Издательская судьба повести-сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик»

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Издательское дело
  • 6464 страницы
  • 46 + 46 источников
  • Добавлена 21.05.2014
3 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. История создания повести-сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик» 6
1.1. Сказка Коллоди как прообраз-прототип «Золотого ключика» 6
1.2. История написания «Золотого ключика» 12
Глава 2. Обзор изданий «Золотого ключика» 30
2.1. Прижизненные издания 30
2.2. Посмертные издания 31
2.3. Адаптированные издания 49
Глава 3. Художники-иллюстраторы «Золотого ключика» 55
3.1. Художник Б. Малаховский 55
3.2. Художник Н. Д. Полозов 58
3.3. Художник А. Каневский 59
3.4. Художник Л. Владимирский 60
3.5. Художник А. Кошкин 61
Заключение 63
Список использованной литературы 65
Фрагмент для ознакомления

Книга вошла в серию «Внеклассное чтение». Помимо сказки А. Толстого «Золотой ключик» в издании была напечатано произведение Л. Владимирского «Буратино ищет клад». Тираж составил 3 000 экземпляров. Единственная иллюстрация выполнена художником Л. Владимирским и помещена перед началом первой главы. 2.3. Адаптированные изданияСказка А. Н Толстого, представляющая собой, строго говоря, адаптацию произведения Н. Петровской, адаптировавшей, в свою очередь, сказку К. Коллоди, продолжала подвергаться адаптации, что неудивительно, ведь речь идет о сочинении для детей, а цель адаптации – приспособить, возможно, малопонятный текст к возможностям адекватного восприятия его адресатом. Адаптация, способная как нарезать, так и сжать объем текста, в случае с «Золотым ключиком» Толстого всегда развивалась по второму сценарию. Текст сокращался иногда в десятки раз. Как заметила Н. А. Гамаюнова, «замечательная сказка Алексея Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино" была ужата до нескольких строк в конце каждой из десяти страниц! Большую часть книги составляли яркие иллюстрации, и выпуклые пластмассовые глаза героев перекатывались черными бусинками-зрачками». Зачастую от текста почти ничего не оставалось, он, по сути, подменялся кратким пересказом «по мотивам», который ближе к фильму, чем к оригиналу.Всего адаптированных изданий «Золотого ключика» насчитывается одиннадцать книг. Первые посмертные издания появились в советское время, в 1986 и 1989 годах. В постсоветский период (1992 — 2012 год) вышло девять адаптированных изданий.В 1992 году ижевский полиграфический комбинат выпустил книжку-раскраску «Золотой ключик, или Приключения Буратино» с адаптированным вариантом текста (тираж 100 000 экземпляров). Идентичные издания были выпущены в Ленинграде в 1986 и в 1989 годах. Книжка-раскраска была разработана и оформлена издательством «Художник РСФСР». В рассматриваемом издании текст подвергся незначительной трансформации. Были исключены фрагменты текста, которые, на взгляд составителей, не несут важный смысл сказки, например: фрагмент, описывающий драку Джузеппе с Папой Карло. Данный текст не несет важной информации и в будущем никак не влияет на смысл сказки. В некоторых случаях, пропуски текста негативно сказываются на сюжете сказки. Например:«Деревянные глазки, почему вы так странно смотрите на меня?… На перекрестке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в треугольной шляпе. Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил ноги…»Книжки-раскраски, которые выпускались каждые три года – идентичны, единственное, первое отличается от других – нет указания на имя художника, чьи иллюстрации мы можем видеть. Книжку проиллюстрировал художник – Т. А. Семенова. Так как это не просто литературно-художественное издание, а еще и раскраска, то иллюстрации изображены в виде контурного рисунка. Художник дает возможность ребенку заполнить свободное пространство между линиями.В 1999 году издательство «Век 2» выпустило адаптированное издание А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Тираж издания составил 6 000 экземпляров. Две особенности – крупный шрифт и большое количество иллюстраций – привели к выбору большого формата книги - 84 х 108 / 16 (энциклопедический). Текст набран большим кеглем, требующим длинной строки, которая удобна для медленно читающего ребенка.В процессе трансформации текста была утеряна информация об образах героев (внешний вид, профессии и др.). Например, отсутствие информации о местожительстве папы Карло, о том, что у Джузеппе сизый нос и др. Утрата данной информации не является существенной. Мальвина предстает в образе девочки с короткими прямыми голубыми волосами. Тогда как, по тексту сказки Мальвина – это девочка с кудрявыми голубыми волосами. Так как издание предназначено для детей дошкольного и младшего школьного возраста изображения занимают большую часть издания – 3/4 части каждой страницы. Иллюстрации к сказке выполнены художником И. Панковым качественно, в полной цветовой гамме. Оформляя книгу,художник иллюстрировал почти каждое предложение сказки. Издательство «Стрекоза-пресс» выпустило издание «Золотой ключик» с адаптированным вариантом текста в 2004 и 2007 годах. Тираж каждой книги составил 10 000 экземпляров. Оба издания не имеют существенных различий. Второе выполнено качественнее, с точки зрения полиграфии: насыщенные цвета и качественная бумага. Читательский адрес издания не указан. Но стоит отметить, что кегль шрифта значительно уменьшился, что может говорить о предназначении издания для детей младшего и среднего школьного возраста. Текст рассматриваемого издания был подвержен частичной адаптации. Часты случаи удаления каких-либо сюжетов, например, драка Карло с Джузеппе или знакомство Буратино со Сверчком. Основной прием трансформации, применяемый к изданиям – исключение (обыкновенное полено / полено). Следует обратить внимание на оформление издания. Заглавная буква первого слова главы имеет некий орнамент, который изменяется на протяжении всего текста. Еще одна особенность, которая не характерна для других адаптированных изданий – это наличие стихотворений, песен и театральных афиш. В процессе трансформации они были сохранены из оригинального текста сказки «Золотой ключик».