Корректировки курсовой. Использование метода Phonics в процессе обучения чтению на английском языке в начальной школе.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и методика преподавания иностранных языков
  • 52 52 страницы
  • 39 + 39 источников
  • Добавлена 21.01.2011
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение
Глава 1. Проблематика раннего обучения иностранному языку в теории и практике
1.1. Специфика системы раннего обучения иностранному языку
2.2. Психофизиологические особенности младшего школьника
Глава 2. Особенности обучения чтению на иностранном языке
2.1. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения
2.2. Чтение в контексте обучения иностранному языку
2.3. Трудности при обучении чтению на иностранном языке
Глава 3. К вопросу об эффективности использования метода Phonics на уроках английского языка в начальной школе
3.1. Общая характеристика фонетического метода обучения чтению
3.2. Система упражнений на основе фонетического метода обучения чтению на уроках иностранного языка
Заключение
Список используемой литературы
Приложение.

Фрагмент для ознакомления

• Метод чтения целым словом развивает полезные стратегии осмысленного чтения (например опора на ключевые слова).
Принимая во внимание выше сказанное, после введения алфавита предлагается постепенно подключать механизм звукобуквенных соответствий, таким образом, сочетая метод чтения целым словом и метод звукобуквенных соответствий.
Вот примерная процедура обучения чтению целым словом:
Важно, чтобы предъявление письменной формы слова происходило позже, чем устной (не одновременно), дети должны знать значение слова до чтения и соотносить слова с картинкой
Слово предъявляется учащимся вместе с картинкой, которая выполняет функцию визуальной опоры
Визуальная опора постепенно убирается
Большое количество игр-упражнений с сигнальными карточками, картинками в учебнике и опорой на аудио запись для того, чтобы обеспечить многократное предъявление письменной формы слова в разном порядке и с разными опорами (система упражнений разработана в учебнике).
Разбивание слова на составляющие (разрезание на две половинки, нахождение определённых букв в словах)
Опыт учителей работы с малышами показывает, что как бы интересно и занимательно не был построен урок, у детей время от времени возникает вопрос: «А когда мы будем учить буквы? А когда мы будем читать?». Не секрет, что многие дети еще до школы умеют довольно бегло читать по-русски, и чтение для них уже является не просто чисто механическим воспроизведением звукового образа слова, а источником информации, что является конечной целью и при обучении чтению на иностранном языке. Очень важно как можно скорее воспользоваться этой тягой к чтению, поэтому работу по обучению чтению необходимо начать с изучения букв, которые можно ввести творческим путем через песенку: песенка очень простая, исполняется она на мотив детской песенки «В лесу родилась елочка», но детям она, как правило, нравится.
