнал (НП).
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный Русский Язык. – М.: Международные отношения, 1995. – С. 161-173.
Черный А.И. Общая методика построения тезаурусов, «Научно-техническая информация. – Сер. 2, 1968. – № 5.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 1972. – 328 с.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – 428 с.



Словари и справочники:
The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3 ed. – 1991. – 8654 p.
Апресян Ю.Д. Лексикография сегодня // Новый большой англо-русский словарь / Под ред. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. – М.: Русский язык, 1993. – 2496 с.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Адамчик Н.В. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
Каган Б., Стефанов С. Словарь полиграфических терминов. – Первое издание. – М: РепроЦЕНТР М, 2005. – 592 с.
Колисниченко Д.Н. Англо-русский словарь компьютерных терминов. – 3-е изд. – СПб.: Наука и техника, 2009. – 288 с.
Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка. – М.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8: Лингвистика текста. – М.: Прогресс, 1978. – 479 с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей / Под ред. чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. – Изд. 3-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1975. – 544 с.
Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.).
Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.).
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. – М.: МАКС Пресс, 2005. – Вып. 30. – 260 с.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.

Интернет-ресурсы:
http://www.sil.org/silewp/1998/002/SILEWP1998-002.html
http://slovari.yandex.ru/
http://dic.academic.ru
http://ru.wikipedia.org/wiki/Словарь
http://www.svetozar.ru/lingvo/lexicology/2.shtml
http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID /43881
http://forum.rudtp.ru/showthread.php?t=44502
http://www.psmedia.ru/about/poligraf/slovar
http://www.sumteh.ru/179
http://www.polydict.ru/
http://www.printing.ru/polygraphy/glossary/
http://dictionary.reference.com/browse/lexicography


 Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: Норинт, 2000. – С. 492.
 Моисеев М.В. Лексикография английского языка: учебно-методическое пособие. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2006. – С. 6.
 Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – 2-изд., испр. и доп. – М.: Языки русской культуры, 1995. – С. 4.
 Словарь церковно-славянского и русскаго языка. / Слсь. Вторым отделением Российской Императорской Наук. – Т.2. – СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1847. – С. 250.
 http://dictionary.reference.com/browse/lexicography.
 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – С. 307.
 См. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. – М., 1990.
 Моисеев М.В. Лексикография английского языка: учебно-методическое пособие. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2006. – С. 78.
 Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. – М.: Дрофа, 2004. – С. 25-26.









3

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:
1.Cowie A.P. English Dictionaries for Foreign Learners: a History. Oxford, 1999. – 246 p.
2.Hockett Ch. F.A. A Course in Modem Linguistics // Mednikova E.M. Seminars in English Lexicology. – M.: High school, 1978. – 151 p.
3.Whittaker K. Types of Dictionaries // Whittaker K. Dictionaries. Sydney, 1966. – P. 16-17.
4.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – 2-изд., испр. и доп. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 464 с.
5.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 767 с.
6.Гак В.Г. Лексикография // Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 259 с.
7.Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1983. – Вып. 14. – С. 5-22.
8.Денисов П.Н.Лексика русского языка и принципы её описания. – М.: Русский язык, 1980 – 253с.
9.Дубичинский В.В. Искусство создания словарей: конспекты по лексикографии. – Харьков, 1994. – С. 18-23.
10.Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. – М.: Наука, 1981. – 367 с.
11.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
12.Карпова О.М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2010. – 176 с.
13.Карпова О.М. Новые тенденции в современной лексикографии // Лексика и лексикография / отв. ред. Ю.Г. Коротких. – Вып. 11. – М., 2000. – С. 63-72.
14.Касилов О.В. Некоторые аспекты применения Internet в лексикографии // Вестник. – Т.2. – № 4. – МСУ, 1999. – С. 167-173.
15.Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. – М.: Дрофа, 2004. – 157 с.
16.Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопр. языкознания. – 1964. – № 5.
17.Моисеев М.В. Лексикография английского языка: учебно-методическое пособие: для студентов специальностей 022900 «Перевод и переводоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания иностранных языков». – Омск: Изд-во ОмГУ, 2006. – 92 с.
18.Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. – М., 1990. – 71 с.
19.Новости полиграфии, журнал (НП).
20.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный Русский Язык. – М.: Международные отношения, 1995. – С. 161-173.
21.Черный А.И. Общая методика построения тезаурусов, «Научно-техническая информация. – Сер. 2, 1968. – № 5.
22.Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 1972. – 328 с.
23.Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – 428 с.



