Вам нужноэссе?
Интересует Языки?
Оставьте заявку
на Эссе
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Написать эссе на тему: Французский в эпоху глобализации

  • 11 страниц
  • 4 источника
  • Добавлена 15.11.2010
420 руб.600 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
SOMMAIRE

INTRODUCTION
DEVELOPPEMENT
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE

Фрагмент для ознакомления

C'est dans ce cadre que bon nombre de jeunes s'inscrivent en adoptant un style de vie à l'anglo-saxons. Leurs différentes aspirations ; leurs attitudes et autres sont américanisées. Rien ne peut échapper à cette métamorphose. Le francophone est confrontée à ce problème car la connaissance de l'anglais est primordiale et devient un atout incontournable. Ainsi depuis l'invasion américaine et la colonisation par le net, la jeunesse francophone a subi d'énormes changements dans leur vie quotidienne.
Cette situation par exemple dans le cas des entreprises amène les responsables bilingues sans le savoir à laisser infiltrer des tics ou onomatopées dans le parler courant .Cela se remarque également au niveau de nos diplomates. Tertio, les jeunes sont sans arrêt pris pour être la tradition et le progrès . Les changements dans les technologies de l'information et la globalisation remettent en question leur valeur . De manière générale, les études sur les jeunes des pays en voie de développement démontrent que les jeunes attachent plus d'importance à nos langues maternelles qui constituent un pied d'achoppement de cette dénaturation . Les jeunes sont éduqués pour la plupart du temps dans ces langues, malgré que le français constitue la langue de travail. Somme toute la dénaturation est un fait évident dont il faut tenir compte de plus en plus .Mais aujourd'hui on observe un refus catégorique de cette évolution .Si les autres langues ( espagnol, anglais …) ont du accepter cette évidence , il serait tant que la langue française rentre dans la danse de l'évolution .On parle déjà de divers français ( africains, canadiens, français ).Il y a une émission diffusée sur RFI ( Radio France Internationale) qui s'inscrit dans ce cadre . Cette émission s'intitule " le français des Africains ".Elle fait également la promotion du dictionnaire africain . La langue française aurait plus d'intérêt à rester ouverte aux différents mots découlant du problème d'acculturation . Il ne faudrait pas ignorer que 2/3 des pays sous-développés font partir de ce monde francophone.


Pour comprendre la situation actuelle du français, il est indispensable de commencer par retracer sa lente évolution, depuis ses origines latines. Sous l’Ancien Régime, l’Europe des élites parle le français, langue des arts et de la diplomatie par excellence. L’Académie de Berlin s’interroge, lors de son concours annuel, sur les raisons qui font du français la langue universelle.
Les évolutions économiques, les révolutions industrielles, l’expansion du commerce mondial marquent le début du recul de la France sur la scène internationale (et donc de son idiome) au profit de l’anglais parlé au Royaume-Uni ou aux Etats-Unis. La mondialisation actuelle consacre cette nouvelle hégémonie linguistique ; au-delà des simples mécanismes de diffusion, c’est une part de l’idéologie libérale occidentale qui se répand et imprime toutes les cultures.
Ce tableau ne doit pas faire oublier que le français est encore très parlé. A la surface du globe, de nombreux groupes de populations l’utilisent encore, pour des raisons historiques (comme en Afrique, en Amérique du Nord) ou culturelles (comme en Europe centrale où le français était largement enseigné même pendant la période communiste). Pour ces groupes le français est une part de leur identité et un vecteur de leur culture.










CONCLUSION

Aux vues et aux sues de tout ce qui a été dit nous constatons une fois de plus que la langue française aura intérêt à être moins sévère en allégeant ses tournures et vocables. De plus en plus il faudra tenir compte du français parlé comme substance de communication qu'au lieu de vouloir coûte - coûte s'accrocher au français de type snobé. Il est primordial d'insister que bon nombre d'africains et en particulier les béninois n'ont pas la culture de la lecture. Dans le but de relever le niveau du français quotidien au niveau standard , la promotion du livre et de la lecture restent la seule alternative. La réflexion menée au départ a rejoint la grande question : Comment associer la lecture d'un livre à un plaisir ? Le plaisir de lire commence par un plaisir visuel et tactile de cet objet qu'est le livre.
L’usage du français ne recule pas de façon homogène ou absolue, il recule au niveau institutionnel, en tant que langue de travail à l’ONU et en l’Europe. En nombre de locuteurs langue maternelle et en nombre d’apprenants à travers le monde, il n’y a jamais eu autant de monde, comme le montrent les chiffres de l’OIF transmis par les pays membres.
C’est un fait indéniable, le français est de moins en parlé à travers le globe ; chaque jour, il perd des positions face à l’anglais. Les instances créées pour asseoir ses positions, comme la Francophonie, ne semblent pas suffisantes pour contrer l’hégémonie de la langue de Shakespeare et de Bill Gates. Pourtant, dans un contexte de « choc des civilisations » en proie à de multiples affrontements et à de nombreuses recompositions, la langue française a un rôle à jouer et au-delà une vision du monde à promouvoir.