Дети младшего школьного возраста любят играть, поэтому все занятия необходимо построить в игровой форме, чтобы этот этап деятельности не превратился в скучное механическое зазубривание последовательности букв. В начале изучения не стоит требовать от детей запоминания букв по порядку, потому что ребенок должен узнавать ее: это важнее, чем знать ее четкое место в алфавите, поскольку на практике часто случается так, что ребенок может рассказать весь алфавит от начала до конца как хорошо выученное стихотворение, но не может узнать букву в слове при чтении. Позднее в процессе обучения, играя с этими буквами, они всё хорошо запомнили.
Для ознакомления с алфавитом необходимо заготовить красочные карточки с изображением буквы и рисунком - предметом или животным, название которых в английском языке начинается с этой буквы. Приведем несколько упражнений, которые используются при знакомстве с алфавитом.         1. Назови букву. (Учитель показывает карточки с буквами, а ученики по очереди их называют).
2. Помоги букве. ( Ребята, злой волшебник заколдовал наши буквы и спрятал их в мешок, помогите им выбраться. Дети подходят к учителю, вынимают букву из мешочка и называют её).
3. Кто быстрей (Дети делятся на две команды, побеждает та команда, которая правильно назвала все буквы)
4. Какая буква исчезла? (Учитель устанавливает на доске буквы, дети повторяют за ним, затем учитель просит закрыть глаза и прячет одну-две буквы. Дети должны отгадать какие буквы исчезли)
5. Назови букву правильно.(Ребята, сегодня у нас с вами гость, пришел Незнайка. Он мне сказал, что тоже знает буквы английского алфавита. Давайте проверим его. Учитель или ученик исполняет роль Незнайки, который перечисляет буквы, называя некоторые правильно. Дети должны исправить допущенную ошибку).
6. «Великий хвастун» (А кто у нас сегодня самый большой хвастунишка? Кто назовет все буквы, которые лежат на столе? Назвавшему все буквы правильно, вручалась медаль, где было написано «GREAT BOASTER»).         7. Найди букву на лужайке (Из цветной бумаги вырезаются цветы, в середину цветка наклеивается буква. По заданию учителя дети должны найти букву).         8. Поставь буквы по порядку (Очень часто на уроки приходит Мистер Ломастер. Детям очень нравится играть в эту игру. Учитель на доске устанавливает буквы в алфавитном порядке, а затем просит детей закрыть глаза. Мистер Ломастер, которым может быть и учитель и ученик, нарушает этот порядок, переставляя буквы. Задача детей состоит в том, чтобы восстановить последовательность букв).
В дальнейшем можно предложить более сложные упражнения, такие как:
1. Учитель произносит только начало знакомого учащимся слова. Например, it «begins with «d»», дети должны назвать этот слово.
2. Учитель читает в слух семь слов, шесть из которых начинается с одной и той же буквы. Учащиеся должны определить, какое слово является «чужим». Например: kitten, kite, kangaroo, kettle, lorry, kitchen, kid.
3. Учитель читает вслух шесть слов, пять из которых имеют один и тот же звук. Учащиеся должны определить, какое слово является «чужим». Например: that, than, father, mother, zebra, brother. Чтение и письмо - это два вида деятельности, которые тесно связаны друг с другом, поэтому мы не только изучали буквы, но и знакомились с их написанием.
Ниже приводятся упражнения, которые помогают дальнейшему закреплению алфавита:
1. Мальчик купил несколько воздушных шариков, на которых нарисованы буквы, но некоторые из них лопнули. Интересно, какие буквы были на них? В данном упражнении необходимо мелом обвести шарик и букву внутри его.

