Спортивная лексика словообразовательный апект (на основе Н-36621)

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Русский язык
  • 5959 страниц
  • 53 + 53 источника
  • Добавлена 15.11.2010
3 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание

Введение
1. Способы образования спортивной терминологии в русском языке
1.1. Префиксация
1.2. Суффиксация
1.3. Субстантивация
1.4. Словосложение
1.5. Аббревиация
1.6. Семантическая деривация
1.7. Аналитические конструкции
2. Способы словообразования в нетерминологической спортивной лексике
3. Жаргонные наименования в спортивной лексике
3.1. Жаргонизмы как способ пополнения спортивной лексики
3.2. Анализ словообразовательных особенностей жаргонизмов
4. Активные процессы в спортивной лексике современного русского языка
4.1. Переосмысление общеупотребительной лексики в спортивную с помощью языковых средств (метафора, перифраза, синекдоха)
4.2. Заимствование спортивных понятий и терминов как разновидность деривации
4.3. Терминосочетания как разновидность деривации
Заключение
Список литературы

Фрагмент для ознакомления

Спортивные англицизмы в современной лингвокультуре существенно расширяют диапазон своих функционально-стилистических возможностей, активно включаясь в процесс реализации таких ранее не свойственных им прагматических функций, как эмоционально-оценочная, социально-аттестующая и игровая.
Таким образом, к ряду основных динамических процессов характеризующих развитие спортивной терминологии современного русского языка, относятся заимствование, интенсивная адаптация и активизация англоязычной лексики, ее деривация и расширение функционально-cтилистических возможностей. К словообразовательным приметам заимствований относятся иноязычные приставки: а-, анти-, архи-, интер-, контр-, ультра-, де-, дез-, дис-, ре-, экс-, им-, супер-.
Наиболее распространённый вид заимствований – лексический. Графическая форма заимствований осуществляется через «практическую транскрипцию» (термин А.М.Сухотина): запись иноязычных слов средствами национального алфавита с учётом их произношения. В текстах спортивных репортажей распространена «практическая транскрипция». В частности, лексема английского происхождения «тайм» – своего рода беспереводный вариант слова «time». В английском языке это слово многозначно, и основное его значение – «время». В спортивной же терминологии русского языка «тайм» – период игры в футболе (футбольный матч состоит, как правило, из двух таймов, между которыми делается небольшой перерыв). Такое значение семантически приближено к значению, фиксируемому англо-русскими словарями в качестве возможного – «засекать время; хронометрировать». Данная иноязычная лексема легко закрепилась в круге пользователей и стала термином в рамках спортивного дискурса: Первая атака хозяев поля во втором тайме привела к прострелу Марьяна Гада (7ТВ). После первого тайма астраханцы уступили 3 мяча (Проспект-ТВ).
Другие примеры использования англозаимствований: Голкипер вновь бессилен (Культура, Евроновости) - голкипер (англ. goal+keep, дословно «хранить ворота»); Лидеры спокойно доехали до финиша (Культура, Евроновости) - финиш (англ. finish – «финишировать»).
Можно выделить несколько главных причин, почему спортивная лексика постоянно пополняется новыми иноязычными словами:
потребность в наименовании новой вещи, нового явления: (фингерборд, айсхоул-джампинг, дайвинг).
необходимость разграничить содержательно близкие, но всё-таки различающиеся понятия: (бегун: спринтер – бегун на короткие дистанции, стайер – бегун на длинные дистанции).
необходимость специализации понятий (судья и рефери – спортивный судья).
Число заимствований в спортивной лексике всегда было очень высоко. Например, некоторые спортивные термины иноязычного происхождения являются уже настолько неотъемлемой частью языка, что зачастую они не осознаются как заимствованные (хоккей, старт, финиш). А появившаяся за последние десятилетия новая спортивная терминология практически вся заимствована из других языков, преимущественно из английского.
4.3. Терминосочетания как разновидность деривации
Кожевникова И.Г. в своей монографии «Русская спортивная лексика» употребляет выражение «терминосочетания». Терминосочетания, встречающиеся в спортивной сфере, по сути своей основаны на переносном значении, или метафоризации, например, терминосочетания, компонентами которых являются глагол в переносном значении и зависящая от него словоформа: вырваться вперёд, побить рекорды, сравнять счёт, отдать подачу, отдать гейм, сохранить трофей, занять место, упрочить лидерство, поразить ворота и др. Встречаются трёх-, четырёхкомпонентные сочетания, регулярно воспроизводимые в готовом виде и обладающие устойчивостью семантической структуры: попасть в число призёров, выложить мяч под удар, парировать удар с разворота, вернуть игру под контроль, гарантировать место в турнирной таблице, защищать цвета команды.
Например: Американец Лэнгдон продемонстрировал великолепное умение поражать кольцо соперников (7ТВ), где «поразить кольцо соперника» – забить гол, «кольцо соперника» – игровое кольцо на баскетбольной площадке; Виттек остудил атакующий пыл российской команды, идеально выложив мяч под удар Шиларду Немету (7ТВ), где «выложить мяч под удар» – технический приём в футбольной игре; Россияне завоевали десять медалей различного достоинства, причём трижды они взбирались на высшую ступень пьедестала (РИА-новости), где «взобраться на высшую ступень пьедестала» – занять первое место. Данное фразеологическое терминосочетание основано на образном скрытом сравнении. Оно широко используется не только в рамках спортивного дискурса, но и в других специализированных сферах, а также в различных жанрах и стилях языка. Таким образом, можно усмотреть в этом словосочетании стёртую метафору, ставшую устойчивой и обладающей номинативным значением.
Представляется целесообразным отметить отдельную группу терминосочетаний, содержащих метафорические определения со стёртой семой образности. Это группа слов и оборотов профессионального характера, возникших на основе различных переносов: «вязкая защита», «сухой счёт», «сухая ничья», «свежая техника езды», «прогревочный круг», «мощная манера игры», «замысловатый розыгрыш мяча», «блестящие матчи». В спортивных репортажах отмечаем: Пилоты отправляются на прогревочный круг перед стартом (7ТВ), где «прогревочный круг» – круг движения на автотрассе, совершаемый участниками автогонок перед началом соревнования для разогревания моторов машин и моральной подготовки. Обозначенные терминосочетания узкоспециализированны. Образная метафора в них приглушена ввиду частого использования и регулярной воспроизводимости в рамках спортивной сферы.
Таким образом, в спортивной лексике можно выделить группу терминосочетаний, не отождествляемых с профессионализмами и жаргонизмами. Они предельно точны, лаконичны, образованы в соответствии с нормами литературного языка и регулярно воспроизводимы, соответственно, вхожи в систему спортивной лексики русского языка.