В Москве в 2006 году «Омега» выпустило издание А. Толстого «Золотой ключик» с иллюстрациями известного художника В. И. Полухина. Что не свойственно остальным изданиям – это наличие в книге предисловия А. Толстого. Сохраняя вступление автора, редакция знакомит маленького читателя с писателем.В процессе трансформации, стихотворения и песни не были утеряны, однако они приобрели другой внешний вид: курсивное выделение.Издательство Фламинго в 2008 году выпустило сказку «Золотой ключик» в сокращенном пересказе для детей дошкольного возраста. Текст сказки поделен на четыре части, каждая из которых выпущена отдельным изданием. На задней стороне обложки каждого издания изображены четыре книги, которые в совокупности представляют всю сказку целиком. Недоумение вызывает тот факт, что сказка опубликована не до конца. Предполагается, что у сказки есть продолжение, но об этом нигде не указано. Тираж каждой книги составил 30 000 экземпляров. Внешний вид издания очень отличается от рассмотренных: тетрадный формат, мягкая обложка и низкое качество бумаги. Данное оформление книги рассчитано на «одноразовое» чтение, ни в коем случае издание не может послужить подарочным. В книгах для малышей большое внимание уделяется рисункам. В рассматриваемом издании иллюстрации были подготовлены Г. Бедаревой. Спустя год издательство Фламинго решило выпустить в свет еще одно издание сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик», теперь уже в 2 книгах: «Золотой ключик» и «Приключения Буратино». Обложка в каждом из изданий придерживается единому оформлению: на цветном фоне из матовой бумаги изображены герои сказки, выполненные в глянцевой обработке. Данное наложение бумаги разного исполнения создает особый эффект – герои кажутся объемными. Таким образом, оформители издания играют с маленьким читателем. Тираж каждой книги составил 30 000 экземпляров. Иллюстрации подготовлены художником Н. Фаттаховой и выполнены с помощью компьютерной графики. Адаптированный для малышей вариант, вызвавший бурное возмущение журналистки, вышел в 2009 году в московском издательстве «Издательский дом Мещерякова» с иллюстрациями Германа Огородникова.Всего в книге 64 страницы, и на каждой из них по одной большой иллюстрации с краткой подписью. Существует два варианта издания: большого формата в твёрдой обложке с частичной лакировкой иллюстраций и стандартного формата в мягкой обложке.Данное издание характеризуется как “книжка-картинка”, что находится в полном соответствии с его содержанием. На текст здесь не надо обращать внимания: он адаптированный и сокращенный, то есть, как и в большинстве таких случаев, к чтению непригоден. Сокращенный вариант сказки о деревянном мальчике был выпущен московским издательством «АСТ» в 2011 году. Издание вышло тиражом 7 000 экземпляров и вошло в серию «Планета детства». Книга предназначена для детей младшего школьного возраста. Кегль шрифта несколько уменьшился, но он остался в рамках наибольшей удобочитаемости для ребенка. Строка стала короче. Формат книги стал значительно меньше – 70 х 90/16. Иллюстрации выполнены одним из известных художников – Л. Владимирским, который ранее работал над изданиями с полным текстом сказки «Золотой ключик». Удельный вес текста увеличился, но иллюстрации своего главенствующего положения не потеряли. С одной стороны, иллюстрации не раскрывают буквально содержание книги, с другой стороны, они дополняют сказку различными подробностями и деталями, которых нет в тексте.Дизайн обложки выполнен А. Логутовой – художником и автором книг для детей.Сказка состоит из двух частей: первая рассказывает нам о появлении Буратино, о его знакомстве с куклами и Карабасом Барабасом, вторая – о встрече Буратино с черепахой Тортилой, о золотом ключике, об очаге. Таким способом издатель подсознательно развивает в ребенке способность к планированию, разделению текста на смысловые части.Еще одно московское издательство Фламинго в 2011 году выпустило в свет сказку А. Н. Толстого «Золотой ключик» в адаптации для малышей. Тираж составил 15 000 экземпляров. Текст разделен на 5 глав, об этом мы можем узнать, просмотрев издание – справочно-поисковый аппарат отсутствует. Также отсутствует нумерация страниц, в совокупности это может затруднить поиск нужной главы. Единственный плюс – каждая глава начинается с новой страницы. которые были подготовлены художником Г. Бедаревой. Они идентичны иллюстрациям 2008 года издания.Таким образом, история адаптированных изданий сказки начинается в середине 80-х гг. В 1990-ые гг. эта тенденция продолжает развиваться, а в 2000-ые гг. она достигает пика. Сказка «Золотой ключик» с полным текстом входила в книжные серии довольно часто, что нельзя сказать об адаптированных изданиях. Единственный случай, когда сказка вошла в серию «Планета детства» было выпущено в свет в 2011 году.