Вам нужна курсовая работа?
Интересует Языки?
Оставьте заявку
на Курсовую работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Стилистическое разнообразие немецкоязычных заголовков (на материале газетных статей)

  • 33 страницы
  • 40 источников
  • Добавлена 19.02.2015
1 078 руб. 1 540 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Введение 3
Глава 1.Значение и роль заголовков газетных статей 5
1.1. Особенности заголовков газетных статей 5
1.2. Структура заголовков газетных статей 6
1.3. Виды заголовков газетных статей 9
1.4. Функции заголовков газетных статей 11
Глава 2. Стилистическое разнообразие немецкоязычных заголовков (на материале газетных новостных статей) 15
2.1. Метафора 15
2.2. Олицетворение 19
2.3. Антитеза 20
2.4. Аллюзия 21
2.5. Игра слов 22
2.6. Метонимия 23
2.6. Неологизмы, фразеологизмы, пословицы 24
2.7. Рифма, эвфония 26
Заключение 28
Список используемой литературы 30

Фрагмент для ознакомления

д., или выражающей новыми словами, созданными в целях эмоционально-стилистических, уже существующие понятия» [Гальперин 1958: 77].
Неологизмы используются в заголовках газетных новостных статей в силу потребности в оценивании информации. Так, неологизмы в заголовках СМИ выражают, с точки зрения Л.В. Рацибургской, эмоции и оценку говорящего к освещаемому событию [Рацибургская, Торопская 2013: 188].
Например:
Sechsspurig durch Bayern (Bayerische Staatszeitung)
Неологизм sechsspurig образован при помощи словосложения и аффиксации от числительного sechs («шесть»), существительного Spur («полоса движения») и суффикса –ig. Значение неологизма – «шестиполосный» (шестиполосное движение).
Oberstes Gericht entscheidet über Homo-Ehe (Frankfurter Allgemeinder)
В этом заголовке используется неологизм Homo-Ehe, который образован при помощи словосложения от сокращения homo, являющегося наименованием гомосексуалиста, и существительного Ehe – «брак, супружество».
Следует отметить, что большинство неологизмов, используемых в заголовках новостных статей газет Германии, являются заимствованиями их английского языка. Например:
Faceguck bei Kawasaki (Frankfurter Allgemeinder)
Неологизм Faceguck образован при помощи сложения англоязычного существительного face («лицо») и немецкого глагола gucken («смотреть»).
Weder clever noch smart (Frankfurter Allgemeinder)
Здесь присутствует две англоязычные синонимичные единицы: clever – «умный», smart – «смышленый, умный».
Kopfhörer für den mobilen Surround-Sound (Frankfurter Allgemeinder)
Англоязычный технический термин Surround-Sound в значении «объемный звук, звук вокруг» используется во многих языках мира, в том числе и в немецком языке.
Big Data auf Rädern (Zeit)
Big Data – англоязычное заимствование – неологизм в немецком языке, который используется в данном заголовке для обозначения серии подходов, и методов обработки данных большого объема.
Фразеологизмы являются воспроизводимыми в готовом виде языковыми единицами, фиксированными (т.е. постоянными) по своему значению, составу и структуре. Фразеологизмы широко используются в газетных заголовках, поскольку они известны большей части реципиентов газеты, отличаются воспроизводимостью, идиоматичностью, устойчивостью. Например:
Europäische Bank legt Griechenland-Projekte auf Eis (Welt)
Фразеологизм auf Eis liegen – «отложить в долгий ящик, заморозить, не давать ход».
Mieterbund lässt kein gutes Haar an Preisbremse (Welt)
Фразеологизм kein gutes Haar lassen – «раскритиковать кого-либо».
Euro-Dollar-Parität ist nur noch eine Frage der Zeit (Welt)
Фразеологизм Frage der Zeit - «вопрос времени».
Fördert die "schwarze Null" den "schwarzen Tag"? (Welt)
Фразеологизм ein schwarzer Tag – «черный день», т.е. неудачный период.
Schwierige Suche nach der Wahrheit (Zeit)
Фразеологизм Suche nach der Wahrheit – «поиск истины».
Nach One-Night-Stand wurde "Dschihad-Jane" radikal (Welt)
Англоязычная идиома One-Night-Stand обозначает что-либо, что длится одну ночь.
Что касается пословиц, мы наблюдали их деформированное употребление в заголовке. Деформация пословицы (изменение состава, замена лексических единиц) делает заголовок более интересными интригующим для реципиента. Например:
Viel Rauch um Mario Basler (Frankfurter Allgemeinder)
Здесь можно наблюдать деформированное выражение, которое основано на пословице Viel Rauch um nichts – «много шума из ничего».
2.7. Рифма, эвфония

