Вам нужна курсовая работа?
Интересует Языкознание?
Оставьте заявку
на Курсовую работу
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в школе.

  • 57 страниц
  • 20 источников
  • Добавлена 20.12.2010
800 руб. 1 600 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
1.1. Понятие коммуникативной компетенции
1.2. Компоненты коммуникативной компетенции
1.3.Формирование коммуникативной компетенции
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КАК ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ШКОЛЕ
2.1. Анализ учебников
2.2. План уроков
2.3. Опыт учителей
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЯ

Фрагмент для ознакомления

Hope you'll enjoy every minute of the lesson.
Let's start.
2. Контроль домашнего задания;
3. Повторение пройденного материала;
4. Тренировка нового учебного материала;
A. Our first step is warming-up
Please answer the questions. Be quick and exact. You'll get one fish for each right answer. My assistant will help me.
Questions
1. Where is the UK situated?
2. What separates it from Europe?
3. How many seas is it washed by?
4. What part of the UK are flat (mountainous)?
5. Where is Beg Ban?
6. What's the longest river of the country?
7. How many people live in the UK?
8. What city was founded by Celts got its name from Romans?
9. What minerals is it rich in?
10. What branches of industry are developed in the country?
11. How do British call the flag? What does it symbolize?
12. Why the motto in the emblem of the UK is in French?
13. Which words of the English language are difficult for spelling?
14. What is Elizabeth the second?
15. Who rule the county?
16. What does the parliament do?
17. What's the currency unit of the country?
18. What's the oldest building in London?
19. What do crows mean for London Tower?
20. What will you take to the UK if you go there?
21. What's the biggest part of the country?
22. What is Lock ness famous for?
23. Why did Scottish people make thistle their emblem?
Results. Praise.
B. The first thing we learn about every country is the geographical position. Its our next step.
Who would like to speak on the topic?
B1. The geographical position of the country (location, parts, mountains, lakes, rivers, climate) - pupil speaks on the topic.
Minerals form the base for the development of industry. Climatic conductions influence upon agriculture and farming.
Our next expert will tell us about mineral resources, industry, agriculture and goods country exports.
B2. Minerals, industry, agriculture, export - pupils speaks on the topic.
The UK is the country with old tradition. People honour their national symbols.
B3. Symbols of the UK (Flag, plants, UNI0N Jack, the emblem of the country, valute) - pupil speaks on the topic.
(Addition. Teacher shows an illustration to L. Carrol's book "Alice in Wonderland" and recites his description of the emblem)
C. Hope you know enough about the country to plan your tour and to start packing. Let's dream. Please use if sentences. Remember that its impossible to use Future Indefinite Twice in the sentence.
If I ..... I shall .....
Each pupil translates 2 sentences:
D. Now we are in London, the capital of the UK.
You have a lucky chance to join a group of tourists and enjoy an excursion around the city.
Our guide will tell us about London. (Pupil tells the class about the capital).
D1. (Other pupils ask him question about London.)
D2. Dialogues.
1. The Tower of London:
A: What is the oldest building in London?
B: It is the Tower.
A: What is the Tower?
B: It was a royal residence and a prison. Now it is a famous museum.
A: What can we see there?
B: You can see royal treasures in the Tower.
A: English people have a legend about it, don't they?
B: Oh, yes. They keep crows there. They believe that Great Britain will exist as long as the crows live in the Tower.
A: Thanks a lot.
B: The pleasure was mine.
2. The Museum of Madam Tussaud:
C: What is the most interesting museum in London?
D: It is the Museum of Madam Tussaud.
C: How did it get it's name?
D: It is called after the person who founded it.
C: Was she English?
D: No. She came from France.
C: What can we see in the museum?
D: You can see wax sculptures of famous sportsmen, pop-stars, criminals and politicians.
C: Thank you.
D: The pleasure was mine.
E. In the Museum of Madam Tussaud you can see wax sculptures of famous people of the past (kings, queens, pirates, generals, admirals, scientists) and sculpture of those who live now (Presidents, ministers, film-stars, pop-stars, sportsmen, members of the Royal family) I have a list of famous people. Their sculptures are shown in the Museum of Madam Tussaud.
Remember spheres of life they were famous in.
Match the name and branch.
E1. Elizabeth II
Music
Political life
Science
Literature
Cinema
Diana
Elton John
Sting
Beatles
Newton
Caxton
Burns
Shakespeare
Kipling
Darwin
Faraday
Chaplin
Elizabeth Taylor
E2. Guess the person
I am speaking about:
a) He was not good at business.
b) He wrote his first poem at the age of 14.
c) He liked to read books by W. Shakespeare.
d) His heart is in the Highlands.
e) He wrote about love, freedom and Motherland.
f) His birthday is a national holiday of Scotland.
(R. Burns)
E3. R. Burns
My love
My love is like a red, red rose
That's newly sprung in June.
My love is like the melody
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass
So deep in love am I.
And I will love thee steel, my Dear
While the sands of life shall run.
And fare thee weel, my only love
And fare thee weel a while.
And I will come again my love
Though it were ten thousand miles.
F. Interlinks. Poetry of R. Burns is so popular that it is translated into many languages.
Russian isn't an exception.
(Pupils dance)
G. We have already mentioned William Caxton. He is the person the UK is proud of.
I am sure you would like to know about the first English printer.
Our next task is auding.
Listen to the tape and choose the right answers to the question. Be attentive.
(Auding "William Caxton")
(Checking up. - Children read aloud the right answers. They also tell the class what they learned from the text about W. Caxton)
G1. 1. What was William Caxton?
a) the first pirate
b) the last king
c) the first book-printer.
2. Where was he born?
a) in Kent
b) in London
c) in Manchester.
3. What was his hobby?
a) playing cards
b) reading books
c) making money.
4. Where did he start his own business?
a) in Russia
b) in Belgium
c) in Holland.
5. What books did he translate into English?
a) Latin
b) English
c) French.
6. When did he bring his printing press to London?
a) in 1647
b) in 1764
c) in 1476.
7. What was his first book?
a) Tales of Adam
b) Tales of Troy
c) Tales of Fred.
8. How many books did he print?
a) 18
b) 88
c) 80.
9. How many books did he translate from French?
a) 31
b) 13
c) 30.
Checking-up. The right code is: 1) c, 2) a, 3) b, 4) b, 5) c, 6) c, 7) c, 8) c, 9) a.
H1. Dictionaries are the most helpful books.
They help us to make less mistakes, to pronounce words correctly, to learn them properly.
Let's read the text about dictionaries.
Pay attention to the words:
H2. Dictionaries
The importance of dictionaries is obvious. They enrich our vocabulary, improve spelling, pronounciation. Dictionaries help us to form grammar skills, to use words correctly. Each kind of dictionaries is used for a certain purpose. There are dictionaries of general use and special ones. Special dictionaries contain professional lexics, scientific and technical terms. Doctors, engineers, diplomats use them. Dictionaries can be bilingual and monolingual. Bilingual dictionaries translate the words. Monolingual dictionaries explain their meanings and shades of meanings.
The most famous explanatory dictionary is Webster's Dictionary.
All kind of dictionaries are useful. They are very helpful for students.
Nowadays it is possible to buy the dictionary you want. It's a pity that they cost much.
I'd like our libraries to have all kinds of dictionaries.
I. Translation of the text about dictionaries.
5. Объявление домашнего задания;
To write the plan to the text. To make up 10 questions to the text.
6. Подведение итогов урока и оценка работы учащихся.
K. The results of the lesson.
Marks.