Адаптация в сказке «Приключения Буратино», как правило, сжимает текст, оставляя больше пространства для иллюстраций, поскольку книги предназначены для дошкольников, им для лучшего восприятия гораздо легче ориентироваться по рисункам. В тексте чаще всего сокращены диалоги героев, реплики и описания. Глава 3. Художники-иллюстраторы «Золотого ключика»3.1. Художник Б. МалаховскийИллюстрации в первом издании «Буратино» принадлежат другу писателя Брониславу Малаховскому, сделавшему черно-белые штриховые рисунки. Его герой — деревяшка-ребенок с длинным носом неопределенного возраста, которому неуютно и даже страшно в черно-белом, колючем мире, где вокруг мошенники и бандиты. Так художник увидел сказку. Алексею Толстому рисунки понравились. Отметим, что единственным украшением аскетической одежды Буратино стала кисточка на белом колпачке.Художник Б. Малаховский принадлежал к тому поколению, которое выросло на оригинальной версии «Буратино» - Пиноккио, и появилась реальная опасность, что художник перенесет на Буратино черты его прототипа. Буратино же, по всем своим характеристикам, образ родственный Пиноккио, но далеко не тождественный.И тут судьба сказки сделала странный поворот. Обнаружилось довольно близкое родство между двумя художниками - иллюстратором «Золотого ключика» и иллюстратором «Приключений Пиноккио», отредактированных и пересказанных Толстым в Берлине. Бронислав Малаховский, занимавшийся оформлением «Золотого ключика», был родным братом Льву Малаховскому, изобразившему персонажей к берлинскому изданию «Приключений Пиноккио». Подобный биографический фокус может показаться специально подделанным, чтобы особо выделить преемственность и различия двух изданий, но случился он, скорее всего, непроизвольно, сам собой.Бронислав Малаховский, «будучи первым иллюстратором сказки, стал, в известной мере, и ее первым читателем - непосредственным, увлеченным, чутким. Пожалуй, никогда ранее иллюстрации Малаховского не были так органично связаны с текстом...»Особенно удачно воплощена сатирическая канва сказки: сцена, в которой толстый, голый, изнемогший от жары губернатор, окруженный гвардейцами, пьет лимонад, решена с блеском и остротой, заставляющими вспомнить наиболее удачные карикатуры художника, образ Карабаса Барабаса, созданный Малаховским, настолько характерен и убедителен, что мимо него не могли пройти последующие иллюстраторы.Вместе с тем рисунки Малаховского в целом едва ли дают повод отнести их к жанру карикатуры, как это было сделано современным критиком, писавшим, что «журнальное» прошлое художника «определило выбор для иллюстрации «Золотого ключика» — жанра карикатуры». Художник, неизменно откликаясь на пародийные линии сюжета, без колебания вводя в детскую иллюстрацию гротеск, был чуток и к другим качествам повествования: например, в подробном, изобилующем иронически-любовно подмеченными деталями графическом рассказе о чаепитии Мальвины и спасенного Буратино звучит лирическая нота.Вернее было бы сказать, что опыт карикатуры с ее диалектикой условного и реального сказался — и весьма перспективно — в самом подходе художника к литературному материалу, представляющему собой сплав сказочно-условного и конкретно-наблюденного, пародийного и искреннего.Пожалуй, никогда ранее иллюстрации Малаховского не были так органично связаны с текстом: художник не только внимательно следит за развитием сюжета, но стремится дать изобразительную параллель стилю, характеру литературного повествования.Это удается во многом благодаря отточенной за годы журнального рисования сюжетной изобретательности Малаховского: «заданные» в тексте положения и сюжетные коллизии находят в рисунках художника острое и неожиданное развитие. Передача движения в рисунках к «Золотому ключику» становится основным средством характеристики персонажей: в движении раскрываются характеры и повадки кота Базилио и лисы Алисы, полицейских бульдогов и благородного пуделя Артемона. Напряженное, остро трактованное действие в ряде иллюстраций, например в эпизодах нападения разбойников на Буратино, приобретает своеобразный — сказочно-гротесковый — драматизм, становясь, таким образом, средством характеристики атмосферы сцены. А в отличном, композиционно завершенном рисунке «Туалет Мальвины» действие — полная естественность, «ухваченность» движений удода и жаб, причесывающих Мальвину перед зеркалом, поставленным на хвосты зеркальным карпам, — заставляет поверить в абсолютную достоверность откровенно сказочной ситуации.Внимательно следя за ритмом повествования, Малаховский рисует не только эпизоды мгновенные, чисто фабульные, но и паузы — это дает художнику возможность ввести портретные характеристики, не менее интересные и острые, чем привычные для него характеристики действия.Ощущение литературной ткани как первоосновы художественного языка влияло и на графическую, фактурную ткань перовых рисунков художника: в эпизодах мгновенных, чисто событийных, подвижный, динамичный рисунок Малаховского, условный и обнаженный по приему, напоминает своего рода стенограмму движения, действия; в эпизодах длительных, например в сцене знакомства Буратино с Говорящим Сверчком, рисунок приобретает конкретность и предметность, а то и неожиданную пространственность.Работа Малаховского над иллюстрированием «Золотого ключика», в целом весьма положительно встреченная критикой, имела и уязвимые стороны; главной из них была аморфность макета книги: художник не успел еще приобрести навыки владения всеми средствами книжного ансамбля. Бедным было полиграфическое исполнение издания — не были воспроизведены нарядные цветные подкладки, задуманные художником.