ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ "БЫТОВАЯ ТЕХНИКА" В АНГЛ. И РУСС.ЯЗ."

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 2626 страниц
  • 38 + 38 источников
  • Добавлена 08.08.2012
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение
Глава 1. Системный аспект языка
1.1 Понятие системы и структуры. Системные свойства элементов
1.2. Принципы построения лексико-семантического поля
Глава 2. Сравнительный анализ лексико-грамматических полей «бытовая техника» в русском и английском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Фрагмент для ознакомления

К числу сходств формирования исследуемых терминологий в русском и английском языках следует отнести почти одновременное зарождение некоторых тематических групп («холодильная техника», «аудиоаппаратура», «видеоаппаратура», «радиоаппаратура»).
Развитие и оформление исследуемой терминологической лексики напрямую связано с развитием понятийного поля «бытовая техника» в обоих языках. С развитием науки и промышленности в язык включаются новые понятия, которые требуют своей вербализации, приводящей к появлению новых терминов. Следовательно, на примере пополнения понятийного поля «бытовая техника» можно наблюдать эволюцию мышления человека, развитие его познавательных способностей.
Современное состояние терминологии «бытовой техники» в английском и русском языках представлено в виде системы с выделением основы (базы) - «бытовая техника» и следующих тематических групп: «кухонные изделия и устройства», «холодильная техника», «бельеобрабатывающие изделия и аппараты», «аудиоаппаратура», «видеоаппаратура», «телеаппаратура», «радиоаппаратура», «устройства связи», «изделия и аппараты микроклимата», «приборы и устройства, используемые в быту».
Внеязыковые факторы формирования исследуемых терминосистем выражаются социокультурными особенностями английского и русского речевого коллективов. Данным языковым группам присуще специфическое видение окружающего мира, специфическая языковая картина мира, которая отражает особенности национального менталитета.
Следует отметить, что метафора и метонимия выступают как механизм когнитивного осмысления абстрактных объектов (cellular phone в английском языке и сотовый телефон в русском). Примеры из английского языка -   в общем значении -  mobile phone; cell phone; mobile;  в области вычислитеотной техники -   cellphone; в области  космонавтики - cellular - sized phone.  
Определенное количество терминов лексико-семантической группы «бытовая техника» в английском и русском языках были образованы морфологическим способом. Основными аффиксами являются элементы-форманты: —ег/ог в английском языке и -телъ/-ителъ в русском.
Из морфолого-синтаксических способов терминообразования следует особенно выделить способ словосложения и создание аббревиатур. В обеих терминологиях специальные единицы, образованные словосложением, основываются на подчинительной и сочинительной связи, например, dishwasher, microphone, cellphone, воздухоочиститель, мукосмеситель, мясорубка, щетка-пылесос.
В английской терминологической лексике наблюдается присутствие специальных единиц, имеющих несколько типов написания, как например, ear(-)phone, radio(-)telephone, waffle(-)iron. Наличие такого рода терминов свидетельствуют о переходном этапе, преобразовании словосочетания в слово. Абрревиатуры представлены разными по своей структуре моделями и в большом количестве, что обусловлено стремлением специальных единиц к упрощению в использовании, цельнооформленности и замещению сложноструктурных терминов (CD player, DVD player, печь СВЧ, пульт ДУ).
Показателем постоянных межкультурных контактов является присутствие большого количества иноязычных лексем в исследуемой терминологии обоих языков. Особенно данная черта характерна для русской терминогруппы «бытовая техника», например, машина (нем.), вентилятор (фр.), антенна (лат.), диктофон (фр.) и другие.
Лидирующим способом терминообразования английской и русской терминологии «бытовой техники» явился синтаксический способ. Термины-словосочетания построены на основе подчинительной связи, с выделением стержневого, интегрирующего компонента и адъективного, дифференцирующего компонента.
В английской, так и в русской терминологии «бытовой техники» наблюдается преобладание многословных терминов над однословными. Такое соотношение лексем подтверждает более раннее появление английской терминосистемы. Соотношение монолексемных терминов в русском языке несколько больше, чем в английском.
В пределах монолексемных терминов ощущается большая разница в присутствии простых, аффиксных и сложных форм. Заметно существенное преобладание корневых лексем в английском языке по сравнению с русским. Однако аффиксные лексемы выражаются почти приближенным соотношением в обоих языках.
Словосложение более широко представлено в русской анализируемой лексике (мясорубка, пылесос, автоответчик и т.д.). Это может быть обусловлено особенностями грамматической системы русского языка.
Как в английской, так и русской исследуемой лексике в целом присуща определенная избыточность средств формального выражения понятий.
Для английской терминологии характерны графические варианты, морфолого-синтаксические варианты, словообразовательные варианты, в то время как в русской терминологии свое отражение нашли морфолого-синтаксические и словообразовательные варианты. Присутствие синонимов-дублетов выражается в следующем сопоставлении: английская терминология - разновременные дублеты, ареальные дублеты и разноязычные дублеты; русская терминология - разновременные и разноязычные. Следует отметить, что терминологии «бытовой техники» в английском и русском языках свойственно присутствие омонимии, полисемии и антонимии.
Отмечено, что полисемия и омонимия в русской и английской терминологии «бытовой техники» имеет, во-первых, внутриотраслевой характер, когда причиной появления полисемантичных специальных единиц и терминов-омонимов является расщепление значения исходного термина (roaster, fan, freezer, жаровня, автоответчик).



ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы.
Во-первых, в отечественном языкознании основы изучения лексических полей были заложены М. Н. Володиным, М. М. Покровским, Л.В.Щербой. Продолжили изучение в направлении исследователи А. И. Потемкина, Т. А. Архангельская (на материале русского языка), А. С. Фролов, Л. А. Комлева, З. А. Харитончик (на материале английского языка). Зарубежные исследователи З. Вендлер, Т. Гивон, Р. Кверк, Дж. Лакофф и др. по новому осмыслили уже имеющиеся теоретические положения, касающиеся прилагательных и их лексико-семантических разрядов, благодаря установлению новых моментов в семантике и функциональном поведении прилагательных.
Во-вторых, лексико-семантическое поле является самой объемной ономасиологической и семантической группировкой слов. Лексико-семантическое поле – это иерархическая организация слов, объединенная одним родовым значением и представляющая в языке определенную семантическую сферу, покрывающую определенную область действительности.
В-третьих, изучение лексико-грамматического поля «бытовая техника» в русском и английском языках посредством построения и сравнения лексико-семантических полей, репрезентирующих данные концепты, позволяет сделать вывод о том, что при наличии схожих черт, нельзя игнорировать имеющиеся различия, которые являются весьма существенными для понимания соответствующего элемента культуры.
В-четвертых, анализ исследуемой лексики с позиций параметра абстрактности и категориальной отнесенности показал, что специальные единицы исследуемой терминологии в обоих языках обладают тенденцией по переходу узкоспециализированных терминов в общепонятные, что обусловлено включением изобретаемых человеком приборов и устройств в свой быт. Все исследуемые лексемы служат для обозначения понятий, принадлежащих категории «объект/предмет действия», а соответственно обладают категориальной однозначностью и ярко выраженным предметным характером.