2.3. Опыт учителей

Сегодня особое значение в коммуникативной иноязычной деятельности учащихся придается интерактивным заданиям, которые подразумевают, как правило, общение всех учащихся языковой группы или отдельных учащихся в рамках одной языковой группы. При этом необходимо добиваться максимальной активности учащихся в общении на иностранном языке, в ходе которого их в большей степени должна интересовать социальная сторона их деятельности, их партнеры по общению и содержание информации, которую они друг другу передают. Другими словами, интерактивная иноязычная деятельность учащихся должна представлять собой коммуникативную деятельность в малых или больших группах участников общения. Можно использовать совместную деятельность учащихся в подгруппах для выполнения какого-то неречевого задания и обсуждение результатов на иностранном языке, например – осуществление проектной работы.
Проанализируем опыт работы учителя иностранного языка по формированию коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка - Грибовой Татьяны Владимировны (сш № 36 г. Оренбурга).
Особое место в педагога занимают новые технологии, обеспечивающие активность и самостоятельность обучаемых. Этому в значительной степени  соответствует этому методика сотрудничества. Обучение через сотрудничество - один из наиболее эффективных путей объединения учащихся разного уровня языковой подготовленности, что способствует обучению всех учащихся. При таком обучении учащиеся видят важность помощи друг другу, поскольку работа организована таким образом, что выполнение заданий достигается только в том случае. Если учащиеся работают вместе и сотрудничают. Более того, работа организуется таким образом, что выполнение задания зависит не от лидера группы,  а от каждого члена, так как каждый имеет определенную роль и вносит свой посильный вклад в достижении общей цели. Ярким примером активизирующей технологии, основанной на самостоятельной деятельности учащихся является проектное обучение.
Учитель использует на своих уроках технологию обучения в сотрудничестве и метод проекта. Для Т.В. Грибовой групповая форма работы является настоятельной необходимостью. Она считает, что такая форма работы на уроке развивает у учащихся способности к общению, создает условия для развития умения говорить, обмениваться мнениями и знаниями, способствует мотивации, укрепляет межличностные отношения и взаимопонимание.
На своих уроках педагог использует в основном разнородно- однородные группы. Так, например, при совершенствовании навыков иноязычного общения состав группы разнороден. Учитель старается, чтобы в каждой группе работал ученик с высоким уровнем обученности, хорошо владеющий приемами работы с учебными текстами, умеющий  самостоятельно построить высказывания на их основе. Обычно такие учащиеся выполняют функцию лидера группы.
В работе по учебнику 8 класса педагог проводит такие формы организации работы в группе, как:
Carousel brainstorm
Jigsaw, которые помогают совершенствовать навыки иноязычного общения, закладывают основы для самостоятельного высказывания.
Carousel brainstorm
Этот вид коллективной работы используется на этапе развития речевого умения.
Разговорная тема на основе, которой строится проблема проекта, разбивается на подтемы или серию вопросов.
Jigsaw
Данный вид  групповой работы учитель использует при выполнении, например, упражнения 2  разделе 1 цикла 3 при чтении. Учитель делит класс на группы по 5 человек, каждая группа выполняет одно и тоже задание (в данном случае группа читает или слушает 5 текстов)
Каждый член группы имеет конкретное задание. Так, например,  в группе из 5 учащихся каждый  работает над одним из текстов (A, B, C, D, E) (1 этап). После этого учащиеся из разных групп с одинаковым заданием объединяются в «экспертные группы». В этих группа учащиеся совместно выполняют свои  задания, уточняют, обдумывают, обсуждают (2 этап). Затем «эксперты» возвращаются в свои первоначальные группы, где каждый из них учит других тому, что он узнал, прочитав текст (3 этап). Задача «эксперта»  заключается в том, чтобы  группа, на основании услышанного подготовила, / разработала   «совместный продукт» (см. Учебник, цикл 3, раздел 1, упраж.3, 4).
Уроки английского языка Грибовой Т.В.  создают у учащихся эмоционально положительное отношение к предмету и устойчивый интерес. Посещенные уроки показали, что дети работают с большим энтузиазмом и заинтересованностью, наблюдается значительная связь с реальной жизнью (это продемонстрировали вопросы, которые задавали обучаемые друг другу по самым популярным темам., так, например, по теме  «Семья» учащиеся не только выясняют друг у друга сколько у кого братьев и сестер, но и интересуются (обсуждают) семейными  проблемами и затруднениями. Именно это приближает урок иностранного языка к жизни, делает его.