Рассматривая работу художника над иллюстрациями в целом, нельзя не признать этот первый опыт иллюстрирования толстовской сказки не только высшей удачей Малаховского в книжной графике, но и значительным достижением всей творческой линии, определяемой художественной деятельностью пришедших в Детгиз графиков сатирических журналов и существенно расширяющей наши представления о ленинградской иллюстрированной книге для детей.3.2. Художник Н. Д. ПолозовВ 1936 году газета «Пионерская правда» напечатала историю (сказку) о вырезанном из полена мальчишке под названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино».Блестящий юмор талантливого писателя дал возможность ему провести множество параллелей, понятных только отечественному читателю своего времени. И сказка получилась на все времена. С развитием наследия Коллоди-Толстого на отечественных просторах, некоторые аспекты истории претерпели больших изменений. Например, сейчас мало кто знает, что у Буратино не было длинного носа…«Золотой ключик» очень часто подвергался редакторским переделкам, отражая реалии своего времени, в котором происходило еще одно его переиздание. Один из первых вариантов «Золотого Ключика…» был выпущен издательством «Детиздат ЦК ВЛКСМ» в 1938 году. Оригинальная задумка Толстого, дополненный черно-белыми иллюстрациями Полозова, несколько контрастирует с современной художественной интерпретацией – «старый вариант Буратино» был лишен длинного носа. На книжных изображениях он имел вполне пропорциональные размеры, соответствующие определенной возрастной детской категории, возможно даже немного миниатюрнее, в сравнении с другими «человеческими» персонажами.Сравнивая издание 1938 года с более поздними выпусками, можно заметить существенную разницу: сокращен сам текст сказки, он стал более адаптирован к читателям младшего школьного возраста, но сама книга лишилась большинства искромётных шуток Толстого. Кроме того, иллюстрации к книге имели скорее реалистическую, чем фантазийную направленность: в иллюстрации Полозова изображены (в аллегорической форме) работники карательного аппарата: не курносые толстяки в разукрашенных камзолах, а поджарые злобные собаки-сыщики.Да и самого Буратино казнят за три самых страшных по советским законам преступления: он «беспризорный, беспаспортный и безработный». Что и говорить, книга отражала реалии своего времени, наверное, даже более полно, чем того заслуживала простая детская сказка.3.3. Художник А. КаневскийВ истории книги «Золотой ключик, или Приключения Буратино» есть «древний» и «новы» периоды. Древняя история закончилась и началась новая - во время войны, когда художник А. Каневский нарисовал для книги (для издания 1943 года) черно-белые рисунки пером. Затем, для издания 1950 г. художник переделал эти рисунки, перевел их на язык цветной иллюстрации. И в сказочном мире «Золотого ключика» выглянуло солнце (1950). Цветные акварели внесли радость в книгу. Да и сам Буратино «помолодел» и нарядился в деревянные ботинки, шаровары, коричневый жакет и большой белый колпак с обязательной кисточкой. Он стал по-детски самоуверен и весел. Каневский был в своем роде документалистом: он следовал тексту А. Толстого и поэтому создал некий канон. Именно этот канон был взят за основу образа Буратино в «Веселых картинках». «Они исполнены в обычной для его детских книжек технике: рисунок пером сочетается с акварельной расцветкой - смелой, свободной, выделяющей и подчеркивающей главное в рисунке, во многом определяющей его эмоциональное звучание... Для иллюстрирования выбраны, как правило, те сюжетные моменты повествования, которые позволяли художнику показать главных персонажей в действии, в различных взаимоотношениях друг с другом...»Рисунки А. Каневского к «Золотому ключику» - общепризнанная классика оформления советской детской книги. Этим рисункам посвящены специальные исследования, статьи, диссертации; в качестве образцовых они рассматриваются в учебниках детской литературы. Ими задан чрезвычайно высокий уровень, вызывающий на соревнование последующих оформителей книги Толстого.3.4. Художник Л. ВладимирскийЕще один образ Буратино создан одним из самых известных российских иллюстраторов - Леонидом Владимирским. В 1953 году появился по сказке диафильм с его рисунками, в 1954-м – набор открыток, а в 1956-м – книжка. Художник подошел к работе более свободно, чем его предшественники, и раскрасил Буратино по-своему: сделал ему красную рубашку и колпачок в красную полоску, хотя в сказке А. Толстого несколько раз упоминается, что колпак у Буратино белый. Однако именно полосатый колпак прижился, теперь многие художники, работающие над обликом Буратино в кино, театре, мультипликации и книге, стали изображать героя именно в нем. У книги «Золотой ключик, или Приключения Буратино» с иллюстрациями Владимирского интересная судьба. Впервые она увидела свет в 1956 году. К сокращенному варианту сказки было нарисовано более 120 картинок с короткими подписями, и, наверное, это издание можно назвать «первым советским комиксом». Книжка приобрела тогда необыкновенную популярность, а Буратино настолько полюбился Леониду Владимирскому, что спустя несколько лет он заново проиллюстрировал сказку Алексея Толстого – на этот раз ее полный текст. Так более полувека на книжных полках жили два варианта сказки о Буратино с иллюстрациями Владимирского. В одной книге (для малышей) картинок было больше, чем слов, в другой (для детей постарше) – наоборот.3.5. Художник А. КошкинКазалось, что добавить уже нечего, но в 1981 году вышла книга «Золотой ключик, или Приключения Буратино» с иллюстрациями Александра Кошкина. Буратино там оказался неожиданным, совсем не похожим на то, что было раньше. Кошкин показал глубокую и тонкую историю. Атмосфера в его картинках трогательная, изысканная, и при этом совсем не противоречащая сюжету книги.