БИБЛИОГРАФИЯ

Адмони В.Г. Основы теории грамматики [Текст] / В. Г. Адмони. – М.: 1964
Аллендорф К. А. Теория описания семантического поля // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Научная конференция [Текст] / К.А. Аллендорф. - М.: 1971
Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология британского языка [Текст] / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - Высшее образование, Дрофа, 1999.
Апресян Ю.Д. Современная лексическая семантика [Текст] / Ю. Д. Апресян. – М.: 1972, с. 2-14.
Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка [Текст] / В. Д. Аракин. – М.: 1995
Арбекова Т.И. Лексикология английского языка [Текст] / Т.И. Арбекова.— М.: 1977.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд.— М.: 1989.
Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] / И.В. Арнольд. – М.: 1974
Бруннер К. История английского языка [Текст] / К. Бруннер.— М., 1956.
В а с и л ь е в Л.М. Теория семантических полей [Текст] / Л. М. Васильев. – М.: 1971
Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка // Новое в лингвистике. [Текст] / У. Вейрейх. - М., 1970, с. 163-249.
Войнова Е.А. Лексикология современного английского языка [Текст] / Е.А. Войнова.— М., 1991.
Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) [Текст] / М. Н. Володина. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 128 с.
Гинзбург Р. З., Хидекель С. Лексикология английского языка [Текст] / Р. З. Гинзбург, З. Хидекель.— М., 1981.
Головин, Б. Н. Введение в языкознание [Текст] / Б. Н. Головин. - М.: Высшая школа, 1977. – 331с.
Д о л г и х Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии [Текст] / Н. Г. Долгих. - НДВШ. Филол. науки, 1973,№ I, с. 88-98.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка [Текст] / В. В. Елисеева. – М.: 2003
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] // Учебное пособие для филол. фак. ун-тов / В.И. Заботкина. - М. : Высшая школа, 1989. - 124 с.
Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию [Текст] / В.А. Звегинцев. – М.: 1978
Кацнельсон С .Д. Содержание слова, значение и обозначение [Текст] / С.Д. Кацнельсон. — М.—Л.; Наука, 1965.
Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] / О. А. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
Лещева, Л.М. Слова в английском языке [Текст] / Л.М. Лещева. – Мн.: Академия управления при Президенте РБ, 2001. – 179 с.
Маслов, Ю.С. Введение в языкознание [Текст] / Ю.С. Маслов. – М.: «Высшая школа», 1987. – 272 с.
Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию [Текст] / М.М. Покровский. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 338 с.
Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: "Истоки", 2003. 191с.
Соссюр Ф. Труды по языкознанию. Пер. с франц. [Текст] / Ф. Соссюр. - М.: Прогресс, 1977.-695 с.
Смирницкий А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А. И. Смирницкий.— М., 1949.
Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. (На материале английского языка) [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1962. - 287 с.
Филин Ф.П. Хрестоматия по истории русского языкознания [Текст] / Ф. П. Филин. – М.: 1973
Харитончик З.А. Лексика английского языка [Текст] / З. А. Харитончик.— Минск: Высшая школа, 1992.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л.В. Щерба. — Л.: Наука, 1974. 428 с.
Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. [Текст] / Д. Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973.-280 с.
Шур Г.С. Об основных теориях поля в языкознании // Вопросы филологии [Текст] / Г. С. Щур. - Омск, 1971, с. 81-126.
Щур Г.С. Теории поля в лингвистике [Текст] / Г. С. Щур. - М.: Наука, 1974.253 с.
Modern English Lexicology [Текст].— Moscow external university of humanities, 1996.
Словари
Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. - М., 1990.
Словарь литературных терминов [Текст] / Под. ред. Бродского. - М. – Л.: издательство Л. Д. Френкель, 1925.
ABBYY Lingvo 12











