Проблемы обучения русского языка китайцев в росийских вузах

Заказать уникальный доклад
Тип работы: Доклад
Предмет: Филология
  • 66 страниц
  • 4 + 4 источника
  • Добавлена 12.04.2017
400 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
-
Фрагмент для ознакомления

Также в китайской фонетике ведущую роль играет слог, при этом максимальное количество звуков в слоге – четыре, при этом располагаться они могут лишь в определенной последовательности (сначала согласные, затеим гласные). Поэтому невозможны закрытые слоги и стечение согласных внутри слога. В частности, можно наблюдать явление эпентезы, когда студенты вставляют для облегчения произношения гласные звуки между согласными. Такая ошибка проявляется и в устной речи и на письме, прежде всего при записи китайскими студентами информации на слух. Например, мес[ы]о (место), с[ы]пасибо (спасибо), руч[и]ка (ручка) и т.дБолее того, иногда китайские студенты переносят ударение на эпентетический гласный, например, однаж[ы]ды (однажды), государ[и]ство (государство), обыч[и]но (обычно) и т.д.Стремление не произносить сочетания консонантов, невозможные в китайском языке, приводит к появлению диерезы, когда не произносится один из согласных, например,уный (умный), пратический (практический), нем (днем) и т.д. Кроме того, в китайском языке нет различения согласных звуков по глухости/ звонкости, поэтому студенты допускают многочисленные и с трудом поддающиеся исправлению ошибки типа: гру[б]а (группа), м[унока] «много» (здесь, кроме всего прочего, присутствует эпентетический звук [у], что отражается и на письме), [б]е[г]ин (Пекин) и др. При этом студенты смешивают слова, которые в русском языке различаются только глухостью/звонкостью одного или нескольких согласных. В пример можно привести такие пары частотных слов, как кот – год, газета – кассета. Таким образом, выше названы лишь некоторые проблема обучения русскому языку китайских студентов в российских вузах. Для эффективности обучения данного процесса, необходимо обратить особое внимание на адаптационные процессы китайских студентов и на сходства (различия) русского и китайского языков.Список литературы:Акаткина Е.Ф. Обучение китайцев русскому языку: проблемы и решения / Е.Ф. Акаткина // В сборнике: Поиск. Опыт. Мастерство. Актуальные вопросы обучения иностранных студентов. Воронежский государственный университет. Воронеж, 2002. – С. 11-19.Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методологических целях) / Г.В. Елизарова. – Спб.: Бельведер, 2009. – 197 с.Чан Д. Обучение китайских студентов за пределами Китая: проблемы и решение / Д.Чан // Успехи современного естествознания. 2014.– № 5-1. –С. 170-173.Шахматова М.А. Культурологический потенциал урока русского языка как иностранного / М.А. Шахматова // Преподавание русского языка как иностранного: традиции и перспективы. – Спб., 1999. – С.172.

Список литературы:
1. Акаткина Е.Ф. Обучение китайцев русскому языку: проблемы и решения / Е.Ф. Акаткина // В сборнике: Поиск. Опыт. Мастерство. Актуальные вопросы обучения иностранных студентов. Воронежский государственный университет. Воронеж, 2002. – С. 11-19.
2. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методологических целях) / Г.В. Елизарова. – Спб.: Бельведер, 2009. – 197 с.
3. Чан Д. Обучение китайских студентов за пределами Китая: проблемы и решение / Д. Чан // Успехи современного естествознания. 2014. – № 5-1. – С. 170-173.
4. Шахматова М.А. Культурологический потенциал урока русского языка как иностранного / М.А. Шахматова // Преподавание русского языка как иностранного: традиции и перспективы. – Спб., 1999. – С.172.

Вопрос-ответ:

Какие проблемы возникают у китайцев при изучении русского языка в российских вузах?

Китайцы сталкиваются с проблемами в произношении русских слов из-за различий в фонетических системах русского и китайского языков. Они имеют проблемы с формированием звуков русского языка и склонением слов. Также китайцы часто допускают ошибки в морфологии, синтаксисе и лексике. Одной из распространенных ошибок является эпентеза, когда студенты вставляют гласные звуки между согласными для облегчения произношения. Это связано с ограничениями в китайской фонетике, где звуки располагаются только в определенной последовательности.