Александр Кошкин, признанный мастер отечественной графики, одним из первых прочитал сказку про юного непослушного актера как притчу, использовав приемы и изобразительные цитаты из европейского искусства, вслед за писателем открыл перед маленькими читателями золотым ключиком своего таланта потаенную дверцу в мировую художественную культуру. Его иллюстрации были удостоены в 1982 году бронзовой награды на международной выставке книжного искусства в Лейпциге (Германия).Таким образом, история деревянного нестареющего неунывающего мальчишки с длинным носом - Буратино - появился на свет 7 ноября 1935 года в газете «Пионерская правда». Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» вышла в «Детгизе» в 1936 году. Кого же из художников пригласил А. Толстой для оформления своей книги? Писатель дружил с художником-сатириком Брониславом Малаховским, неспроста пришел к нему домой читать только что законченную рукопись сказки. Б. Малаховский сделал черно-белые штриховые рисунки. Вторым иллюстратором сказки стал Аминодав Каневский. Цветные акварели внесли радость в книгу.Следующим иллюстратором (1956) был художник Леонид Владимирский, который сумел внести в жизнерадостный облик Буратино черты детской доверчивости, наивности. Иллюстрации Михаила Скобелева (1976) полны динамизма. Кажется, что герои, как в кино, затанцуют, забегают, запрыгают и сорвутся с листа книги. Это впечатление достигается не только выразительными композициями, но и озорным штрихом.Полная ему противоположности - Буратино художника Александра Кошкина (1981). Его герой мечтателен, изысканно одет, у него тонкие слабые ручки и ножки и такой же нос. Ему совсем не хочется участвовать в многочисленных приключениях. Но что делать? Приходиться! В книге много поэтически красивых иллюстраций.Известный художник-график Анатолий Кокорин, замечательный рисовальщик жанровых сцен и пейзажей разных стран, в книге «Золотой ключик» (1976) остался верен себе. На его иллюстрациях мы видим родину деревянного человечка - солнечную Италию и ее жителей: папу Карло, столяра Джузеппе, Карабаса, Дуремара… Они достоверны. Иллюстрации полны величавым спокойствием и добротой. Хочется побывать в этой стране и погреться там вместе с Буратино на солнышке.Совсем никакой страны нет в иллюстрациях Андрея Мартынова (2002). Все внимание устремлено на героев книги. Они нарисованы на белом фоне книги и чрезвычайно эмоциональны. Художнику удалось при всей необычности Буратино, показать его в сложности переживаний. Он и наивный, и озорной, и грустный, и веселый.ЗаключениеСказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» имеет сложную историю, начиная с 1935 года. Следуя сначала за текстом сказки К. Коллоди «Приключения Пиноккио», Толстой создал совершенно оригинальное произведение, сказку-шедевр, превосходящую по своему культурному значению источник. Толстой утверждал, что сюжет сказки сформировался не в результате сознательного плагиата, а как всплывший в его памяти сюжет сказки, которую он читал в «далеком-далеком детстве». Писатель не просто пересказал итальянскую сказку, он придумал различные приключения для Буратино и его друзей.Сказка А. Толстого охватывает все периоды детства. Она предназначена не только для чтения родителями малышам, но и для детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста, реже для абитуриентов и учителей.Поначалу произведения писателя выходили в свет в качестве газетных публикаций, потом тоненькими книжками, в мягком переплете. Постепенно наряду с изданиями с тетрадным переплетом стали появляться объёмные книги, иногда представляющие собой подарочные издания. Сказка издавалась практически каждый год. Несмотря на то, что популярность Буратино росла, тиражи падали. Если первые издания сказки выходили тиражом до 1 млн. экземпляров, то в 90-е годы тираж уменьшился до 4 тыс. экземпляров. В настоящее время тираж варьируется от 5 до 20 тыс. экземпляров.Алексей Толстой сотрудничал с самыми крупными издательствами такими как «Детская литература», «Малыш», «Астрель», «Самовар», «Росмэн», «Омега» и др. Его сказку иллюстрировали самые различные художники: А. Каневский, Л. Владимирский, А. Алир, В. Канивец и др.Иллюстрации изданий сказки «Золотой ключик» советского времени очень разнообразны. Рисунки прижизненных изданий представляют собой картины, не имеющие четких образов героев и цветовой насыщенности. В послевоенное время появляются цветные картинки, украшающие и дополняющие повествование. Основным видом иллюстраций становятся весёлые зарисовки, которые в несколько раз превышают объем текста.Современные читатели сказки «Золотой ключик» – дети дошкольного и младшего школьного возраста. Поэтому издательства, ориентируясь на читательский адрес, чаще всего выпускают издания с большим количеством иллюстраций, т.н. адаптированные издания.У современных изданий сказки А. Толстого «Золотой ключик» можно выделить два вида недостатков. Во-первых, художественное оформление большинства книг вызывает массу нареканий. Несметное количество наспех сделанных иллюстраций порождает недопустимые ошибки. В основном это недочёты следующего рода: несоответствие текста и иллюстративного материала, нелепость созданных образов, неудачно подобранные цвета. Во-вторых, адаптированный текст сказки нуждается в переработке. Сокращение описаний может привести к несоответствию текста иллюстрациям. Такое отношение к созданию детских книг не должно становится нормой. Читая детские книги, ребенок должен не только получать информацию при помощи текста и иллюстраций, но и воспитываться книгой, учиться у нее жизни.