Рифма, по определению являющаяся «композиционно-звуковым повтором преимущественно в конце двух или нескольких стихов, чаще – начиная с последнего ударного слога в рифмуемых словах» [Квятковский 1966: 248], используется в заголовках газетных статей для привлечения внимания реципиентов. Рифма является средством усиления оценочности заголовка.
Основная функция рифмы заключается в выделении слова и увеличении общей ассоциативной сферы газетного заголовка. Также рифма способствует запоминанию заголовка и стимулу прочесть саму статью [Дергунова 2012: 178]. Например:
"Mit Fantasie gegen Stasi und Nasi" (Zeit)
Daune macht Laune (Frankfurter Allgemeinder)
Ein Fahrrad zum Tragen, weniger zum Fahren (Zeit)
Рифма оказывает помощь в создании эвфонии, или благозвучия, т.е. «совокупности разнообразных фонетических приемов, применяемых в разных формах речи, таких как аллитерация, ассонансы, разные вилы звуковых повторов и т.п.» [Ахманова 1966: 522]. Например:
Kampf dem Krach (Zeit)
Как таковой рифмы в данном заголовке не наблюдается. Однако сочетание аллитерации (повтор звука k) и использование однотипных слов (односложные слов Kampf и Krach) создают эстетическое благозвучие.
Таким образом, анализ заголовков немецких газет новостной тематики позволил выявить использование в них следующих стилистических средств;
метафоры, позволяющей сделать заголовок выразительным, придать ему новизну, возвышенность, создать целостный образ, смягчить негативную коннотацию или передать определенную информацию;
олицетворения, при помощи которого в заголовке создаются яркие, образные описания и передается оценка автора статьи;
антитезы, имеющей прагматический эффект и способствующей применению воображения реципиента при контрастном сопоставлении лексических единиц;
аллюзии, содержащей сознательный авторский намек на какой-либо исторический, культурный или художественный факт, предлагающей ссылку на известный источник и подразумевающей наличие у реципиента определенной фоновой информации;
игры слов, создающей комический эффект, привлекающей внимание реципиента на основе омонимии или многозначности;
метонимии, кодирующей информацию, сокращающей заголовок, делающей его более образным и выразительным;
неологизмов, фразеологизмов и пословиц, которые помогают в оценивании заголовка, в выражении эмоций, интриги;
рифмы и эвфонии, усиливающих оценочность заголовка.









Заключение

До достижения цели, которая заключалась в анализе стилистического разнообразия немецкоязычных заголовков, нами выполнен ряд задач.
Во-первых, рассмотрены особенности заголовков газетных статей и выделено рабочее определение заголовка: первоначальная ориентация на текст, смысловой эквивалент текста, который указывает на содержание текста, а также побуждает реципиентов к прочтению самой газетной статьи.
Во-вторых, изучена структура заголовков газетных статей, которая зависит как от функций заголовка, так и от других факторов, таких как потребности общества, прагматика статьи, функциональное назначение заголовка. Среди структурных особенностей заголовка выделены: расположение заголовка, техническое оформление, синтаксические структуры.
В-третьих, охарактеризованы виды и функции заголовков. Среди основных видов заголовков выделены номинативные, информативные, прагматические, нейтральные, экспрессивные, полно-, неполноинформационные, полу-, непрозрачные и прозрачные, однонаправленные, комплексные и другие заголовки. Основными функциями заголовка являются номинативная, информативная, прагматическая, рекламная, аттрактивная, прогнозирующая, структурирующая, идентифицирующая, замещающая, сигнальная, графически-выделительная, интегративная, оценочно-экспрессивная, композиционная, закрепительная функции.
В-четвертых, проанализировано стилистическое разнообразие немецкоязычных заголовков на примере газетных новостных статей в области политики, экономики и общества. Исходя из результатов проведенного исследования, стилистическое разнообразие немецкоязычных заголовков складывается из использования метафоры, олицетворения, антитезы, аллюзии, игры слов, метонимии, неологизмов, фразеологизмов, пословиц, рифмы и эвфонии.




