Обращает внимание атмосфера доверия, отсутствие страха при высказываниях, полная раскованность учащихся. И это не случайно: регулярно один раз в четверть, самостоятельно или вместе с психологом школы учитель проводит анкетирование или тестирование учащихся по выявлению их мотивации, интересов, тревожности и других аспектов, которые могут влиять на успешность обучения иностранному языку.  По результатам таких анкет учителем составляется методическая карта класса, с помощью которой учитель индивидуально  дифференцированно подходит к каждому ребенку, каждой группе учащихся.
Проектный метод, используемый Т.В. Грибовой на уроке помогает развитию познавательных навыков, умениий самостоятельно конструивровать свои знания, анализировать полученную информацию, создавать на ее основе новую и делают учебный процесс творческим, сжатым и целенаправленным, а учеников раскованными и активными. Они не боятся высказываться на самые сокровенные темы (напр. О любви). Уроки Т.В. Грибовой свидетельствуют о том, что ее учащиеся способны к активной познавательной деятельности на иностранном языке.
Проанализируем опыт учителя английского языка сш № 4 г. Медногроска Оренбургской области ИПМ Кривошеевой Любови Сергеевны.
Педагог считает, что чтение является одним из важнейших аспектов обучения иностранному языку, так как это источник формирования активного и пассивного словарного запаса обучаемых, отправная точка для разнообразных высказываний диалогического и монологического характера, источник получения новой информации, способствующей как интеллектуальному, так и эстетическому обогащению учащихся. В  системе работы учителя по формированию ЗУН по каждому виду речевой деятельности значительное место занимает процесс целеполагания, который находит воплощение  в виде  предварительно разрабатываемой Л.С. блок- схемы, по основным направлениям  работы с учащимися. При составлении блок- схемы учитываются цели и задачи поэтапного формирования ЗУН обучаемых по каждому виду деятельности.
В значительной степени оптимальности  учебного процесса способствует учет индивидуальных особенностей и способностей детей, которые учитель определяет по результатам тестирования, анкетирования. При учете индивидуальных способностей и особенностей учащихся, учитель использует принципы технологии уровневой дифференциации, индивидуализации обучения.  На уроке иностранного языка учитель предусматривает такие организационные формы, при которых каждый ученик работает на уровне своих способностей преодолевая посильную, но достаточно ощутимую для него трудность.
Очень часто при распределении заданий учащимся предлагается самим подобрать тот вариант, который они могут выполнить. Учитель отмечает, что обучаемые всегда выбирают  более сложное задание и показывают хорошие результаты. Такая работа, по мнению учителя, помогает обучаемым приобрести уверенность в самих  себе, повышает интерес к обучению.
Учитель английского высшей категории языка сш № 19 г. Орска Кавун Лилия Григорьевна при разработке дифференцированных заданий использует принцип личностного подхода в воспитании и обучении.  С этой целью учитель внимательно изучает особенности темперамента, черты характера, взгляды, вкусы, привычки своих воспитанников, диагностирует уровень сформированности таких важных личностных качеств, как образ мышления, мотивы, интересы, установки направленность личности, отношения к жизни, труду, ценностные ориентации.
Учет всех  личных свойств непосредственно влияет на мотивацию, повышает интерес к учению, создает наиболее благоприятные возможности для развития аозновательных интересов, активности
На уроках учитель постоянно привлекает каждого ученика к посильной для него и одновременно с этим все усложняющейся по трудности деятельности. Приведем пример дифференцированных заданий, которые учитель предлагает для  учащихся разных уровней.
Представленный опыт работы не содержит принципиальных педагогических открытий и изобретений. Он являет собой индивидуально осмысленные и практически осуществленные (и осуществляемые) системы коммуникативного иноязычного образования (автор И. Л. Бим, Е. И. Пассов), модели коммуникативной компетенции, отражающей структурно-составную и интегрированную природу языкового знания (автор К. Свейн, Л. Бахман), концепции направленности современного языкового образования на соизучение языка и культур (автор В. В. Сафонова), методику интенсивного обучения ИЯ (автор Г. А. Китайгородская).
Заключение