Заключение
Лексический состав русского языка находится в непрерывном движении. В нём отражаются все изменения в общественной, политической, экономической, научно-технической и культурной жизни. Развитие спорта также вносит изменения в словарный состав. Терминология видов спорта изменяется в процессе развития спортивного сообщества и введения новых элементов, поскольку в них неизбежно отражается всё новое, что возникает в практической деятельности (правила соревнований, система судейства, упражнения, элементы, предметы).
Спортивная лексика делится на два разряда: терминологический и нетерминологический. Терминологический разряд слов широко представлен в спортивных терминологических словарях. К нетерминологическому разряду спортивной именной лексики относятся спортивные профессионализмы, лексемы с неопределенным лексикографическим статусом, устаревшие слова и т. д. Классификация этого разряда слов во многом является условной.
Одним из способов пополнения словарного состава языка является заимствование. Для современного этапа развития русского языка характерно постоянное появление новых номинаций, поэтому исследования в области заимствований не утратили свою актуальность.
Следует отметить, что в настоящее время доминирующей является тенденция к обогащению лексического состава спортивной терминологии за счет англоязычных заимствований. Большинство англоязычных неологизмов в спортивной лексике относится к так называемым буквальным заимствованиям.
Также в спортивной лексике можно выделить группу терминосочетаний (термин И.Г. Кожевниковой), не отождествляемых с профессионализмами и жаргонизмами. Они предельно точны, лаконичны, образованы в соответствии с нормами литературного языка и регулярно воспроизводимы, соответственно, вхожи в систему спортивной лексики русского языка.
В ходе работы было отмечено активное участие спортивной лексики в развитии лексико-семантической системы русского языка, а также в проникновении её в различные сферы деятельности и коммуникации. Тексты спортивной сферы содержат немалое количество тропов. Например, терминосочетания, встречающиеся в спортивной сфере, по сути своей основаны на переносном значении, или метафоризации. Относясь к стилистическим ресурсам лексики, тропы усиливают изобразительность и выразительность речи, передают оценочное и эмоционально-экспрессивные значения, способствуют переосмыслению общеупотребительной лексики в спортивную.
Употребление жаргонизмов также обусловлено эмоциональной составляющей спортивной деятельности – накалом страстей, борьбой, риском, внутренним напряжением, находящим выход в языке. Большую роль в выделении жаргонизмов играют словообразовательные средства, традиционно относимые к жаргонным. В основном, это суффиксы.
Таким образом, суффиксация превосходит все другие словообразовательные способы спортивной лексики как терминологической, так и нетерминологической. Образование лексических единиц со спортивной семантикой в основном происходит в рамках словообразовательных моделей общелитературного языка, а появление многочисленных спортивных терминов является следствием развития новых видов спорта (керлинг, скейтборд).