Список используемой литературы

Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. -№1, 1985. – с. 63-69.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.
Брандес М.А.Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Прогресс-Традиция: Инфра-М, 2004. – 416 с.
Бычков В.В. Эстетика: учебник. – М.: Гардарики, 2004. – 556 с.
Вежбицкая А. Сравнение – градация – метафора // Теория метафоры: Сб.: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск.яз. / Вступ.ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – с. 133-153.
Войченко В.М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Известия рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена, 2011. - №131. – с. 170-173.
Вомперский В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка // Искусство публицистики: пробл. теор. и практ. – Алма-Ата, 1966. – с. 82-85.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. – 462.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография – М.: Наука, 1981. – 140 с.
Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Рольф; Айрис-Пресс, 1997. – 448 с.
Дергунова А.А. Роль изобразительно-выразительных средств в реализации прагматической установки в заголовках текстов немецкоязычных СМИ // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - №3. – Т.1, 2012. – с. 175-184.
Завьялова Ю.А. Лексико-стилистические особенности газетных заголовков современной немецкой прессы (на примере словосочетаний) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. -№1, 2009. – с.13-16.
Загороднов Д.Г. Современное состояние изучения феномена заголовка медийного текста // Вестник Челябинского государственного университета. - №7, 2010. – с. 56-60.
Зекиева П.М. Заголовочный комплекс в газете как макроструктура имени статьи // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - №, 2011. – с. 107-112.
Ишмекеева Т.Н. Об отрицательных тенденциях развития языка современной прессы (на материале газетных заголовков) // Речевое поведение журналиста как носителя элитарной речевой культуры: материалы II научно-практической конференции / Под ред. И.В. Тимониной. – Магнитогорск: МаГУ, 2007. – 128 с.
Качалова Н.А. Выражение намека посредством аллюзии (на материале политических статей) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - №10, 2011. – с. 256-267.
Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. – 377 с.
Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 840 с.
Лазарева Э.А. Заголовок в тексте. – Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. – 96 с.
Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1993. – 168 с.
Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: автореф. дис…канд. филол. наук. – Волгоград, 2008. – 20 с.
Ляпина О.А. Структурные функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка (на материале немецкой общенациональной прессы): автореф. дис…канд. филол. наук. – Воронеж,2002. – 21 с.
Милованова С.О. Газетный заголовок как средство актуализации смысла // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. - №1, 2010. – с. 368-372.
Пешкова Ю.В. Взаимосвязь синтаксической структуры и функций заголовков немецких новостных текстов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - №1, 2011. – с.147-150.
Полякова Е.В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе: учебное пособие. – Таганрог, 2007. – 100 с.
Пром Н.А. Базисные стилистические фигуры в речевом жанре спортивного репортажа (на материале немецкой и русской прессы) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - №10. – Т.54, 2010. – с. 43-46.
Прохорова К.В. Газетный заголовок: проблемы и функциональные возможности. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. – 100 с.
Рацибургская Л.В., Торопская В.А. Словообразовательные неологизмы с негативной оценочностью в текстах СМИ // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – №6(2), 2013.- с. 187-191.
Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л.: Наука, 1983. – 215 с.
Сабурова Н.В. Заголовочная игра слов как смыслоформирующий механизм текста (на примере англоязычной публицистики): автореф. дис…канд. филол. наук. – СПб., 2007. – 21 с.
Симановская К.И. Аттрактивная функция заголовков в газетном дискурсе // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - №1 (114), 2013. – с. 161-164.
Складчикова Н.В. Межъязыковые отношения метафор: учебное пособие. – Кемерово: КемГУ, 1987. – 68 с.
Трубникова Ю.В. Текст и его заголовок: проблема структурного и семантического взаимодействия // Известия Алтайского государственного университета. - №2-2, 2010. – с.121-126.
Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): автореф. дис…канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 1984. – 24 с.
Широкобокова Л.А. Синтаксические конструкции с инфинитивом в газетных заголовках: структурно-семантических и функционально-прагматический аспекты: автореф. дис…канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2011. – 25 с.