Под коммуникативной компетентностью обычно понимается способность устанавливать и поддерживать необходимые контакты с людьми. Состав коммуникативной компетентности включает некоторую совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих эффективное протекание коммуникативного процесса. Такого рода компетентность предполагает умение расширять (или сужать) круг общения и умения варьировать его глубину (умение вести общение на разных уровнях доверительности), понимать и быть понятым партнерами по общению.
Коммуникативная компетентность есть развивающийся и в значительной мере осознаваемый опыт общения между людьми, который формируется и активизируется в условиях непосредственного человеческого взаимодействия. Формируясь и реализуясь коллективно, межличностный опыт между тем является индивидуальным. Равным образом ошибочно представлять коммуникативную компетентность как замкнутый индивидуальный опыт, игнорируя общественный характер данного социально-психологического качества.
Исследование показывает, что сегодня особое значение в коммуникативной иноязычной деятельности учащихся придается интерактивным заданиям, которые подразумевают, как правило, общение всех учащихся языковой группы или отдельных учащихся в рамках одной языковой группы. При этом необходимо добиваться максимальной активности учащихся в общении на иностранном языке, в ходе которого их в большей степени должна интересовать социальная сторона их деятельности, их партнеры по общению и содержание информации, которую они друг другу передают. Интерактивная иноязычная деятельность учащихся должна представлять собой коммуникативную деятельность в малых или больших группах участников общения.
Литература