2. Злой Колдун заколдовал буквы и превратил их в невидимок, расколдуй их

3. Все малышки превратились в невидимок, помоги заглавными буквами найти их.
4. Помогите парашютисту приземлиться. В данном упражнении дети соединяют линией заглавную букву с маленькой.

5. С какой сосульки упала капелька?
6. Пусть буквы возьмутся «за ручки». В данном упражнении надо соединить заглавные буквы с маленькими.
B
K
D
L d
I
b
k



7. Буквы отправились гулять в лес, но когда они пришли на полянку, то некоторых не оказалось. Подпиши, какие буквы спрятались. На доскеучитель напишет несколько букв, а дети дописывают отсутствующие. Например, дети изучили первые десять букв. Учитель напишет на доске шесть, а остальные дописывают дети.
8. Однажды наши заглавные буквы отправились на прогулку с малышами. Малыши очень любили играть в прятки. Некоторые так хорошо спрятались, что заглавные буквы не могут их отыскать. Помогите им. (Учитель выписывает на доске все изученные заглавные буквы и несколько маленьких. Задача детей состоит в том, чтобы подписывать недостающие буквы.)
Конечно, это далеко не все упражнения, которые можно использовать на уроке и каждый учитель имеет в своем багаже свои собственные, продуманные и проверенные практикой формы работы при изучении алфавита.
Когда учитель уверен, что дети хорошо знают «имена» букв, можно начинать знакомиться со звуками, при том делать это стоит также в игровой форме, например, через игру - сказку: «Однажды буквы отправились в поход, но они были очень неопытными и не знали, как готовиться к походу, что с собой взять, как одеваться. Одни взяли с собой много вещей, другие надели модные туфли. «Я самая сильная», сказала буква «Н» и взяла с собой два рюкзака. «Я самая модная», сказала буква «G» и надела красивые туфли. Буква «D» взяла с собой барабан, чтобы было веселее. Шли они шли, день был жаркий, первой устала буква «G», ведь это она была в модных туфельках, она очень сильно натерла ножки и начала плакать [g], [g]. Таким образом, буква «G» превращается у нас в плаксу и дети запоминают звуковой образ буквы. Буква «Н», которая хвасталась, что она самая сильная, только вздыхала, да так, чтобы никто не слышал [h-h-h]. Буква «С» кряхтела как старушка [k-k-k] буква «F» фыркала как ежик от жары, и только буква «D» весело шагала, стуча в барабан [d-d-d].
Подобные сказки-легенды можно придумать для каждой буквы и дети в этом охотно помогают, и сами пытаются придумать свою сказку. Так, например, буква «X» очень любит кошек, всегда с ними играет и разговаривает [ks-ks], а буква «R» часто сердится и поэтому рычит [r-r-г]. На этом этапе нужно добиться того,чтобы ребята прочно усвоили, какой звук передает каждая буква. Здесь можно выполнять следующие упражнения:
1. Учитель показывает букву и называет ее «имя». Дети называют звук.
2. Учитель называет звук, дети называют «имя» буквы.
3. Учитель произносит звук, дети пишут букву.
В таком случае переход к чтению не вызывает особого труда у детей, когда они уже наигрались в буквы и звуки. И можно опять сочинить сказку: «Буквы любили играть в догонялки. Однажды буквы В, А, К, Е решили побегать. Буква «Е» была самая хитрая, она то знала, что бегать лучше молча, поэтому она и бежала первой. Буква «К» быстро устала и стала кряхтеть как старушка, буква «А» кричала: «Эй, подождите меня!», а буква «В», которой тяжело было нести два животика бубнила [Ь-b-b]». Дети принимают в этом активное участие, потому что уже знают, как называются буквы, как они умеют звучать. В результате они легко прочитывают слово: ВАКЕ, а потом им предлагается «дорожка», то есть прочесть слова по аналогии с первым: ВАКЕ, DATE, TAKE, GATE, etc.
Таким образом, можно, не говоря, о правилах чтения гласных в открытом слоге (которое они быстро запоминают и могут ответить без запинки, но при этом не прочитать слова), познакомить ребят с чтением этих гласных. Ребята охотно читают эти «дорожки», если чтение сопровождать какими-либо легендами, сказками.
1. Помоги Зайке забраться на горку, где растет капустка. На доске учитель изображает горку с помощью слов. Дети должны забраться на нее, но при этом не сделать ошибок при чтении. Если ребенок ошибается, то начинает читать другой, а этот ждет своей второй попытки. Здесь надо быть очень осторожным, чтобы не обидеть допустившего ошибку, чтобы он не потерял веру в свои возможности. На доске надо оформить это упражнение красочно, на вершинке горки должна быть картинка с капустой или на магнитах можно сделать аппликацию, прикрепив кочешки капусты. Внизу горки действительно пусть сидит зайка. Если ребенок подойдет к доске и рукой еще будет помогать зайке, передвигая его вверх по словам, то это надо только приветствовать
2. Кто быстрее скатится с горки на санках.








Доска - это, конечно, ограниченное пространство, и трудно использовать много упражнений, поэтому лучше для учителя иметь карточки, тем более что уровень техники высок и можно обеспечить несколько экземпляров, как раздаточный материал.
3. Мы - скалолазы.


