Лингводидактические основы этноориентированного обучения русскому языку на примере китайских учащихся

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Китайский
  • 2121 страница
  • 15 + 15 источников
  • Добавлена 26.07.2018
400 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 2
1. Этнопсихологические особенности в национальной философской и языковой культурах 5
2. Учет этнолингвистической специфики китайских учащихся как путь оптимизации обучения русскому языку 7
Заключение 18
Список литературы 20

Фрагмент для ознакомления

Фонетический навык считается сформированным только при условии развития фонетического (смыслоразличительного) речевого слуха и установления связей между слухоакустической, моторной и фонематической сторонами речи, результатом чего является достаточная степень точности произношения. Требования, предъявляемые к уровню слухопроизносительных навыков, зависят от целей и условия обучения, в некоторых случаях устанавливают лишь так называемое приемлемое произношение. Русский язык – язык консонантного типа, ведущую роль в котором играют согласные звуки (состав согласных фонем более чем в 7 раз превышает состав гласных фонем: 37:6). В потоке речи именно согласные влияют на гласные, а не наоборот, в результате чего образуются различные модификации гласных фонем.В произношении звуков русского языка могут возникать различного рода ошибки (Щукин, с. 231):Неразличение тех или иных фонем во всех или некоторых позициях. Подобные ошибки возникают из-за того, что отсутствуют подобные различия в родном языке учащегося (например, неразличение звуков [е] и [и]); Ошибки, которые вызываются тем, что в родном языке учащегося есть соответствующий звук, но его произношение осуществляется с иной артикуляцией (например, произношение [а] с более передней или задней артикуляцией); Ошибки «смешанного типа» - они заключаются и в неразличении фонем, и в нарушении артикуляции (например, произношение [и] вместо [ы]). Артикуляция гласного звука зависит от его положения в том или ином слове.Необходимо учитывать четыре основные позиции гласных звуков под ударением:- между твердыми согласными;- после мягкого согласного перед твердым;- между мягкими;- после твердого перед мягким.Необходимо сначала отработать произношение гласных в указанных позициях под ударением. В безударной позиции гласные меняют только количественно (их звучание менее длительно и напряженно) по сравнению с ударными. Гласные [а], [о], [е] меняются как количественно, так и качественно. На начальном этапе обучения русскому языку необходимо рассмотреть гласные в следующих безударных позициях:- первый предударный слог;- абсолютное начало слова;- слоги дальше первого;- заударные.Сначала необходимо дать китайским учащимся упражнения на произношение гласных в безударных позициях, а затем – после мягких согласных. Особого внимания преподавателя требует редукция гласных в заударной позиции, поскольку именно здесь нарушения произношения звуков являются более устойчивыми. ЗаключениеОтечественная лингводидактика включает в себя постоянный вопрос о качестве обучения русскому языку как иностранному и о путях повышения качества обучения, но не по причине не должной организации этого процесса с функциональной и содержательно стороны, а напротив, методика преподавания русского языка как иностранного выявляет лучшее, что существует в педагогике, психологии и креолизованных научных дисциплинах – психолингвистике, социолингвистике, а также дидактике иностранных языков. Роль русского языка в мировой цивилизации по-прежнему достаточно стабильная и определена не только числом его носителей (т.е. теми, кто владеет им в качестве родного, а также теми, что знает его в качестве дополнительного). Русский язык имеет большой внутренний потенциал для дальнейшего его развития, а также богатое культурное наследие. Несмотря на это, русский язык является единственным из ведущих мировых языков, на протяжении последних 15 лет неуклонно утрачиваемого свои позиции по всех основных регионах мира, и подобная тенденция может сохраниться, если не принять определенные эффективные меры по поддержке русского языка, которые также заключаются в методике обучения русскому языку, которая базируется только на исследованиях в области непосредственно русского языка и почти не учитывает при этом этнолингвистические особенности других языков, в частности также этнопсихологические, этнокультурные характерные черты их носителей. Миф о трудности изучения русского языка может быть развеян, при помощи исследования, способствующих сближению языков и культур, а также улучшать межкультурную и педагогическую коммуникацию в образовательной среде. Для этого совместными действиями России и Китая в области исследований изучения русского языка как иностранного идет разработка научно-исследовательских оптимальных путей и способов обучения. Но, даже учитывая это, остается большое количество нерешенных проблем, которые необходимо решать педагогам.Китайские студенты характеризуются некоммуникативным стилем изучения иностранного языка, они с трудом овладевают речевыми навыками, а преодоление психологического барьера в процессе коммуникации с педагогом происходит крайне медленно вследствие непривычности подобных принципов сотрудничества в обучении новы и непонятны для них, им более присущ стиль общения с четко выраженной дистанцией. Такой стиль общения затрудняет формирование речевых навыков, а также ослабляет межличностный контакт между преподавателем и студентом, который является важным также и для получения и усвоения предметных знаний. Методикой обучения русскому языку как иностранному определяются содержательная и организационная сторона формирования и применения в речевой деятельности языковых, коммуникативно-речевых навыков и умений. Разработки и исследования лингводидактического характера должны быть культурно-, этнокультурно- ориентированы для осуществления возможности корректирования на практике лингвистических, психологический, психолингвистических и лингводидактических средств обучения русскому языку как иностранному. Согласно особенностям современного образовательного процесса, который развивается в условиях интеграции образовательных систем разных стран, а также при возрастающей миграции населения, в том числе и учащихся, для того, чтобы получить качественные знания и компетенции, указывают на то, что важно и необходимо подготавливать новое, этнически грамотное поколение русистов.Список литературыБайбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Сборник/Под. ред. А.К. Байбурина. Л.: Наука, 1985.-С. 7-21.Кабытова В.И. Психологические и психолингвистические особенности обучения русскому языку китайских учащихся. Сборник Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях КНР М. 2006. -С.71-77.Комарова А.Н. Использование особенностей китайского менталитета при обучении русскому языку китайских учащихся. Сборник Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях КНР М. 2006. -С.78-80.Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988. С. 157.Куриленко В.Б. Принципы коммуникативной грамматики в обучении русскому языку китайских учащихся. Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях китайской народной республики. Москва -Далян, 2006. С. 104.Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе / Дергачева Г.И., Кузина О.С., Малашенко Н.М. и др. М.: Русский язык, 1986. С. 239.Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - С. 267.Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого сознания и ихроль в обучении русскому языку иностранцев. М.: ИКАР, 1997. С. 223.Рожкова Г.И. К лингвистическим основам преподавания русского языка иностранцам. М., 1983. – С. 128.Романенко Д.В. Восприятие интонации в языках различного строя // Китайское языкознание. Изолирующие языки. XI Международная конференция института языкознания РАН. Материалы. М.: Советский писатель, 2002. С. 205-212.Садохин А.П. Этнология. М.: Гардарики, 2000. С. 256.Хайруллина Р.Х. Из опыта работы с китайскими учащимися в педагогическом вузе. Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях китайской народной республики. Москва Далян, 2006. - С. 195.Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. -С. 238.Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: Учебное пособие. JL: Изд-во ЛГУ, 1985. С. 56.Щукин А.Н. Методика преподавания РКИ для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение). М.: Русский язык, 1990. С. 231.

1. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Сборник/Под. ред. А.К. Байбурина. Л.: Наука, 1985. - С. 7-21.
2. Кабытова В.И. Психологические и психолингвистические особенности обучения русскому языку китайских учащихся. Сборник Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях КНР М. 2006. -С.71-77.
3. Комарова А.Н. Использование особенностей китайского менталитета при обучении русскому языку китайских учащихся. Сборник Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях КНР М. 2006. -С.78-80.
4. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988. С. 157.
5. Куриленко В.Б. Принципы коммуникативной грамматики в обучении русскому языку китайских учащихся. Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях китайской народной республики. Москва -Далян, 2006. С. 104.
6. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе / Дергачева Г.И., Кузина О.С., Малашенко Н.М. и др. М.: Русский язык, 1986. С. 239.
7. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - С. 267.
8. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого сознания и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: ИКАР, 1997. С. 223.
9. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам преподавания русского языка иностранцам. М., 1983. – С. 128.
10. Романенко Д.В. Восприятие интонации в языках различного строя // Китайское языкознание. Изолирующие языки. XI Международная конференция института языкознания РАН. Материалы. М.: Советский писатель, 2002. С. 205-212.
11. Садохин А.П. Этнология. М.: Гардарики, 2000. С. 256.
12. Хайруллина Р.Х. Из опыта работы с китайскими учащимися в педагогическом вузе. Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях китайской народной республики. Москва Далян, 2006. - С. 195.
13. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. - С. 238.
14. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: Учебное пособие. JL: Изд-во ЛГУ, 1985. С. 56.
15. Щукин А.Н. Методика преподавания РКИ для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение). М.: Русский язык, 1990. С. 231.