Словари и справочники:
24.The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3 ed. – 1991. – 8654 p.
25.Апресян Ю.Д. Лексикография сегодня // Новый большой англо-русский словарь / Под ред. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. – М.: Русский язык, 1993. – 2496 с.
26.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
27.Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Адамчик Н.В. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
28.Каган Б., Стефанов С. Словарь полиграфических терминов. – Первое издание. – М: РепроЦЕНТР М, 2005. – 592 с.
29.Колисниченко Д.Н. Англо-русский словарь компьютерных терминов. – 3-е изд. – СПб.: Наука и техника, 2009. – 288 с.
30.Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка. – М.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
31.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
32.Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8: Лингвистика текста. – М.: Прогресс, 1978. – 479 с.
33.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
34.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
35.Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
36.Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
37.Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей / Под ред. чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. – Изд. 3-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1975. – 544 с.
38.Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.).
39.Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.).
40.Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. – М.: МАКС Пресс, 2005. – Вып. 30. – 260 с.
41.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.

Интернет-ресурсы:
42.http://www.sil.org/silewp/1998/002/SILEWP1998-002.html
43.http://slovari.yandex.ru/
44.http://dic.academic.ru
45.http://ru.wikipedia.org/wiki/Словарь
46.http://www.svetozar.ru/lingvo/lexicology/2.shtml
47.http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID /43881
48.http://forum.rudtp.ru/showthread.php?t=44502
49.http://www.psmedia.ru/about/poligraf/slovar
50.http://www.sumteh.ru/179
51.http://www.polydict.ru/
52.http://www.printing.ru/polygraphy/glossary/
53.http://dictionary.reference.com/browse/lexicography

Функционирование терминологической и профессиональной лексики во французском языке

Введение

Эта диссертация представляет собой исследование функционирования терминологической и профессиональной лексики на материале романа Эмиля Золя «Зародышевых».

Актуальность: мы живем в эпоху технологического и информационного прогресса, в век множества открытий и инноваций в области науки, технологии, информации. Эти процессы оказывают влияние и на состав современного французского языка. Словарный запас пополняется новыми терминами, профессионализмами, что необходимо для того, чтобы указать на новых и уже существующих понятий и явлений. В условиях быстрого роста числа профессионалов и терминологических единиц важность решения как теоретических, так и практических проблем систематизации терминологической и профессиональной лексики, определить их место в лексической системе и особенностей работы является бесспорной.

Предметом исследования является язык романа Эмиля Золя «Зародышевых».

Предмет исследования: функционирование терминологической и профессиональной лексики в романе Эмиля Золя «Зародышевых».

Цель: выявление и анализ особенностей функционирования профессиональной и терминологической лексики в романе Эмиля Золя «Зародышевых».

поставленная цель предполагает решение следующих задач:

рассмотрение понятия «лексическая система»;

2)определить стилистические пласты лексики современного французского языка;

уточнение понятия «лексики ограниченной сферы потребления»;

рассмотрение и уточнение понятий «срок» & «профессионализм»;

создание способов систематизации терминологической и профессиональной лексики;

выявление особенностей функционирования терминологической и профессиональной лексики в тексте романе Эмиля Золя «Зародышевых».

Материалы

Узнать стоимость работы