Таким же образом, вводя детей в сказочные образы букв, можно научить читать сочетания. Например: «Однажды братец «О» остался дома один. Скучно ему было, и он пригласил к себе своего двоюродного братца «О». Вдвоем они придумали игру «Паровозик». Уцепились они друг за друга и ходят, гудя по комнате: [и] [и:], [и] [и:].
Дети сами с удовольствием «погудят», а затем чтение не составит труда, и игра «Паровозик» запоминается лучше, быстрее, а главное понятнее, чем, если бы учитель сказал, что сочетание «оо» в английском языке произносится как [и], [и:]:  Book, food, cook, took, pool, soon, noon, moon, look, etc. Или, возьмем, например сочетания ou, ow. Здесь у нас получается вот какая сказка: «Отправились однажды братики «о, о» с «и» и «w» в лес за грибами, один братец «О» шел за ручку с буквой «U», а другой с буквой «W». Когда они пришли в лес, то так и ходили за ручку друг с другом, чтобы не потеряться. И все-таки они заблудились. Что делать? Как найти друг друга? И тогда буквы «О» и «U» стали кричать: [аи], [аи]. А в ответ услышали [аи], это отвечали буквы «О» и «W». House, mouse, how, cow, ground, down, brown, town, round, etc».
Можно проводить упражнения на различные правила чтения, сочетая слова из разных «дорожек».
1. Не споткнитесь о пенёк.
Bake, take,                                 house, cow,



nine, like,                              book, cook
        2. Можно предложить детям упражнение «Лабиринт», где необходимо прочитать слова только той дорожки, которая приведет к конечному пункту. Эти упражнения, в которые входят слова из многих, уже прочитанных «дорожек», способствуют переходу к чтению несложных предложений, а затем и текстов. У ребят к этому времени есть навык чтения отдельных слов, они прочитывают их, а не запоминают механически. Уверенность в том, что они смогут прочитать слова, в дальнейшем снимает страх перед чтением незнакомого слова, что способствует выработке беглости чтения.         Таким образом, обучение чтению - процесс многосторонний, конечная цель которого - научить учащихся вскрывать значение читаемых слов с его содержанием. В обучении чтению учащиеся в первую очередь должны овладеть его процессуальной стороной, то есть овладеть техникой чтения. Этому и будут способствовать упражнения, о которых говорилось выше. В свою очередь овладение процессуальной стороной чтения обеспечивает и содержательно-смысловую сторону. Если учащиеся овладевают чтением на английском языке, то есть научатся извлекать информацию из печатного текста, это откроет им возможность расширять и обогащать себя знаниями и получать удовлетворение от самой этой деятельности на изучаемом языке, что может быть достижимо через метод фонетического обучения phonics.




Заключение

Как показал проведенный анализ, обучение младших школьников чтению детерминировано:
а) психологическими особенностями младших школьников, проявляющимися в оптимизации познавательной сферы (становление интеллекта, развитие механизмов сознания);
б) структурой учебной деятельности (становление и принятие цели в обучении иностранному языку, осознание её отношения к мотиву деятельности; созданием побудительных факторов к формированию познавательных, учебно-речевых и речевых действий учащихся, освоение способов и средств речевой деятельности); в) становлением и развитием языковой личности младшего школьника (языковая направленность, ценностные ориентации, самосознание и самооценивание).
Эти условия вполне удовлетворяет метод фоники, который предусматривает обучение чтению в игровой форме с опорой на принцип наглядности, подразумевая творчество и активность при изучении буквосочетаний и соответствующих фонетических пар, доказав свою эффективность в практике начальной школы при раннем обучении иностранному языку.