BIBLIOGRAPHIE

1. Jean-Gérard Lapacherie, « La littérature sans le monde », article publié sur le site Mondes francophones le 18 septembre 2007 :
La Langue française face à la mondialisation, 2001, 267 p , Yves Montenay
Les Belles Lettres, 700p , Yann Calbérac , septembre 2005
 http://www.francophonie.org/IMG/pdf/Synthese-Langue-Francaise-2010











11

BIBLIOGRAPHIE

1. Jean-Gerard Lapacherie, « La litterature sans le monde », article publie sur le site Mondes francophones le 18 septembre 2007 :
2.La Langue francaise face a la mondialisation, 2001, 267 p , Yves Montenay
3. Les Belles Lettres, 700p , Yann Calberac , septembre 2005
4. http://www.francophonie.org/IMG/pdf/Synthese-Langue-Francaise-2010

&';Информации человек&';: личность в эпоху глобализации

"Информационный человек": личность в эпоху глобализации

Панфилова Т. В.

О глобализации сказано достаточно много. Но это, чаще всего, об экономических, политических, экологических, информационных и других процессов, которые составляют основу глобализации и определяющие ее специфику. Полностью признавая правомерность такого подхода, я думаю, что это важно в данном случае, не останавливаться, а обратить внимание на обусловленные целостностью мира исторические тенденции, связанные с развитием личности и с ее социально-психологическое состояние. Я думаю, что эта сторона дела привлекает столько же внимания меньше, хотя стоит, потому что это напрямую связано с положением человека в современном мире.

Я не ставлю перед собой задачу полностью охарактеризовать особенности состояния человека в условиях глобализации. Тема сообщения более локальна - социально-психологическое воздействие на человека разработана система информационного обеспечения глобализации.

Мне представляется, что благодаря универсализации общения через интернет намечается тенденция к выработке единого социально-психологического содержания всемирной истории. Став универсальной, благодаря глобализационным процессам, современный человек, часть - приобретает универсальную сущность, а вместе с ней и социально-психологическую однородность, выраженную в поле социально, характер. Чем универсальнее сущность человека, тем выше вероятность формирования социально-психологического содержания всемирной истории и единого социального характера у всех участников всемирно-исторического процесса. Таким образом, большая социально-психологическая тенденция в мировой истории является, на мой взгляд, тенденция к выработке единого социального характера у всех участников всемирно-исторического процесса. Особенности нового социального порядка лучше выразили, на мой взгляд, термин "человек информационный".

Я использовал этот термин в развитие концепции социального характера, в разработке которой ведущее место принадлежит выдающемуся немецко-американский психолог и социолог ХХ века Э. Фромму. С помощью понятия "социальный характер" - отметил "ядро структуры характера, общее для большинства представителей одной и той же культуры, в противоположность индивидуальный характер, отличающему друг от друга людей, принадлежащих одной культуре"[1, c. 338]. И Фромм подчеркнул, что речь идет не просто о какой-то набор наиболее общие черты характера. Содержание социального характера раскрывается только путем работы их в должности. ": Функция социального характера состоит в том, чтобы сформировать и направлять человеческую энергию в данном обществе, дабы обеспечить непрерывную деятельность." [1, c. 339] Public воспроизведение выполняется в связи с тем, что общество заставляет человека действовать в интересах системы, что дает ему чувство удовлетворение от проделанной работы. Социальный характер, который, по мнению Фромма, промежуточное положение между экономическим базисом и идеологической надстройкой, обеспечивает свои отношения, создавая в этом случае, человек, впечатление, что тот, кто действует по собственной инициативе и в соответствии с собственными интересами.

Узнать стоимость работы