Вениг Н. Н. Формирование речевой компетенции старшекласников: Дис... канд. пед. наук: 13.00.02 / Херсонский гос. педагогический ун-т. — Херсон, 2001. — 206 л.
Верещагин E.M., Костомаров В.Г Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.. Русский язык, 1990. С. 247.
Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. – М., 1984.
Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. –  1985. – № 2. – С.17–24.
Даниелян Г.Л. Проблема развития лингвистической компетенции в филологически- ориентированном курсе английского языка: автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.02 . — Ереван, 2007. — 21с.
Кабрин В. И. Коммуникативный мир и транскоммуникативный потенциал жизни личности: теория, методы, исследования / Томский гос. ун-т. — М. : Смысл, 2005. — 247с.
Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография/Под ред. проф. В.А.Козырева и Н.Ф.Радионовой. - СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2004.
Кудряшова О.В. Компоненты коммуникативной компетенции при обучении письменной речи // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2007. Т. 87. № 15. С. 66-70.
Лингвистика и методика обучения английскому языку на пороге нового тысячелетия: Материалы и тез. докл. 6-й регион. конф. преподавателей англ. языка / Самарская гос. экономическая академия; Самарская областная общественная организация преподавателей английского языка / М.А. Кулинич (отв. ред. редкол.) — Самара, 2001. — 62 с.
Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире [Текст] : методология анализа и практика исследований / М. М. Назаров. 2-е изд., испр. М. : УРСС, 2002. - 239 с.
Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование (Концепция развития индивидуальности в диалоге культур). – Липецк, 1998. – 158 с.
Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.
Сафонова В.В.  Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизации. – Воронеж: Истоки, 1996. – 189 с.
Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высшая школа. АМСКОРО ИНТЕРНЕШНЛ, 1991. - С. 115.
Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 416 с. – С.111–112.
Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. СПб: Филологический факультет СПбГУ. - М.. Академия, 2002. - С. 160.
Якиманская И.С. Личностно ориентированная школа: критерии и процедуры анализа и оценки ее деятельности // Директор школы. 2003. № 6. С. 27-36.
Hymes D. On Communicative Competence. In J.B. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.
Norris N. 1991. The trouble with competence. Cambridge journal of Education. Vol. 21/3: 331-224.
Savignon S.J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Addison Wessley Publishing Company, 1983.
Приложения
Приложение А
Процесс коммуникации