Список используемой литературы

Азовкина А.Н. Развитие интереса к чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения // ИЯШ 2003 №2
Бердичевский А. Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностранные языки в школе. 2002. №5.
Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника // М .,1994
Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам. М., 1977.
Выготский Л.С.Игра и её роль в психическом развитии ребёнка \\ Вопросы психологии, 1966, №6
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М., 2000.
Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранному языку в начальной школе //ИЯШ – 1994 - №1.
Дронов В.В. Психологические и методические основы обучения иностранным языкам детей младшего возраста // ИЯШ. - 1985.- №4. - С.94
Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 219 c.
Ижогина Т.И. Обучение чтению весело, быстро и легко// Класс №4 1994
Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. 223 с.
Леонтьев А.Н. Психология обучения чтению // Начальная школа: плюс – минус. 1999. № 10. С. 9–13.
Негневицкая Е.М. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра//Иностранный язык в школе.-1987.-№6.- С.20-26
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Высш. шк., 1989. С. 25–31.
Полякова С.В. Восприятие и понимание текста в психологии чтения // Вестник Пермского университета. Иностранные языки и литературы. 2007. Вып. 2 (7). С. 150–154.
Развитие мышления и умственное воспитание дошкольника/Под ред. Н. Н. Поддьякова, А. ф. Говорковой; Науч.-исслед. ин-т дошкольного воспитания Акад. пед. наук СССР.—М.: Педагогика 1985. —200 с.
Сажнева М.А. Игра как способ развития интереса к изучению иностранного языка // ИЯШ 2001 №6
Солсо Р. Когнитивная психология. СПб.: Питер, 2002. 592 с.
Тылец В.Г. К психологии освоения иноязычного лингвистического опыта // Вестник Ставропольского государственного университета. 2002. № 30. С. 30–112.
Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Рус. яз., 1991. С. 253–261.
Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. Педагогика, 1989
Эльконин Д.Б. Психология игры. Педагогика, 1978
Явербаум О.В., Филиппова И.А, Уникальная методика обучения английскому языку дошкольников и младших школьников Letterland // АЯШ №2, 2003
Alles-Jardel, M. Psychologie du developpement de l’apprentissage pour l’enseignement pre-secondaire du francais langue etrangere / M. Alles-Jardel // L’enseignement precoce du francais langue etrangere, bilans et perspectives. Laboratoire Lidilem, Universite Stendhal Grenoble III. 1997.
Alles-Jardel, M. Psychologie du developpement de l’apprentissage pour l’enseignement pre-secondaire du francais langue etrangere / M. Alles-Jardel // L’enseignement precoce du francais langue etrangere, bilans et perspectives. Laboratoire Lidilem, Universite Stendhal Grenoble III. 1997.
Bulletin Officiel de l’Education Nationale, 1995, no 19, 11 mai.
Bulletin Officiel de l’Education Nationale, 1995, no 19, 11 mai.
Carrell P.L. Interactive Text Processing: Implications for ESL // Second Language Reading Classrooms. 1992. Р. 239–259.
Diack Н. In Spite of the Alphabet. London, 1995
Grabe W., Stroller F. Teaching and Researching Reading. Longman: Pearson Education, 2004. Р. 13–63.
Gulliford К. Backwardness and Educational Failure. N.F.E.R. London, 1968
Harmer J. The Practice of English Language Teaching. London: Longman, 2000. Р. 14–27.
Morlat , J.-M. L’enseignement precoce des langues etrangeres. Quels enjeux pour le monde de demain? J.-M. Morlat. / Francais langue seconde ou precoce. Dimanche 9 mars 2008. [Resources electronique]. URL : http://www.edufle.net/L-enseignement-precoce-des-langues
Morlat , J.-M. L’enseignement precoce des langues etrangeres. Quels enjeux pour le monde de demain? J.-M. Morlat. / Francais langue seconde ou precoce. Dimanche 9 mars 2008. [Resources electronique]. URL : http://www.edufle.net/L-enseignement-precoce-des-langues
Promouvoir l'apprentissage des langues et la diversite linguistique: un plan d'action 2004-2006. / [COM(2003) 449 final - Non publie au Journal officiel]. Communication de la Commission, du 24 juillet 2003.
Promouvoir l'apprentissage des langues et la diversite linguistique: un plan d'action 2004-2006. / [COM(2003) 449 final - Non publie au Journal officiel]. Communication de la Commission, du 24 juillet 2003.
Segalowitz Sidney J. et al. Assessing the development of automaticity in second language word recognition // Applied Psycholinguistics. 1998. 19:1. Р. 113–125.
Stanovich K. Progress in understanding reading: Scientific foundations and new frontiers N.Y.: Guilford Press, 2000. Р. 231–245.