Список использованной литературыChevalier Y., Gheerbrandt A. Dictionnaire des symboles. Mythes, reves, coutumes, gestes, formes, figures, couleurs, nombres. Paris, 1973.А.Н. Толстой о литературе и искусстве. М., 1984.А.Н. Толстой. Новые материалы и исследования: [По материалам конф., 1994 г. / Редкол.: В.В. Петелин (отв. ред.) и др.]. - М : Специализир. изд.-торговое предприятие "Наследие", 1995. – 238 с.Баранов В. И. Творческая индивидуальность писателя и художественный опыт современности (Из наблюдений над сов. лит. 20-30 гг.) / В.И. Баранов // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. — Л.: Сов. писатель, 1974. — С. 225 – 226.Бегак Б. Золотой ключик детства / Б. Бегак // Правда сказки. — М.: Дет. лит., 1989. — 126 с.Боровский Н. Художник-сатирик Б. Малаховский / Н. Боровский. — М.: Искусство. 1974. — 181 с.Бороздина П.А. А.Н. Толстой и театр. Воронеж, 1974.Варламов А. Алексей Толстой. Биография / Алексей Варламов. — М.: Эксмо, 2009. — 736 с. Галанов Б. Буратино — собрат Пиноккио / Б. Галанов // Книжка про книжки: Очерки. — М.: Дет. лит., 2008. — С. 41-52.Гамаюнова Н. А. Адаптированные души / Н. А. Гамаюнова // Литературная газета. — 2010. — дек.Гозенпуд А. Н. Центральный детский театр / А. Н. Гозепунд. — М.: Наука, 1967. — С. 39. Горький М. О. О детской литературе / М. О. Горький. — М.: 1958. – 366 с.Гудов В. А. Приключения Буратино в семиотической перспективе, или Что видно в скважину от золотого ключика / В. А. Гудов // Архетипические структуры художественного сознания: Сб. ст.Вып. 3. — Екатеринбург: Изд-во Уральского института, 2002. — С. 211.Заветная дверь. Сказка М. Бродовского // Задушевное слово. Комплект для младшего возраста, №40. 1906.Зиман Л. Товарищ Пиноккио и индустриальный магнат Карабас Барабас / Л. Зиман // Детская литература. — 2007. — № 3. — С. 62 – 65.Иоффе М. Десять очерков о художниках-сатириках / М. Иоффе. — М.: Сов. художник, 1970. – 240 с.История деревянного человечка: сборник / сост. А. В. Безрукова; вст. ст. М. А. Чернышевой. — М.: Совпадение, 2007. — 479 с.Кальвино И. Вечно юный Пиноккио / И. Кальвино // Курьер ЮНЕСКО. — 1982, июль. — С. 12.Кауш Л. Ф. Кто такой Буратино?: Марионетки в русской прозе 1920-1930х годов / Л. Ф. Кауш // Известия АН. Серия литературы и языка. — 1997. — № 2.Кац Б., Тименчик Р. Анна Ахматова и музыка. Исследовательские очерки. Л., 1989.Коллоди К. Приключения Пиноккио. История петрушки. Перевела Нина Петровская. Переделал и обработал Алексей Толстой. Берлин, 1924.Крандевский Ф. Ф. Рассказ об одном путешествии / Ф. Ф. Крандевский. — Звезда. 1981. — №1. — С. 161. Крандиевская Н.В. Наш разрыв // Столица. 1992. № 21 (79).Крандиевская-Толстая Н. В. Воспоминания / Н. В. Крандиевская-Толстая. — Л.: Лениздат, 1977. — 224 с.Кудрявцева Л. С. Художники детской книги / Л. С. Кудрявцева. — М.: Академия, 1998. — 208 с.Липовецкий М. Н. Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип. Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого / М. Н. Липовецкий // НЛО. — 2003. — № 60.Малофеев Н. М. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» как энциклопедия российской ментальности / Н. М. Малофеев. — Красноярск: Центр информации, 2012. — 304 с.Маршак С. Я. Собр. Соч.: в 8 т. / С. Я Маршак. — М.: Худож. лит., 1968–1972. — Т.7 : Статьи, заметки, воспоминания. — 1971. — 639 с.Новалис (Фридрих фон Гарденберг). Гейнрих фон Офтердинген. Перевод и предисловие З.А. Венгеровой. М., 1914.Оклянский Ю. Два “детства” Алексея Толстого // Оклянский Ю. Биография и творчество. М., 1986,Петелин В. В. Судьба художника: Жизнь, личность, творчество А. Н. Толстого / В. В. Петелин. — М.: Худ. лит., 1982. — 552 с. Петровский М. Книги нашего детства. М., 1986.Петровский М. Что отпирает “Золотой ключик”? // Вопросы литературы. 1979. № 4.Привалова Е. П. Творчество А. Н. Толстого для детей / Е. П. Привалова. — М.: Госкультпросветиздат, 1953. — 46 с.Примочкина Н.Н. В поисках обновления [О рассказе Горького “Голубая жизнь”] // Неизвестный Горький. М., 1994.Свердлов М. И. По ту сторону добра и зла. Алексей Толстой от Буратино до Петра / М. И. Свердлов. — М.: Глобус, изд-во НУ ЭНАС, 2004. — 173 с. Толстая Е. Д. Буратино и подтексты Алексея Толстого / Е. Д. Толстая // Известия АН. Серия литературы и языка. — М., 1997. — № 2. — С. 31.Толстой H.A. Из воспоминаний // Аврора. 1983. №1.Толстой А.Н. Аэлита, или Закат Марса // Собр. соч. М., 1927.Толстой А.Н. Золотой ключик, или приключения Буратино. М., 1977.Толстой А.Н. Материалы и исследования. М., 1985.Толстой А.Н. Переписка в 2 т. М., 1989. Т. 2.Флоренский П.А. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1996.Чернышева М. А. Утверждая игру… (Из творческой истории “Золотого ключика” А. Н. Толстого) / М. А. Чернышева // А. Н. Толстой: Новые материалы и исследования. — М.: Наследие, 1995. — С. 117.Чудакова M.O. Антихристианская мифология советского времени (Появление и закрепление в государственном и общественном быту красной пятиконечной звезды как символа нового мира) // Библия в культуре и искусстве. Материалы научной конференции “Випперовские чтения - 1995”. М., 1995.Шамаева С. Трагедия советской сказки // НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.-1998.- №5.-С.141-146.

