Вам нужен доклад?
Интересует Языки?
Оставьте заявку
на Доклад
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

обучение фонетике немецкого языка

  • 9 страниц
  • 6 источников
  • Добавлена 31.08.2019
396 руб. 440 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
.
Фрагмент для ознакомления

При этом следует помнить, что воздействие звуковой системы родного языка на звуковую систему иностранного языка прямо пропорционально увеличению линейной протяженности речевого высказывания, поэтому при формировании необходимых умений и навыков особое внимание следует уделять произношению слов и фраз.Важно заметить, что без наблюдения за речевым поведением носителя изучаемого языка, а также – без овладения лингвистическими и паралингвистическими правилами, не удастся в полной мере овладеть иностранным языком. Одно из наиболее действенных способов овладения иностранным языком, нормами произношения, а также, лексическими и грамматическими нормами изучаемого языка заключается в том, чтобы оказаться непосредственно в языковой среде. Но, если такой возможности не предоставляется, решению данной проблемы могут поспособствовать аудио- и видеоматериалы.В современном 21-ом веке благодаря интернету каждый может общаться с носителями языка (по переписке, с помощью аудуо- и видеозвонков), что активно способствует развитию и улучшению навыков аудирования, пополнению словарного запаса, поиску новой информации; благодаря видеоурокам происходит эмоциональное воздействие – развиваются память и внимание, формируются коммуникационные навыки. Таким образом, наиболее продуктивными и актуальными методами являются коммуникативная и проблемная методики, в связи, с чем необходимо использовать те формы и приемы, которые активизируют коммуникативную и познавательную деятельность.ЗаключениеПреодоление или снижение языковой интерференции в процессе обучения иностранному языку представляются очень сложными задачами, но благодаря использованию аутентичных учебных материалов, аудионосителей, газет, журналов и т.д., а также правильной организации учебного процесса, которая способствует «погружению в язык», а также обучению работе над особенностями изучаемого языка, уровень интерференции значительно уменьшается.Для того чтобы минимизировать это явление, необходимо не просто умело и грамотно исправлять возникающие ошибки, но прежде всего уметь предвидеть такие ошибки и заранее предупреждать их появление. На этапе объяснения нового материала следует вовлекать учащихся в активные действия, которые связаны со сравнением различных языковых явлений родного и иностранного языков.Следует сделать вывод, что для успешного овладения навыками говорения на немецком языке, нужно: создавать языковую среду; выделять больше часов для изучения языка; желание и старание. Формирование устной речи на иностранном языке способствует успешному преодолению интерференции при конструировании предложения на немецком языке. Из всего выше сказанного также важно заметить, что учет родного языка необходим при обучении иностранному языку.Список использованной литературыБим И.Л., Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М., 1977. - 288 с.Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. М., 1972. Выпуск 6. С. 25-60.Виноградов. В. А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. — С. 197. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. - М., 1972.Разумова М. В. Проблема интерференции и переноса в обучении иностранным языкам на фонологическом уровне // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского. 2007. Вып. № 7. С. 162–165. Санигурская М. Г., Величкова Л. В. проявление фонологической интерференции в ситуации многоязычия (на материале русского, немецкого и английского языков) // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. 2013. № 6 (149).выпуск 17. С. 108–111.

Список использованной литературы
1. Бим И.Л., Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М., 1977. - 288 с.
2. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. М., 1972. Выпуск 6. С. 25-60.
3. Виноградов. В. А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. — С. 197.
4. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. - М., 1972.
5. Разумова М. В. Проблема интерференции и переноса в обучении иностранным языкам на фонологическом уровне // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского. 2007. Вып. № 7. С. 162–165.
6. Санигурская М. Г., Величкова Л. В. проявление фонологической интерференции в ситуации многоязычия (на материале русского, немецкого и английского языков) // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. 2013. № 6 (149). выпуск 17. С. 108–111.

Узнать стоимость работы