        Приложение.         
Пример урока с использованием метода фоники
УРОК         Основные задачи:
         1. Развивать умения и навыки чтения: учить читать отдельные слова.          2. Новые слова: a driver, a doctor, a pupil, a teacher, a pilot.
3. Пособия: карточки с буквами, картинки.
         Ход урока.
         I. Good morning! I am glad to see you! How are you?          II. Давайте отправимся в путешествие. Оно будет полно неожиданностей и дорога приведет нас в волшебную страну, а какую - вы узнаете чуть"позднее. Вы читали книгу «Волшебник Изумрудного города? Дорога в этот город была вымощена желтым кирпичом, а дорога в нашу волшебную страну сделана из букв. Вот какая у нас дорога:          a) буквы расставляются на доске или прикрепляются магнитом (выставляется только половина изученных букв, буквы стоят не по порядку). Дети должны назвать буквы алфавита.          b) А где же другие буквы? Ой, кто-то где-то разговаривает (учитель тихонько называет звуки). Да, они в мешке и не могут выбраться от туда. Вот послушайте: [d] [d], [d]. Кто это говорит? Как только отгадаете, буква сразу же появится. (Когда дети отгадают, учитель показывает букву и добавляет к дорожке на доске).
c) Теперь, кажется, все на месте, а все ли? (Дети должны сосчитать буквы).
d) Ой, ребята, новая беда, мы сможем отправится в путь, если буквы на доске выстроятся так, как они стоят в алфавите.
e) Какая красивая получилась дорожка, но она у нас с невидимыми препятствиями, их надо перепрыгивать, перелетать. Проведение физкультминутки.          в) Но по дорожке весело шагать с песенкой.Дети поют песенку: «Let us smile, when we say «Good morning»»...

III. Обучение чтению «a», «i» в открытом слоге.          Буквы придумали нам новые задания. Они спрятались в слова. А знаете, как это у них получилось? Однажды они играли в догонялки. Буква «Е» была самая хитрая, она бегала молча, ничего не говорила; буква «А» кричала всем «Ей, Ей-ей, подождите меня!», а буква «i» говорила: «Ай, ай, ай, как все быстро бегают, я их, конечно, не догоню!»
1. На доске записана дорожка из слов: name, bake, take, make, fine, mine, five, hike, kite, gate.
a) Дети внимательно читают про себя (названия букв и звуки были повторены в начале урока)
b) Чтение слов за учителем
c) Чтение слов отдельными учащимися
d) Хоровое чтение
         2. Ах, какая глубокая впадина на пути; кто нам поможет выбраться? Кто прочитает эти слова правильно?
3. А теперь крутая гора. Кто первый туда заберется?

IV. Знакомство с новыми словами по теме «Профессия».          Последнее слово на горке «gate» и оно означает «ворота», а это значит, что мы добрались до конца нашего пути. Итак, мы пришли снова в город «Мастеров». Здесь живут наши старые знакомые.          а) Учитель показывает картинки, на которых изображены сказочные персонажи, а дети их называют по английски.         b) Они здесь уже живут давно и многому научились. Вот, например, Чебурашка стал водителем и т.д. Учитель показывает картинку, изображающую профессию, называет слово по-английски и ставит картинку рядом со сказочным персонажем.          1. Учитель показывает картинки и называет слова a driver a doctor, a pupil, etc.          2. Повторение за учителем отдельными учащимися.          3. Отработка хором.          4. Игра - «Путаница».          5. Игра - «кто больше запомнил» и т.д. V. Домашнее задание.          1. Приготовить картинки с изображением профессий.          2. Вспомнить по картинкам слова.         3. Прочитать дорожку (учитель раздает небольшие карточки или записывает слова в тетрадях).