Источники

Bayerische Staatszeitung URL: http://www.bayerische-staatszeitung.de/staatszeitung.html
Frankfurter Allgemeine URL: http://www.faz.net/
General Anzeiger URL: http://www.general-anzeiger-bonn.de/
Welt URL: http://www.welt.de/
Zeit URL: http://www.zeit.de/index











3

1. Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. -№1, 1985. – с. 63-69.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.
3. Брандес М.А.Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Прогресс-Традиция: Инфра-М, 2004. – 416 с.
4. Бычков В.В. Эстетика: учебник. – М.: Гардарики, 2004. – 556 с.
5. Вежбицкая А. Сравнение – градация – метафора // Теория метафоры: Сб.: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск.яз. / Вступ.ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – с. 133-153.
6. Войченко В.М. Заголовки женских глянцевых журналов как материал для создания речевого портрета современной женщины // Известия рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена, 2011. - №131. – с. 170-173.
7. Вомперский В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка // Искусство публицистики: пробл. теор. и практ. – Алма-Ата, 1966. – с. 82-85.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. – 462.
9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография – М.: Наука, 1981. – 140 с.
10. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Рольф; Айрис-Пресс, 1997. – 448 с.
11. Дергунова А.А. Роль изобразительно-выразительных средств в реализации прагматической установки в заголовках текстов немецкоязычных СМИ // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - №3. – Т.1, 2012. – с. 175-184.
12. Завьялова Ю.А. Лексико-стилистические особенности газетных заголовков современной немецкой прессы (на примере словосочетаний) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. -№1, 2009. – с.13-16.
13. Загороднов Д.Г. Современное состояние изучения феномена заголовка медийного текста // Вестник Челябинского государственного университета. - №7, 2010. – с. 56-60.
14. Зекиева П.М. Заголовочный комплекс в газете как макроструктура имени статьи // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - №, 2011. – с. 107-112.
15. Ишмекеева Т.Н. Об отрицательных тенденциях развития языка современной прессы (на материале газетных заголовков) // Речевое поведение журналиста как носителя элитарной речевой культуры: материалы II научно-практической конференции / Под ред. И.В. Тимониной. – Магнитогорск: МаГУ, 2007. – 128 с.
16. Качалова Н.А. Выражение намека посредством аллюзии (на материале политических статей) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - №10, 2011. – с. 256-267.
17. Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. – 377 с.
18. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 840 с.
19. Лазарева Э.А. Заголовок в тексте. – Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. – 96 с.
20. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1993. – 168 с.
21. Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: автореф. дис…канд. филол. наук. – Волгоград, 2008. – 20 с.
22. Ляпина О.А. Структурные функциональные и прагматические особенности немецкого газетного заголовка (на материале немецкой общенациональной прессы): автореф. дис…канд. филол. наук. – Воронеж,2002. – 21 с.
23. Милованова С.О. Газетный заголовок как средство актуализации смысла // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. - №1, 2010. – с. 368-372.
24. Пешкова Ю.В. Взаимосвязь синтаксической структуры и функций заголовков немецких новостных текстов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - №1, 2011. – с.147-150.
25. Полякова Е.В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе: учебное пособие. – Таганрог, 2007. – 100 с.
26. Пром Н.А. Базисные стилистические фигуры в речевом жанре спортивного репортажа (на материале немецкой и русской прессы) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - №10. – Т.54, 2010. – с. 43-46.
27. Прохорова К.В. Газетный заголовок: проблемы и функциональные возможности. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. – 100 с.
28. Рацибургская Л.В., Торопская В.А. Словообразовательные неологизмы с негативной оценочностью в текстах СМИ // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – №6(2), 2013.- с. 187-191.
29. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л.: Наука, 1983. – 215 с.
30. Сабурова Н.В. Заголовочная игра слов как смыслоформирующий механизм текста (на примере англоязычной публицистики): автореф. дис…канд. филол. наук. – СПб., 2007. – 21 с.
31. Симановская К.И. Аттрактивная функция заголовков в газетном дискурсе // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - №1 (114), 2013. – с. 161-164.
32. Складчикова Н.В. Межъязыковые отношения метафор: учебное пособие. – Кемерово: КемГУ, 1987. – 68 с.
33. Трубникова Ю.В. Текст и его заголовок: проблема структурного и семантического взаимодействия // Известия Алтайского государственного университета. - №2-2, 2010. – с.121-126.
34. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): автореф. дис…канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 1984. – 24 с.
35. Широкобокова Л.А. Синтаксические конструкции с инфинитивом в газетных заголовках: структурно-семантических и функционально-прагматический аспекты: автореф. дис…канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2011. – 25 с.