Вопрос-ответ:

Какие основы лежат в основе этноориентированного обучения русскому языку китайских учащихся?

Основы этноориентированного обучения русскому языку китайских учащихся основаны на учете их этнолингвистической специфики и национальной философской и языковой культуре.

Какие этнопсихологические особенности присутствуют в национальной философской и языковой культурах китайских учащихся?

В национальной философской и языковой культурах китайских учащихся присутствуют такие этнопсихологические особенности, как коллективизм, уважение к старшим, а также специфические грамматические и лексические особенности.

Как можно учитывать этнолингвистическую специфику китайских учащихся для оптимизации обучения русскому языку?

Для оптимизации обучения русскому языку китайским учащимся можно учитывать их этнолингвистическую специфику, используя специальные методики и материалы, которые отвечают их особенностям восприятия и усвоения языка.

Что является основным показателем сформированности фонетического навыка у студентов?

Основным показателем сформированности фонетического навыка у студентов является развитие фонетического смыслоразличительного речевого слуха и установление связей между слухоакустической и моторной сторонами речи.

Какие источники литературы можно использовать для более глубокого изучения вопросов этноориентированного обучения русскому языку китайских учащихся?

Для более глубокого изучения вопросов этноориентированного обучения русскому языку китайских учащихся можно использовать такие источники литературы, как научные статьи, книги и монографии, написанные по данной тематике.

Какие лингводидактические основы используются в этноориентированном обучении русскому языку для китайских учащихся?

Основными лингводидактическими основами этноориентированного обучения русскому языку для китайских учащихся являются учет и адаптация культурных и национальных особенностей китайской языковой и философской культуры. Китайские учащиеся получают уникальную возможность изучать русский язык, используя свои родные культурные ценности и механизмы мышления.

В чем заключаются этнопсихологические особенности в национальной философской и языковой культурах китайских учащихся?

Этнопсихологические особенности китайских учащихся в национальной философской и языковой культурах проявляются в предпочтении коллективизма, взаимозависимости и уважении к авторитетам. Китайская философия и языковая культура также влияют на способ восприятия и понимания русского языка.

Как учет этнолингвистической специфики китайских учащихся помогает оптимизировать обучение русскому языку?

Учет этнолингвистической специфики китайских учащихся позволяет оптимизировать обучение русскому языку путем адаптации методик и подходов к их культурным и лингвистическим особенностям. Это включает использование китайской письменности, фразеологии и лингвистических структур для более эффективного освоения русского языка.

Какой фонетический навык считается сформированным в процессе обучения русскому языку?

Фонетический навык считается сформированным при условии развития фонетического смыслоразличительного речевого слуха и установления связей между слухоакустической и моторной сторонами речи. То есть, когда учащиеся способны правильно и точно воспроизводить русскую речь и различать фонетические особенности звуков русского языка.

Какие лингводидактические основы используются при этноориентированном обучении русскому языку китайских учащихся?

Лингводидактические основы этноориентированного обучения русскому языку китайских учащихся включают в себя учет этнолингвистической специфики студентов, использование материалов, отражающих культуру и историю Китая, а также активное использование коммуникативных задач, целью которых является развитие навыков общения на русском языке.