Список литературы
Proспорт. 2007. № 17. 17-30 сент. С. 98.
Авакова А.С. Наименования спортсменов-игроков в современном русском языке // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. VIII. М.: Изд-во МГУ, 1976. С. 15–29
Арапова Н.С. Профессионализмы // Языкознание: большой энциклопедический словарь. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. – 950 с.
Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. – М., 1979. – 288 с.
Бокс: энциклопедия / Сост. Н. Н. Тараторин.- М.: Терра-Спорт, 1998. – 320 с.
Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: формирование, развитие, статус в языке. - Челябинск: Челябинский государственный университет, 2004.- 330 с.
Гуревич Д.Л., Рогалев Г.Т. Словарь-справочник по коневодству и конному спорту.- М.: Агропромиздат, 1991.- 238 с.
Дайреджиев Вс. Мои товарищи.- М.: Государственное издательство «Физкультура и спорт», 1953. - 184 с.
Дворцов В.А., Юрьев З.Ю. Форвард № 17: повесть о Валерии Харламове. - М.: Советская Россия, 1984. - 160 с.
Дубровин М.И. Англо-русский словарь. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 318 с.
Елистратов А.А. Особенности жаргонного наименования медицинских препаратов в языке спортсменов.- Челябинск, Челябинский государственный университет, 2004, C. 174–175.
Елистратов В.С. Словарь русского арго: материалы 1980–1990 г.г. - М.: Русское слово, 2000. - 694 с.
Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. - 672 с.
Емчук И.Ф. Терминология в гребном спорте // Гребной спорт: ежегодник. - М.: Физкультура и спорт, 1976. С. 67-72.
Житнухин А.П. Газзаев.- М.: Молодая гвардия, 2007. - 285 с.
Зелинская Н.И. Словообразование в спортивной терминологии (на материале легкоатлетической терминологии) // Очерки по русскому языку и стилистике.- Кишинев: Штиинца, 1974. С. 79-87
Земская Е.А. Словообразование // Ермакова О.П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 4500 слов / О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Р. И. Розина; под общ. рук. Р.И. Розиной. - М.: Азбуковник, 1999. – 328 с.
Исмаева Ф.Х. Словарь профессионального спортивного языка.- Казань: Издательство Казанского университета, 2006. - 108 с.
Калечиц Е.П., Никонова Н.И. Борьба за речевую культуру - один из путей эстетического воспитания спортсменов // Физическая культура и эстетическое воспитание: ученые записки Свердловского государственного педагогического института. - Свердловск: СГПИ, 1969. Сборник 95-ый. С. 36-50.
Кикнадзе А.В. Обожаемый интриган. За футболом по пяти материкам: записки очевидца.- М.: Терра-Спорт; Олимпия- Пресс, 2001.- 256 с.
Ковтун Л.С. Лексические нормы русского языка и разговорной речи // Современная русская лексикология. - М.: Наука, 1966. – 294 с.
Коган Л.Б. Нулевой период.- Челябинск: Книга, 2004. С. 38.
Кожевникова И.Г. Русская спортивная лексика (Структурно-семантическое описание): монография.- Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2002. – 276 с.
Коноваленко В.С. Третий период.- М.: Молодая гвардия, 1986. С. 31.
Котюрова М.П. Стилистические ресурсы лексики // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003.- 564
Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 87-97.
Макаров О.А. Вратарь: записки спортсмена.- Киев: Радянський письменник, 1963.- 388 с.
Максимов Б.Б. Фильтруй базар: Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска: ок. 31500 слов и устойчивых словосочетаний. -Магнитогорск: МаГУ, 2002.- 506 с.
Молдатыев Е.А. К проблематике спортивной терминологии // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингвистической конференции. - Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 1969. Вып. II. Ч. II. С. 199-201.
Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. – Волгоград, 1997. – 320 с.
Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. – М.: Рипол Классик, 2005. – 960 с.
Никитина Т.Г., Рогалева Е.И. Футбольный словарь сленга.- М.: Астрель, 2007. - 317 с.
Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь.- М.: Астрель, 2004. - 912 с.
Нилин А.П. ХХ век. Спорт. - М.: Молодая гвардия, 2005.- 548 с.
Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1986 / Н.В. Плотицын, М.Н. Судоплатова, Н.З. Котелова, Ю.Ф. Денисенко и др.; под ред. Н.З. Котеловой, С.И. Алаторцевой, Т.Н. Буцевой.- СПб.: РАН. Ин-т лингвистических исследований, 1996. - 381 с.
Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1989 / М.Н. Судоплатова, В.Н. Плотицын, Н.В. Соловьев, В.Д. Бояркина, Н.А. Козулина, А.Д. Юдина; под ред. Н.В. Соловьева. - СПб.: РАН, Ин-т лингвистических исследований, 2001. - 372 с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
Орлов В.Б. Ситуация. Проблемные ситуации по курсу «Педагогика физической культуры и спорта». - Челябинск: ЧГИФК, 1992. - 66 с.
Орлов В.Б. Словарь спортивного жаргона: около 1100 слов и выражений. - Челябинск, 1993. - 72 с.
Пинчук А.М. Ограничусь баскетболом (Анатолий Пинчук и об Анатолии Пинчуке): сборник / сост. Т. С. Пинчук.- М.: Физкультура и спорт, 1991. - 224 с.
Побежденные вершины: сборник советского альпинизма – 1965 / Под общ. ред. П. С. Рототаева. - М.: Мысль, 1970. С. 111–112.
Поляков А.И. Труженики гор.- М.: Советская Россия, 1973. - 504 с.
Полякова И.М. К вопросу об экспрессивности профессиональной лексики // Науч. тр. гос. пед. ин-та им. В. В. Куйбышева. Т. 120. Актуальные вопросы лексики, словообразования, синтаксиса и стилистики современного русского языка. Куйбышев: КГПИ, 1973. С. 46–59.
Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник Московского университета. М.: Издательство Московского университета, 1981. Сер. 9. Филология. № 3. С. 23-32.
Рахманинова Л.И., Формановская Н.И. Слова-термины в языке печати. - М.: Издательство Московского университета, 1969. Сер. 11. Журналистика. № 3. С. 42-50.
Родченков Г. Допинг и борьба с ним: итоги двадцатого века // Легкая атлетика. 2001. № 5. С. 10.
Рылов А.С. Футбольная терминология.- Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского университета, 1997.- 126 с.
Сенаторов В. Ю. Траверс.- М.: Агентство «САВВ», 1992. - 224 с.
Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х гг.). - СПб.: РАН, Институт лингвистических исследований, 1995. - 880 с.
Сорокалетов Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка // Современность и словари. - Л.: Наука, 1978. С. 4-19.
Спасский О.Д. Сергей Макаров.- М.: Физкультура и спорт, 1987. - 191 с.
Спорт и личность: спортивный ежегодник / сост. Г. Степанов.- М.: Молодая гвардия, 1974. - 192 с.
Старостин А.П. Встречи на футбольной орбите. 2-е изд.- М.: Советская Россия, 1980. – 272 с.
Стрельцов Э.А. Вижу поле. - М.: Советская Россия, 1982. – 210 с.
Суперанская А.В. Русский язык начала XXI века // Журналистика и культура русской речи. 2007. № 3. С. 9.
Терминология спорта: толковый словарь спортивных терминов: около 9500 терминов / Составители Ф.П. Суслов, Д.А. Тышлер. - М.: СпортАкадемПресс, 2001.- 480 с.
Топоров В.Н. Тропы // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990.- 450 с.
Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - 1984. - № 5. С. 76-87.
Щербаков С.С. Солнышко Демпси // Боксерский ежегодник.- М.: Физкультура и спорт, 1982. С. 13
Рахманинова Л.И., Формановская Н.И. Слова-термины в языке печати // Там же. М.: Издательство Московского университета, 1969. Сер. 11. Журналистика. № 3, с.46
Авакова А.С. Наименования спортсменов-игроков в современном русском языке.- М.: Изд-во МГУ, 1976. Выпуск VIII, с. 15
Зелинская Н.И. Словообразование в спортивной терминологии (на материале легкоатлетической терминологии) // Очерки по русскому языку и стилистике.- Кишинев: Штиинца, 1974, с. 79-87.
Молдатыев Е.А. К проблематике спортивной терминологии // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингвистической конференции. - Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 1969. Выпуск II. Ч. II., с. 199-201
Земская Е.А. Словообразование как деятельность.- М.: Наука, 1992, с. 80
Даниленко В.П. Русская терминология - опыт лингвистического описания.- М.: Наука, 1977, с. 126.
Земская Е.А. Словообразование как деятельность.- М.: Наука, 1992, с. 80