2

БИБЛИОГРАФИЯ

1.Адмони В.Г. Основы теории грамматики [Текст] / В. Г. Адмони. – М.: 1964
2.Аллендорф К. А. Теория описания семантического поля // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Научная конференция [Текст] / К.А. Аллендорф. - М.: 1971
3.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология британского языка [Текст] / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - Высшее образование, Дрофа, 1999.
4.Апресян Ю.Д. Современная лексическая семантика [Текст] / Ю. Д. Апресян. – М.: 1972, с. 2-14.
5.Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка [Текст] / В. Д. Аракин. – М.: 1995
6.Арбекова Т.И. Лексикология английского языка [Текст] / Т.И. Арбекова.— М.: 1977.
7.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд.— М.: 1989.
8.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] / И.В. Арнольд. – М.: 1974
9.Бруннер К. История английского языка [Текст] / К. Бруннер.— М., 1956.
10. В а с и л ь е в Л.М. Теория семантических полей [Текст] / Л. М. Васильев. – М.: 1971
11. Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка // Новое в лингвистике. [Текст] / У. Вейрейх. - М., 1970, с. 163-249.
12. Войнова Е.А. Лексикология современного английского языка [Текст] / Е.А. Войнова.— М., 1991.
13. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) [Текст] / М. Н. Володина. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 128 с.
14. Гинзбург Р. З., Хидекель С. Лексикология английского языка [Текст] / Р. З. Гинзбург, З. Хидекель.— М., 1981.
15. Головин, Б. Н. Введение в языкознание [Текст] / Б. Н. Головин. - М.: Высшая школа, 1977. – 331с.
16. Д о л г и х Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии [Текст] / Н. Г. Долгих. - НДВШ. Филол. науки, 1973,№ I, с. 88-98.
17. Елисеева В.В. Лексикология английского языка [Текст] / В. В. Елисеева. – М.: 2003
18. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] // Учебное пособие для филол. фак. ун-тов / В.И. Заботкина. - М. : Высшая школа, 1989. - 124 с.
19. Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию [Текст] / В.А. Звегинцев. – М.: 1978
20. Кацнельсон С .Д. Содержание слова, значение и обозначение [Текст] / С.Д. Кацнельсон. — М.—Л.; Наука, 1965.
21. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] / О. А. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
22. Лещева, Л.М. Слова в английском языке [Текст] / Л.М. Лещева. – Мн.: Академия управления при Президенте РБ, 2001. – 179 с.
23. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание [Текст] / Ю.С. Маслов. – М.: «Высшая школа», 1987. – 272 с.
24. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию [Текст] / М.М. Покровский. — М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 338 с.
25. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: "Истоки", 2003. 191с.
26. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. Пер. с франц. [Текст] / Ф. Соссюр. - М.: Прогресс, 1977.-695 с.
27. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А. И. Смирницкий.— М., 1949.
28. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. (На материале английского языка) [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1962. - 287 с.
29. Филин Ф.П. Хрестоматия по истории русского языкознания [Текст] / Ф. П. Филин. – М.: 1973
30. Харитончик З.А. Лексика английского языка [Текст] / З. А. Харитончик.— Минск: Высшая школа, 1992.
31. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л.В. Щерба. — Л.: Наука, 1974. 428 с.
32. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. [Текст] / Д. Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973.-280 с.
33. Шур Г.С. Об основных теориях поля в языкознании // Вопросы филологии [Текст] / Г. С. Щур. - Омск, 1971, с. 81-126.
34. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике [Текст] / Г. С. Щур. - М.: Наука, 1974.253 с.
35. Modern English Lexicology [Текст].— Moscow external university of humanities, 1996.
Словари
1.Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. - М., 1990.
2.Словарь литературных терминов [Текст] / Под. ред. Бродского. - М. – Л.: издательство Л. Д. Френкель, 1925.
3.ABBYY Lingvo 12




Вопрос-ответ:

Что такое лексико-грамматическое поле?

Лексико-грамматическое поле - это группа слов или фраз, связанных с определенной темой или предметом, которые имеют сходную грамматическую структуру или образуют своего рода семантическую сеть.

Какие принципы лежат в основе построения лексико-семантического поля?

Основные принципы построения лексико-семантического поля включают принцип генерализации, дифференциации и иерархизации. Генерализация предполагает объединение более общих понятий, дифференциация - разделение понятия на более узкие категории, а иерархизация - определение отношений над и подчинения между понятиями.

Какими языками исследуется лексико-грамматическое поле "бытовая техника"?

В данной статье исследуется лексико-грамматическое поле "бытовая техника" в русском и английском языках.

Какие сходства можно выделить в формировании терминологии "бытовая техника" в русском и английском языках?

Сходством в формировании терминологии "бытовая техника" в русском и английском языках является почти одновременное зарождение некоторых тематических групп слов и образование семантических сетей вокруг данных понятий.

Что входит в лексико-грамматическое поле "бытовая техника"?

В лексико-грамматическое поле "бытовая техника" входят слова и фразы, связанные с предметами и устройствами, используемыми в повседневной жизни, такие как холодильник, стиральная машина, микроволновая печь и другие.

Что изучается в статье "ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ "БЫТОВАЯ ТЕХНИКА" В АНГЛ. И РУСС.ЯЗ."?

Статья посвящена исследованию лексико-грамматического поля "бытовая техника" в русском и английском языках.

Какие аспекты системного подхода к языку рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются понятие системы и структуры в языке, а также системные свойства элементов языка.

Что представляет собой лексико-семантическое поле?

Лексико-семантическое поле представляет собой совокупность лексических единиц, связанных между собой семантическими отношениями.