Источники

36. Bayerische Staatszeitung URL: http://www.bayerische-staatszeitung.de/staatszeitung.html
37. Frankfurter Allgemeine URL: http://www.faz.net/
38. General Anzeiger URL: http://www.general-anzeiger-bonn.de/
39. Welt URL: http://www.welt.de/
40. Zeit URL: http://www.zeit.de/index

Содержание

Введение

Глава 1. Теоретические аспекты изучения перевода заголовков в немецком языке

1.1 Название, виды и функции

1.2 Лексико-стилистические особенности заголовков в немецком языке

1.3 Грамматические особенности заголовков в немецком языке

Выводы по первой главе

Глава 2. Анализ способов перевода немецких заголовков на русский язык

2.1 Основные трудности перевода немецких заголовков на русский язык

2.2 Лексические и грамматические трансформации, используемые при переводе немецких заголовков

Выводы по второй главе

Вывод

Список литературы

Приложение 1. Список немецких и английских названий

Введение

Перевод, как устный, так и письменный, в том числе перевод текстов публицистических, процесс довольно сложный и многогранный. Переводчик должен не только передать смысл слов, предложений, и, чтобы передать читателю то, что хотел сказать автор, сохраняя стиль повествования.

Изучить особенности перевода текстов газетно-публицистического стиля посвящены работы многих отечественных и зарубежных авторов (Швейцер А. Д., Брандес М. П., Комиссаров В. Н., Рецкер Я. И., Бархударов Л. с.,) .) ^ % ^ в частности, изученных языковых особенностей заголовков (Гальперин И. Р., Арнольд И. В., Знаменская Т. А., Виноградова C., Наер В. Л.). Сегодня, в языкознание, как наука, с одной стороны, есть много литературы на языковых особенностей заголовков в немецком языке, но еще не достаточно для полного представления об особенностях перевода немецких заголовков на русский язык, который стал основной причиной выбора темы данной работы: "Перевод заголовков в немецком языке".

Актуальность работы заключается в необходимости изучения особенностей перевода немецких заголовков на русский язык.

Объектом исследования являются заголовки немецкоязычных газет, а предметом - перевод трансформации, которые позволяют преодолеть трудности и достичь адекватности в переводе.

Цель работы состоит в выявлении и классификации основных методов перевода немецких заголовков на русский язык.

Для достижения этой цели необходимо выполнить следующие задачи:

1) дать определение заголовка как сильной позиции текста;

2) описать основные виды и характеристики ценных бумаг;

3) охарактеризовать лексико-стилистические особенности заголовков;

Узнать стоимость работы