А - адъективум (adjektivum) – имя прилагательное; С - субстантивум (subtantivum) - имя существительное

Суперанская А.В. Русский язык начала XXI века // Журналистика и культура русской речи. 2007. № 3, с. 9.
Рылов А.С. Футбольная терминология: словарь-справочник.- Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского университета, 1997, с. 126
Авакова А. С. Наименования спортсменов-игроков в современном русском языке. Выпуск VIII.- М.: Изд-во МГУ, 1976, с. 15
Новое в русское лексике. Словарные материалы – 1986 / Н.В. Плотицын, М.Н. Судоплатова, Н.З. Котелова, Ю.Ф. Денисенко и др.; под ред. Н.З. Котеловой, С.И. Алаторцевой, Т.Н. Буцевой.- СПб.: РАН. Ин-т лингвистических исследований, 1996. 381 с.
Коган Л. Б. Нулевой период.- Челябинск: Книга, 2004, с. 308.
Коноваленко В.С. Третий период.- М.: Молодая гвардия, 1986, с. 31
Пинчук А.М. Ограничусь баскетболом: сборник.- М.: Физкультура и спорт, 1991, с. 77.
Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1986 / Н.В. Плотицын, М.Н. Судоплатова, Н.З. Котелова, Ю.Ф. Денисенко и др.; под ред. Н.З. Котеловой, С.И. Алаторцевой, Т.Н. Буцевой.- СПб.: РАН. Ин-т лингвистических исследований, 1996, с. 5, с. 23