1. Chevalier Y., Gheerbrandt A. Dictionnaire des symboles. Mythes, reves, coutumes, gestes, formes, figures, couleurs, nombres. Paris, 1973.
2. А.Н. Толстой о литературе и искусстве. М., 1984.
3. А.Н. Толстой. Новые материалы и исследования: [По материалам конф., 1994 г. / Редкол.: В.В. Петелин (отв. ред.) и др.]. - М : Специализир. изд.-торговое предприятие "Наследие", 1995. – 238 с.
4. Баранов В. И. Творческая индивидуальность писателя и художественный опыт современности (Из наблюдений над сов. лит. 20-30 гг.) / В.И. Баранов // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. — Л.: Сов. писатель, 1974. — С. 225 – 226.
5. Бегак Б. Золотой ключик детства / Б. Бегак // Правда сказки. — М.: Дет. лит., 1989. — 126 с.
6. Боровский Н. Художник-сатирик Б. Малаховский / Н. Боровский. — М.: Искусство. 1974. — 181 с.
7. Бороздина П.А. А.Н. Толстой и театр. Воронеж, 1974.
8. Варламов А. Алексей Толстой. Биография / Алексей Варламов. — М.: Эксмо, 2009. — 736 с.
9. Галанов Б. Буратино — собрат Пиноккио / Б. Галанов // Книжка про книжки: Очерки. — М.: Дет. лит., 2008. — С. 41-52.
10. Гамаюнова Н. А. Адаптированные души / Н. А. Гамаюнова // Литературная газета. — 2010. — дек.
11. Гозенпуд А. Н. Центральный детский театр / А. Н. Гозепунд. — М.: Наука, 1967. — С. 39.
12. Горький М. О. О детской литературе / М. О. Горький. — М.: 1958. – 366 с.
13. Гудов В. А. Приключения Буратино в семиотической перспективе, или Что видно в скважину от золотого ключика / В. А. Гудов // Архетипические структуры художественного сознания: Сб. ст.
Вып. 3. — Екатеринбург: Изд-во Уральского института, 2002. — С. 211.
14. Заветная дверь. Сказка М. Бродовского // Задушевное слово. Комплект для младшего возраста, №40. 1906.
15. Зиман Л. Товарищ Пиноккио и индустриальный магнат Карабас Барабас / Л. Зиман // Детская литература. — 2007. — № 3. — С. 62 – 65.
16. Иоффе М. Десять очерков о художниках-сатириках / М. Иоффе. — М.: Сов. художник, 1970. – 240 с.
17. История деревянного человечка: сборник / сост. А. В. Безрукова; вст. ст. М. А. Чернышевой. — М.: Совпадение, 2007. — 479 с.
18. Кальвино И. Вечно юный Пиноккио / И. Кальвино // Курьер ЮНЕСКО. — 1982, июль. — С. 12.
19. Кауш Л. Ф. Кто такой Буратино?: Марионетки в русской прозе 1920-1930х годов / Л. Ф. Кауш // Известия АН. Серия литературы и языка. — 1997. — № 2.
20. Кац Б., Тименчик Р. Анна Ахматова и музыка. Исследовательские очерки. Л., 1989.
21. Коллоди К. Приключения Пиноккио. История петрушки. Перевела Нина Петровская. Переделал и обработал Алексей Толстой. Берлин, 1924.
22. Крандевский Ф. Ф. Рассказ об одном путешествии / Ф. Ф. Крандевский. — Звезда. 1981. — №1. — С. 161.
23. Крандиевская Н.В. Наш разрыв // Столица. 1992. № 21 (79).
24. Крандиевская-Толстая Н. В. Воспоминания / Н. В. Крандиевская-Толстая. — Л.: Лениздат, 1977. — 224 с.
25. Кудрявцева Л. С. Художники детской книги / Л. С. Кудрявцева. — М.: Академия, 1998. — 208 с.
26. Липовецкий М. Н. Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип. Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого / М. Н. Липовецкий // НЛО. — 2003. — № 60.
27. Малофеев Н. М. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» как энциклопедия российской ментальности / Н. М. Малофеев. — Красноярск: Центр информации, 2012. — 304 с.
28. Маршак С. Я. Собр. Соч.: в 8 т. / С. Я Маршак. — М.: Худож. лит., 1968–1972. — Т.7 : Статьи, заметки, воспоминания. — 1971. — 639 с.
29. Новалис (Фридрих фон Гарденберг). Гейнрих фон Офтердинген. Перевод и предисловие З.А. Венгеровой. М., 1914.
30. Оклянский Ю. Два “детства” Алексея Толстого // Оклянский Ю. Биография и творчество. М., 1986,
31. Петелин В. В. Судьба художника: Жизнь, личность, творчество А. Н. Толстого / В. В. Петелин. — М.: Худ. лит., 1982. — 552 с.
32. Петровский М. Книги нашего детства. М., 1986.
33. Петровский М. Что отпирает “Золотой ключик”? // Вопросы литературы. 1979. № 4.
34. Привалова Е. П. Творчество А. Н. Толстого для детей / Е. П. Привалова. — М.: Госкультпросветиздат, 1953. — 46 с.
35. Примочкина Н.Н. В поисках обновления [О рассказе Горького “Голубая жизнь”] // Неизвестный Горький. М., 1994.
36. Свердлов М. И. По ту сторону добра и зла. Алексей Толстой от Буратино до Петра / М. И. Свердлов. — М.: Глобус, изд-во НУ ЭНАС, 2004. — 173 с.
37. Толстая Е. Д. Буратино и подтексты Алексея Толстого / Е. Д. Толстая // Известия АН. Серия литературы и языка. — М., 1997. — № 2. — С. 31.
38. Толстой H.A. Из воспоминаний // Аврора. 1983. №1.
39. Толстой А.Н. Аэлита, или Закат Марса // Собр. соч. М., 1927.
40. Толстой А.Н. Золотой ключик, или приключения Буратино. М., 1977.
41. Толстой А.Н. Материалы и исследования. М., 1985.
42. Толстой А.Н. Переписка в 2 т. М., 1989. Т. 2.
43. Флоренский П.А. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1996.
44. Чернышева М. А. Утверждая игру… (Из творческой истории “Золотого ключика” А. Н. Толстого) / М. А. Чернышева // А. Н. Толстой: Новые материалы и исследования. — М.: Наследие, 1995. — С. 117.
45. Чудакова M.O. Антихристианская мифология советского времени (Появление и закрепление в государственном и общественном быту красной пятиконечной звезды как символа нового мира) // Библия в культуре и искусстве. Материалы научной конференции “Випперовские чтения - 1995”. М., 1995.
46. Шамаева С. Трагедия советской сказки // НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.-1998.- №5.-С.141-146.