2

Список используемой литературы

1.Азовкина А.Н. Развитие интереса к чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения // ИЯШ 2003 №2
2.Бердичевский А. Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностранные языки в школе. 2002. №5.
3.Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника // М .,1994
4.Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам. М., 1977.
5.Выготский Л.С.Игра и её роль в психическом развитии ребёнка \\ Вопросы психологии, 1966, №6
6.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М., 2000.
7.Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранному языку в начальной школе //ИЯШ – 1994 - №1.
8.Дронов В.В. Психологические и методические основы обучения иностранным языкам детей младшего возраста // ИЯШ. - 1985.- №4. - С.94
9.Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
10.Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 219 c.
11.Ижогина Т.И. Обучение чтению весело, быстро и легко// Класс №4 1994
12.Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. 223 с.
13.Леонтьев А.Н. Психология обучения чтению // Начальная школа: плюс – минус. 1999. № 10. С. 9–13.
14.Негневицкая Е.М. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра//Иностранный язык в школе.-1987.-№6.- С.20-26
15.Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Высш. шк., 1989. С. 25–31.
16.Полякова С.В. Восприятие и понимание текста в психологии чтения // Вестник Пермского университета. Иностранные языки и литературы. 2007. Вып. 2 (7). С. 150–154.
17.Развитие мышления и умственное воспитание дошкольника/Под ред. Н. Н. Поддьякова, А. ф. Го¬ворковой; Науч.-исслед. ин-т дошкольного воспита¬ния Акад. пед. наук СССР.—М.: Педагогика 1985. —200 с.
18.Сажнева М.А. Игра как способ развития интереса к изучению иностранного языка // ИЯШ 2001 №6
19.Солсо Р. Когнитивная психология. СПб.: Питер, 2002. 592 с.
20.Тылец В.Г. К психологии освоения иноязычного лингвистического опыта // Вестник Ставропольского государственного университета. 2002. № 30. С. 30–112.
21.Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Рус. яз., 1991. С. 253–261.
22.Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. Педагогика, 1989
23.Эльконин Д.Б. Психология игры. Педагогика, 1978
24.Явербаум О.В., Филиппова И.А, Уникальная методика обучения английскому языку дошкольников и младших школьников Letterland // АЯШ №2, 2003
25.Alles-Jardel, M. Psychologie du developpement de l’apprentissage pour l’enseignement pre-secondaire du francais langue etrangere / M. Alles-Jardel // L’enseignement precoce du francais langue etrangere, bilans et perspectives. Laboratoire Lidilem, Universite Stendhal Grenoble III. 1997.
26.Alles-Jardel, M. Psychologie du developpement de l’apprentissage pour l’enseignement pre-secondaire du francais langue etrangere / M. Alles-Jardel // L’enseignement precoce du francais langue etrangere, bilans et perspectives. Laboratoire Lidilem, Universite Stendhal Grenoble III. 1997.
27.Bulletin Officiel de l’Education Nationale, 1995, no 19, 11 mai.
28.Bulletin Officiel de l’Education Nationale, 1995, no 19, 11 mai.
29.Carrell P.L. Interactive Text Processing: Implications for ESL // Second Language Reading Classrooms. 1992. Р. 239–259.
30.Diack Н. In Spite of the Alphabet. London, 1995
31.Grabe W., Stroller F. Teaching and Researching Reading. Longman: Pearson Education, 2004. Р. 13–63.
32.Gulliford К. Backwardness and Educational Failure. N.F.E.R. London, 1968
33.Harmer J. The Practice of English Language Teaching. London: Longman, 2000. Р. 14–27.
34.Morlat , J.-M. L’enseignement precoce des langues etrangeres. Quels enjeux pour le monde de demain? J.-M. Morlat. / Francais langue seconde ou precoce. Dimanche 9 mars 2008. [Resources electronique]. URL : http://www.edufle.net/L-enseignement-precoce-des-langues
35.Morlat , J.-M. L’enseignement precoce des langues etrangeres. Quels enjeux pour le monde de demain? J.-M. Morlat. / Francais langue seconde ou precoce. Dimanche 9 mars 2008. [Resources electronique]. URL : http://www.edufle.net/L-enseignement-precoce-des-langues
36.Promouvoir l'apprentissage des langues et la diversite linguistique: un plan d'action 2004-2006. / [COM(2003) 449 final - Non publie au Journal officiel]. Communication de la Commission, du 24 juillet 2003.
37.Promouvoir l'apprentissage des langues et la diversite linguistique: un plan d'action 2004-2006. / [COM(2003) 449 final - Non publie au Journal officiel]. Communication de la Commission, du 24 juillet 2003.
38.Segalowitz Sidney J. et al. Assessing the development of automaticity in second language word recognition // Applied Psycholinguistics. 1998. 19:1. Р. 113–125.
39.Stanovich K. Progress in understanding reading: Scientific foundations and new frontiers N.Y.: Guilford Press, 2000. Р. 231–245.