Терминология спорта: толковый словарь спортивных терминов / Сост. Ф.П. Суслов, Д.А. Тышлер.- М.: СпортАкадемПресс, 2001, с. 281
Стрельцов Э.А. Вижу поле…- М.: Совет. Россия, 1982, с. 172.
Proспорт. 2007. № 17. 17–30 сент., с. 98.
Щербаков С.С. Солнышко Демпси // Боксерский ежегодник.- М.: Физкультура и спорт, 1982, с. 13
Бокс: энциклопедия / Сост. Н. Н. Тараторин.- М.: Терра-Спорт, 1998, с. 210
Кожевникова И.Г. Русская спортивная лексика: (Структурно-семантическое описание): монография.- Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2002, с. 140
Кожевникова И.Г. Русская спортивная лексика: (Структурно-семантическое описание): монография.- Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 2002, с. 228.
Земская Е.А. Словообразование // Ермакова, О. П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 4500 слов / О. П. Ермакова, Е.А. Земская, Р. И. Розина; под общ. рук. Р. И. Розиной.- М.: Азбуковник, 1999, 25 с.
Побежденные вершины: сборник советского альпинизма – 1965 / Под общ. ред. П.С. Рототаева.- М.: Мысль, 1970, с. 111–112.
Орлов В.Б. Словарь спортивного жаргона.- Челябинск: 1993. 72 с.
Максимов Б.Б. Фильтруй базар.- Магнитогорск: МаГУ, 2002. 506 с.
Никитина Т.Г. Молодежный сленг.- М.: Астрель: АСТ, 2004. 912 с.
Старостин А.П. Встречи на футбольной орбите.- М.: Советская Россия, 1980, с. 60.
Исмаева Ф.Х. Словарь профессионального спортивного языка.- Казань: Издательство Казанского университета, 2006, 108 с.
Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга.- М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. 672 с.
Кожевникова И.Г. Русская спортивная лексика: структурно-семантическое описание: монография.- Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 2002, с. 223.
Орлов В.Б. Словарь спортивного жаргона: около 1100 слов и выражений.- Челябинск, 1993, 72 с.
Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1989 / М. Н. Судоплатова, В. Н. Плотицын, Н. В. Соловьев, В. Д. Бояркина, Н. А. Козулина, А. Д. Юдина; под ред. Н. В. Соловьева; РАН. Ин-т лингвист. исследований - СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. 372 с.
Родченков Г. Допинг и борьба с ним: итоги двадцатого века // Легкая атлетика: ежемесячный спортивно-методический журнал, 2001. № 5, с. 10
Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: формирование, развитие, статус в языке.- Челябинск: Челябинский государственный университет, 2004, с.19
Емчук И.Ф. Терминология в гребном спорте // Гребной спорт: ежегодник.- М.: Физкультура и спорт, 1976, с. 72.
Терминология спорта: толковый словарь спортивных терминов: около 9500 терминов / Сост. Ф.П. Суслов, Д. А. Тышлер.- М.: СпортАкадемПресс, 2001. 480 с.
Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - М.: Наука. 1984, с. 85
Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник Московского университета. - М.: Издательство Московского университета, 1981. Сер. 9. Филология. № 3. С.30
Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х гг.). - СПб.: РАН, Институт лингвистических исследований, 1995, 880 с.
Гуревич Д.Л., Рогалев Г.Т. Словарь-справочник по коневодству и конному спорту. - М.: Агропромиздат, 1991.-238 с.
Терминология спорта: толковый словарь спортивных терминов: около 9500 терминов / Сост. Ф.П. Суслов, Д. А. Тышлер.- М.: СпортАкадемПресс, 2001. 480 с.
Арапова Н.С. Профессионализмы // Языкознание: большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998, с. 39