2



Epolep
Og
Aesrte
No ot
hucrhc

angel

candy

star

ЛИТЕРАТУРА

1.Вениг Н. Н. Формирование речевой компетенции старшекласников: Дис... канд. пед. наук: 13.00.02 / Херсонский гос. педагогический ун-т. — Херсон, 2001. — 206 л.
2.Верещагин E.M., Костомаров В.Г Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.. Русский язык, 1990. С. 247.
3.Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. – М., 1984.
4.Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. – 1985. – № 2. – С.17–24.
5.Даниелян Г.Л. Проблема развития лингвистической компетенции в филологически- ориентированном курсе английского языка: автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.02 . — Ереван, 2007. — 21с.
6.Кабрин В. И. Коммуникативный мир и транскоммуникативный потенциал жизни личности: теория, методы, исследования / Томский гос. ун-т. — М. : Смысл, 2005. — 247с.
7.Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография/Под ред. проф. В.А.Козырева и Н.Ф.Радионовой. - СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2004.
8.Кудряшова О.В. Компоненты коммуникативной компетенции при обучении письменной речи // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2007. Т. 87. № 15. С. 66-70.
9.Лингвистика и методика обучения английскому языку на пороге нового тысячелетия: Материалы и тез. докл. 6-й регион. конф. преподавателей англ. языка / Самарская гос. экономическая академия; Самарская областная общественная организация преподавателей английского языка / М.А. Кулинич (отв. ред. редкол.) — Самара, 2001. — 62 с.
10.Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире [Текст] : методология анализа и практика исследований / М. М. Назаров. 2-е изд., испр. М. : УРСС, 2002. - 239 с.
11.Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование (Концепция развития индивидуальности в диалоге культур). – Липецк, 1998. – 158 с.
12.Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.
13.Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизации. – Воронеж: Истоки, 1996. – 189 с.
14.Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высшая школа. АМСКОРО ИНТЕРНЕШНЛ, 1991. - С. 115.
15.Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 416 с. – С.111–112.
16.Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. СПб: Филологический факультет СПбГУ. - М.. Академия, 2002. - С. 160.
17.Якиманская И.С. Личностно ориентированная школа: критерии и процедуры анализа и оценки ее деятельности // Директор школы. 2003. № 6. С. 27-36.
18.Hymes D. On Communicative Competence. In J.B. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.
19.Norris N. 1991. The trouble with competence. Cambridge journal of Education. Vol. 21/3: 331-224.
20.Savignon S.J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Addison Wessley Publishing Company, 1983.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ федерации

ПЕРМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ,

Развитие коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка

Курсы

Студентки 4 курса

Попова Ю

Пермь 2010

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Теоретические основы проблемы

    1.1 Понятие компетентностного подхода в процессе обучения иностранному языку

    1.2 Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку

    1.3 Психологические особенности модели возраста

    Глава II. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся

    2.1 Пути, предлагаемые методистами и психологами

    2.2 Анализ учебно-методического комплекса на предмет методического развития коммуникативной компетенции

    2.3 Разработанные приемы для развития коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка

    Вывод

    библиография

    Введение

    В соответствии с концепцией модернизации российского образования опросы коммуникативного обучения английскому языку приобретают особое значение, так как коммуникативная компетенция выступает как интегративная, ориентированная на достижение практического результата в овладении английским языком, а также на образование, воспитание и развитие личности учащегося. Это составляет актуальность данного исследования.

    Целью нашей работы является рассмотреть на практике развитие коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка.

    Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

    Рассмотреть теоретические основы проблемы: понятие компетентностного подхода, развитие иноязычной коммуникативной компетенции, психологические особенности выбранного класса.

    Рассмотреть пути, предлагаемые методистами и психологами.

    Анализ учебно-методического комплекса на предмет методического развития коммуникативной компетенции.

    Описать разработанные нами приемы для развития коммуникативной компетенции.

    Узнать стоимость работы