Сравнительная характеристика ритмической структуры немецкого и английского языков.

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Немецкий продвинутый
  • 5656 страниц
  • 28 + 28 источников
  • Добавлена 14.07.2017
3 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения ритмико-интонационной структуры речи 6
1.1. Понятие просодии 6
1.3. Характеристика компонентов интонации 9
1.4 Понятие ритмической структуры и акцента 15
Выводы по главе 25
Глава 2 Исследование ритмических особенностей английского языка и немецкого 26
2.1 Ритмико-интонационная структура современного английского языка 26
2.2 Ритмико-интонационная структура современного немецкого языка 32
2.3 Сравнительный анализ ритмико-интонационных структурных особенностей английского и немецкого языков 40
Выводы по главе 44
Глава 3 Экспериментальная часть 46
3.1 Методы исследования восприятия речевого ритма 46
Выводы по главе 53
Заключение 54
Список использованной литературы 56



Фрагмент для ознакомления

Во многих языках логическое ударение в корне отличается от английской системы употребления, где логическое ударение, как правило, падает на последнее слово или группу слов. Перенос логического ударения из родного языка носителем приводит к тому, что непосредственно выделяются уже неважные с точки зрения информативности английского языка части высказывания, например, такие как местоимения и предлоги. В сочетании с различными другими типичными произносительными ошибками такое использование логического ударения препятствует процессу эффективной коммуникации на международном уровне.Правильное использование ритмической структуры изучаемого иностранного языка позволяет обучающемуся грамотно организовать высказывание и, как следствие, повышает эффективность в процессе коммуникации. Поставить правильное произношение вполне возможно, но избавиться от акцента на сто процентов не всегда всем дается, хотя, если приложить к этому определенные усилия, все получится. Таким образом, ввиду того, что ритмическая структура английского и немецкого языков не совпадает, в результате интерференции родного языка возникает акцент в речи англоязычных учащихся, которые изучают немецкий язык. Помимо этого, их речь на немецком языке характеризуется смещением фразового ударения и неправильной локализацией. На сегодняшний день, усиливается тенденция к изучению английского языка как первого иностранного. Количество студентов, изучающих английский язык в качестве первого иностранного, находится на отметке 40%. Можно предположить, что такие ученики сталкиваются с проблемой интерференции первого изучаемого языка на второй. Поэтому нам представляется также важным, что результатам эксперимента могут быть применимы к русского говорящим студентам, изучающим немецкий язык как второй иностранный, а английский как первый. Здесь можно наблюдать как влияние на ритмической структуры и интерференция первого изучаемого языка (английский) в той же степени на ритмическую структуру немецкого.