В чем основная проблема китайцев при изучении произношения русского языка?

Главная проблема китайцев заключается в различиях в фонетических системах русского и китайского языков. В китайской фонетике имеет ведущую роль слог, который может содержать максимум четыре звука, располагающихся в определенной последовательности: сначала согласные, затем гласные. Из-за этого китайцам сложно производить звуки русского языка, где может быть стечение согласных внутри слога и закрытые слоги.

Какие ошибки часто допускают китайские студенты в процессе изучения русского языка?

Китайские студенты часто допускают ошибки в произношении, морфологии, синтаксисе и лексике русского языка. Одной из распространенных ошибок является явление эпентезы, когда студенты вставляют гласные звуки между согласными для облегчения произношения. Это связано с ограничениями в китайской фонетике, где звуки располагаются только в определенной последовательности. Кроме того, китайцы также испытывают трудности в склонении слов и используют неправильные окончания, а также допускают ошибки в согласовании времен и падежей.

Какие проблемы возникают у китайских студентов при обучении русскому языку в российских вузах?

У китайских студентов возникают проблемы с произношением, так как в китайской фонетике слог играет ведущую роль, и количество звуков в слоге строго ограничено. Кроме того, они часто допускают ошибки, вставляя гласные звуки между согласными для облегчения произношения.

Какое максимальное количество звуков может быть в слоге по китайской фонетике?

По китайской фонетике максимальное количество звуков в слоге четыре. При этом эти звуки должны располагаться в определенной последовательности: сначала согласные, затем гласные. В результате невозможны закрытые слоги и стечение согласных внутри слога.

Что такое эпентеза и почему она может возникать у студентов при обучении русскому языку?

Эпентеза - это явление, при котором студенты вставляют гласные звуки между согласными для облегчения произношения. Она может возникать у студентов при обучении русскому языку, так как русская фонетика отличается от китайской, и некоторые звуки могут быть трудными для произношения.

Почему китайским студентам трудно произносить русский язык?

Китайским студентам трудно произносить русский язык из-за различий в фонетике. В китайской фонетике ведущую роль играет слог, а максимальное количество звуков в слоге ограничено. В русском языке же слоги могут быть закрытыми, и согласные могут стечь внутри слога. Это создает трудности для студентов при произношении русских слов и выражений.

Какое влияние оказывает особенность китайской фонетики на обучение китайских студентов русскому языку?

Особенность китайской фонетики, где слог играет ведущую роль и количество звуков в слоге ограничено, оказывает влияние на обучение китайских студентов русскому языку. Они сталкиваются с проблемами в произношении, так как русская фонетика отличается от китайской. Кроме того, они часто допускают ошибки, вставляя гласные звуки между согласными для облегчения произношения, что может затруднять их речь на русском языке.

Какие проблемы возникают у китайцев при обучении русскому языку в российских вузах?

У китайцев при обучении русскому языку в российских вузах возникают различные проблемы, связанные с фонетикой и произношением. В китайской фонетике огромную роль играет слог, причем максимальное количество звуков в слоге составляет четыре. Звуки располагаются в определенной последовательности - сначала идут согласные, затем гласные. Из-за таких особенностей китайской фонетики у студентов возникают сложности с произношением русского языка. Например, они часто делают ошибку и вставляют гласные звуки между согласными для облегчения произношения - такое явление называется эпентезой.

Почему китайцам сложно произносить русский язык?

Произношение русского языка является сложным для китайцев из-за особенностей китайской фонетики. В китайском языке ведущую роль играют слоги, при этом максимальное количество звуков в слоге составляет четыре. Звуки в слоге располагаются в определенной последовательности: сначала идут согласные, затем гласные. В русском языке же возможны закрытые слоги и стечение согласных внутри слога. Китайцам трудно адаптироваться к таким особенностям и часто делают ошибку, вставляя гласные звуки между согласными для облегчения произношения.