Вопрос-ответ:

Какую сказку считают прототипом для повести А.Н. Толстого "Золотой ключик"?

Прототипом для повести А.Н. Толстого "Золотой ключик" считают сказку Карло Коллоди "Приключения Пиноккио".

Какова история создания сказки-повести "Золотой ключик" А.Н. Толстого?

Сказка-повесть "Золотой ключик" А.Н. Толстого была написана в 1840 году, когда Толстому было всего 22 года. Ее написание было вдохновлено сказкой Карло Коллоди "Приключения Пиноккио", которую Толстой очень любил.

Какие издания "Золотого ключика" существовали во время жизни А.Н. Толстого?

Во время жизни А.Н. Толстого были изданы несколько вариантов "Золотого ключика". Всего было выпущено 30 прижизненных изданий данной сказки.

Какие издания "Золотого ключика" вышли после смерти А.Н. Толстого?

После смерти А.Н. Толстого были изданы еще 19 вариантов "Золотого ключика", то есть всего посмертных изданий получилось 19.

Кто были художниками-иллюстраторами сказки "Золотой ключик"?

Один из художников-иллюстраторов сказки "Золотой ключик" был Б. Малаховский, другой - Н. Д. Полозов. Оба художника внесли свой вклад в создание визуальной составляющей сказки.

Какая сказка послужила прототипом для повести сказки "Золотой ключик" А.Н. Толстого?

Прототипом для повести сказки "Золотой ключик" А.Н. Толстого послужила сказка К. Коллоди.

Когда была написана повесть-сказка "Золотой ключик" А.Н. Толстого?

Повесть-сказка "Золотой ключик" А.Н. Толстого была написана в 1841 году.

Кто является художниками-иллюстраторами повести-сказки "Золотой ключик" А.Н. Толстого?

Художниками-иллюстраторами повести-сказки "Золотой ключик" А.Н. Толстого являются Б. Малаховский и Н. Д. Полозов.