Список использованной литературы

1. Антипова А. М. Ритмическая система английской речи. – М. : Высшая школа, 1984. – 118 с.
2. Жинкин Н. И. Интонация речи в связи с общими проблемами экспрессии: Дис. … канд. псих. н., – М., Институт психологии, 1947.
3. Зиндер Л.Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка. – М., 2003.
4. Кудрявцева А.А., Налетова Н.И. Фонетика. Учебное пособие. СПб.: СПбГУЭФ, 2011. – 80с.
5. Ловпаче А. Н. Языковые особенности народных сказок о животных // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. – 2010. № 4. – С. 174-178.
6. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 436 с.
7. Николаева Т. М. Фразовая интонация славянских языков. – М., 1979.
8. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.: Яз. славян. культуры А. Кошелев, 2011. – XXXIII, 510 с.
9. Теоретическая концепция В.Д. Бондалетова: к проблеме анализа условно-профессиональных языков [Текст] // Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. – Тамбов: Грамота, 2009. – Ч. 3. – № 2 (21). – С. 147-151 (0,7 п.л.).
10. Цеплитис Л. К. Анализ речевой интонации. – Рига: Зинанте, 1974.
11. Черемисина М. И. Язык и его отражение в науке о языке. Труды гуманитарного факультета НГУ. – Новосибирск: НГУ, 2012.
12. Черемисина-Ениколопова Н. В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1989. – 240 с
13. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Очерк французского произношения в сравнении с русским: Пособие для студентов факультетов иностранных языков. Изд. 2-е, испр. и расшир. Л., 1939. - 279 с.
14. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. Вып. № 12.148 с.
15. Arvaniti A. Rhythm, Timing and the Timing of Rhythm // Phonetica. – 2009. – Vol. 66. – No 1–2. – P. 46–63.
16. Barry W., Andreeva B., Koreman J. Do Rhythm Measures Reflect Perceived Rhythm? // Phonetica. – 2009. – Vol. 66. – No. 1–2. – P. 78–94.
17. Cook, A. American Accent Training. – Barron`s, 2010.
18. Crystal, D. Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: CUP, 2010.
19. Cumming R. E. The Interdependence of Tonal and Durational Cues in the Perception of Rhythmic Groups // Phonetica. – 2010. – Vol. 67. – No. 4. – P. 219–242.
20. Cumming R. E. The Language-Specific Interdependence of Tonal and Durational Cues in Perceived Rhythmicality // Phonetica. – 2011. – Vol. 68. – No. 1. – P. 1–25.
21. Dupoux E., Peperkamp S., Sebastian-Galles N. A robust method to study stress ‘deafness’ // Journal of the Acoustical Society of America. – 2001. – Vol. 110. – No. 3. – P. 1608–1618.
22. Hay J. F., Randy L. D. Effect of Duration, Intensity, and F0 Alternations on Rhythmic Grouping. – 2007. – URL : utexas.edu›cola/files/1519220
23. Iversen J. R., Patel A. D., Ohgushi K. Perception of rhythmic grouping depends on auditory experience // Journal of the Acoustical Society of America. – 2009. – Vol. 124. – No. 4. – P. 2263–2271.
24. Jakobson R., Fant G., Halle M. Preliminaries to speech analysis: The Distinctive Features and their correlates. – Massachusetts : the MIT Press, 1952. – 64 p. – URL : monoskop.org›…2…Jakobson_Fant_Halle_Preliminaries….
25. Kohler K. J. Rhythm in Speech and Language. A New Research Paradigm // Phonetica. – 2009. – Vol. 66. – No. 1–2. – P. 29–45.
26. Lloyd J. A. Speech Signals in Telephony. – London, 1940. – 49 p.
27. Nokes J., Hay J. Acoustic correlates of Rhythm in New Zealand English: A Diachronic Study // Language Variation and Change. – 2012. – Vol. 24. – No. 1. – P. 1–31.
28. Nolan F., Asu E. L. The Pairwise Variability Index and Coexisting Rhythms in Language // Phonetica. – 2009. – Vol. 66. – No. 1–2. – P. 64–77.

Вопрос-ответ:

Какие языки описываются в статье?

В статье описываются характеристики ритмической структуры немецкого и английского языков.

Что такое просодия?

Просодия - это изучение ритмико-интонационной структуры речи, включающее в себя такие компоненты, как акцент, интонация и ритм.

Какие компоненты входят в интонацию?

Компоненты интонации включают в себя высоту звука, длительность звука, громкость звука и изменение интонации внутри фразы.

Что такое ритмическая структура и акцент?

Ритмическая структура - это организация речи по единицам времени, включающая в себя ударные и безударные слоги. Акцент - это выделение определенных слогов или слов в предложении, обычно с помощью повышения интонации или изменения громкости.

Какие особенности ритмической структуры английского и немецкого языков рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются ритмические особенности современного английского и немецкого языков, включая их интонационную структуру и использование акцентов.

Каковы основные различия в ритмической структуре немецкого и английского языков?

Основные различия в ритмической структуре немецкого и английского языков заключаются в темпе речи, длительности звуков и акцентуации. Например, немецкий язык обладает более медленным темпом речи и имеет большую длительность гласных звуков. В английском языке же преобладает более быстрый темп речи и короткие гласные.

Какие компоненты интонации можно выделить в немецком и английском языках?

В немецком и английском языках можно выделить следующие компоненты интонации: высота тона, громкость, длительность и интонационный контур. Высота тона определяет мелодическую линию речи, громкость - силу произносимых звуков, длительность - продолжительность звуковой составляющей. Интонационный контур представляет собой изменение тона, громкости и длительности внутри групп слов или фразы.

Что такое ритмическая структура речи и акцент в этой структуре?

Ритмическая структура речи - это организация речи по времени и интонации. Она включает в себя распределение ударных и безударных элементов, а также собственно ритмические схемы. Акцент в ритмической структуре речи является особым ударением на определенные слова или слоги, которое помогает выделить их и делает речь более выразительной.

Какие выводы можно сделать по данной главе работы?

По данной главе работы можно сделать следующие выводы: ритмическая структура немецкого и английского языков имеет свои особенности, включая различия в темпе речи, длительности звуков и акцентуации. Компоненты интонации включают высоту тона, громкость, длительность и интонационный контур. Ритмическая структура речи и акцент играют важную роль в выразительности и понимании речи на разных языках.