Елистратов В. С. К проблеме изучения профессиональных языков // Каланов Н. А. Словарь морского жаргона. - М.: Азбуковник; Русские словари, 2002, с. 474-475
Орлов В. Б. Словарь спортивного жаргона.- Челябинск, 1993, 72 с.
Спасский О. Д. Сергей Макаров.- М.: Физкультура и спорт, 1987, с.47-48
Орлов В. Б. Ситуация. Проблемные ситуации по курсу «Педагогика физической культуры и спорта»: учеб. Пособие для студентов ИФК. - Челябинск: ЧГИФК, 1992, с. 43
Сенаторов В. Ю. Траверс.- М.: Агентство «САВВ», 1992, с.85
Кикнадзе А.В. Обожаемый интриган. За футболом по пяти материкам: записки очевидца.- М.: Олимпия- Пресс, 2001, с. 146
Никитина Т.Г., Рогалева Е.И. Футбольный словарь сленга.- М.: Астрель, 2007. 317 с.
Спорт и личность: спортивный ежегодник / Сост. Г. Степанов. - М.: Молодая гвардия, 1974, с. 67
Дайреджиев Вс. Мои товарищи.- М.: Государственное издательство «Физкультура и спорт», 1953, с.76
Поляков А.И. Труженики гор.- М.: Советская Россия, 1973, с.84
Дворцов В. А., Юрьев З. Ю. Форвард № 17: повесть о Валерии Харламове.- М.: Советская Россия, 1984, с.55
Житнухин А.П. Газзаев.- М.: Молодая гвардия, 2007, с. 22
Макаров О.А. Вратарь: записки спортсмена.- Киев: Радянський письменник, 1963, с. 48
Калечиц Е.П., Никонова Н.И. Борьба за речевую культуру - один из путей эстетического воспитания спортсменов // Физическая культура и эстетическое воспитание: ученые записки Свердловского государственного педагогического института. - Свердловск: СГПИ, 1969. Сборник 95-ый, с.44
Лейчик В. М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5, с. 93
Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга.- М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007, с.651-654; Земская Е. А. Словообразование // Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона: около 4500 слов / Под общ. рук. Р. И. Розиной.- М.: Азбуковник,1999. С.18-27
Никитина Т. Г., Рогалева Е.И. Футбольный словарь сленга. - М.: АСТ: Астрель, 2007. 317 с.
Орлов В.Б. Словарь спортивного жаргона.- Челябинск, 1993, 72 с.
Земская Е.А. Словообразование // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского жаргона: около 4500 слов / Под общ. рук. Р.И. Розиной.- М.: Азбуковник, 1999, с. 18
Елистратов В.С. Словарь русского арго: материалы 1980–1990 г.г. - М.: Русское слово, 2000, с. 656
Ковтун Л.С. Лексические нормы русского языка и разговорной речи // Современная русская лексикология.- М.: Наука, 1966, с. 5.

Полякова И.М. К вопросу об экспрессивности профессиональной лексики // Науч. тр. гос. пед. ин-та им. В.В. Куйбышева. Т. 120. Актуальные вопросы лексики, словообразования, синтаксиса и стилистики современного русского языка.- Куйбышев: КГПИ, 1973, с. 46-59
Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. – М., 1979, с.78
Котюрова М.П. Стилистические ресурсы лексики//Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003, с.64
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999, с. 904
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1999, с. 293
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999, с. 61
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.,1999, с. 541
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1999, с. 99
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999, с. 665
Котюрова М.П. Стилистические ресурсы лексики//Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003, с. 461
Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учебное пособие к спецкурсу по стилистике. – Волгоград, 1997, с. 41