Вопрос-ответ:

Что такое метод Phonics?

Метод Phonics - это методика обучения чтению, основанная на связи между звуками и буквами. В процессе обучения учащиеся занимаются распознаванием фонем (звуков) и их соотнесением с буквами. Этот метод помогает развить у детей фонемическое сознание и понимание связи звук-буква, что облегчает процесс чтения и расширяет словарный запас.

В чем заключается специфика системы раннего обучения иностранному языку?

Система раннего обучения иностранному языку имеет свои особенности. В начальной школе акцент делается на развитие навыка чтения, так как это является основой для изучения языка. Использование метода Phonics в данной системе позволяет эффективно развивать знания и навыки чтения у детей. Особое внимание уделяется распознаванию звуков и их соотнесению с буквами.

Какие психофизиологические особенности у младшего школьника?

Младший школьник находится в периоде активного развития и формирования своей личности. У него развивается память, внимание, мышление и моторика. Также на этом этапе происходит формирование устойчивых навыков и умений. Все эти особенности младшего школьника учитываются при проведении обучения чтению на иностранном языке с использованием метода Phonics.

Чему учит метод Phonics в контексте обучения чтению?

Метод Phonics в контексте обучения чтению учит детей распознавать звуки и соотносить их с буквами. Он позволяет развивать фонемическое сознание и уверенность в чтении. Также этот метод способствует расширению словарного запаса и развитию навыка чтения в контексте, что помогает детям лучше понимать тексты на иностранном языке.

Каковы психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристики чтения?

Чтение имеет свои психологические, лингвистические и коммуникативные характеристики. Психологически, чтение развивает у детей внимательность, логическое мышление и память. Лингвистически, чтение помогает улучшить произношение, расширить словарный запас и понимание языковых единиц. Коммуникативно, чтение развивает навыки восприятия и передачи информации, а также способность к анализу и интерпретации текста.

Почему раннее обучение иностранному языку вызывает проблемы?

Раннее обучение иностранному языку вызывает проблемы, так как дети в этом возрасте еще не полностью сформировали свои речевые навыки и психофизиологические особенности. Они могут испытывать трудности с восприятием, запоминанием и произношением новых звуков и слов.

Какие особенности системы раннего обучения иностранному языку?

Система раннего обучения иностранному языку предполагает использование игровых и развивающих методик, активного вовлечения детей в процесс обучения, формирование у них положительной мотивации и интереса к изучаемому языку. Также важно использовать метод Phonics, который позволяет разбирать слова на звуки и узнавать их через звуковое представление.

Какие психофизиологические особенности младшего школьника влияют на его обучение иностранному языку?

Младшие школьники находятся в периоде интенсивного развития речи и мышления. Они начинают осознавать и использовать абстрактные понятия, у них формируются логическое мышление и навыки анализа. Однако, их психофизиологические особенности также могут сказываться на обучении иностранному языку, так как они еще не достаточно развиты для полного освоения нового языка.

Что такое Phonics и как он помогает в обучении чтению на английском языке?

Phonics это метод обучения чтению, основанный на разборе слов на звуки и узнавании их через звуковое представление. Этот метод помогает детям развивать навыки распознавания и произношения звуков английского языка, а также позволяет им связывать звуки с буквами и словами. Phonics помогает детям лучше понимать структуру языка и уверенно читать на английском языке.

Какое значение имеет чтение в обучении иностранному языку?

Чтение играет важную роль в обучении иностранному языку. Оно позволяет детям расширять словарный запас, улучшать грамматические и письменные навыки, а также развивать коммуникативные и познавательные способности. Чтение в контексте обучения иностранному языку помогает детям понимать и использовать новые слова и выражения в правильном контексте.

Какая проблематика раннего обучения иностранному языку в теории и практике?

Раннее обучение иностранному языку сопряжено с рядом сложностей, как в теоретическом, так и в практическом плане. В теории, существуют различные подходы к педагогике раннего обучения, среди которых есть и противоречивые мнения. В практике, основной проблемой является недостаток квалифицированных учителей и отсутствие специальных учебных программ для раннего возраста.