Топоров В.Н. Тропы // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990, с. 520

Дубровин М.И. Англо-русский словарь. – М.: Просвещение, 1991, с. 276
Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. – М.: Рипол Классик, 2005, с. 295
Кожевникова И.Г. Русская спортивная лексика: (Структурно-семантическое описание): монография. - Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 2002, с. 140













53

Список литературы
1.Proспорт. 2007. № 17. 17-30 сент. С. 98.
2.Авакова А.С. Наименования спортсменов-игроков в совре¬менном русском языке // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. VIII. М.: Изд-во МГУ, 1976. С. 15–29
3.Арапова Н.С. Профессионализмы // Языкознание: большой энциклопедический словарь. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. – 950 с.
4.Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. – М., 1979. – 288 с.
5.Бокс: энциклопедия / Сост. Н. Н. Тараторин.- М.: Терра-Спорт, 1998. – 320 с.
6.Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: формирование, развитие, статус в языке. - Челябинск: Челябинский государственный университет, 2004.- 330 с.
7.Гуревич Д.Л., Рогалев Г.Т. Словарь-справочник по коневодству и конному спорту.- М.: Агропромиздат, 1991.- 238 с.
8.Дайреджиев Вс. Мои товарищи.- М.: Государственное издательство «Физкультура и спорт», 1953. - 184 с.
9.Дворцов В.А., Юрьев З.Ю. Форвард № 17: повесть о Валерии Харламове. - М.: Советская Россия, 1984. - 160 с.
10.Дубровин М.И. Англо-русский словарь. 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 318 с.
11.Елистратов А.А. Особенности жаргонно¬го наименования медицинских препаратов в языке спортсменов.- Челябинск, Челябинский государственный университет, 2004, C. 174–175.
12.Елистратов В.С. Словарь русско¬го арго: материалы 1980–1990 г.г. - М.: Русское слово, 2000. - 694 с.
13.Елистратов В.С. Толковый словарь рус¬ского сленга. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. - 672 с.
14.Емчук И.Ф. Терминология в гребном спорте // Гребной спорт: ежегодник. - М.: Физкультура и спорт, 1976. С. 67-72.
15.Житнухин А.П. Газзаев.- М.: Молодая гвардия, 2007. - 285 с.
16.Зелинская Н.И. Словообразование в спортивной терминологии (на материале легкоатлетической терминологии) // Очерки по русскому языку и стилистике.- Кишинев: Штиинца, 1974. С. 79-87
17.Земская Е.А. Словообразование // Ермакова О.П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 4500 слов / О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Р. И. Розина; под общ. рук. Р.И. Розиной. - М.: Азбуковник, 1999. – 328 с.
18.Исмаева Ф.Х. Словарь профессионального спортивного языка.- Казань: Издательство Казанского университета, 2006. - 108 с.
19.Калечиц Е.П., Никонова Н.И. Борьба за речевую культуру - один из путей эстетического воспитания спортсменов // Физическая культура и эстетическое воспитание: ученые записки Свердловского государственного педагогического института. - Свердловск: СГПИ, 1969. Сборник 95-ый. С. 36-50.
20.Кикнадзе А.В. Обожаемый интриган. За футболом по пяти материкам: записки очевидца.- М.: Терра-Спорт; Олимпия- Пресс, 2001.- 256 с.
21.Ковтун Л.С. Лексические нормы русского языка и разговорной речи // Современная рус¬ская лексикология. - М.: Наука, 1966. – 294 с.
22.Коган Л.Б. Нулевой период.- Челябинск: Книга, 2004. С. 38.
23.Кожевникова И.Г. Русская спортивная лек¬сика (Структурно-семантическое описание): монография.- Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2002. – 276 с.
24.Коноваленко В.С. Третий период.- М.: Молодая гвардия, 1986. С. 31.
25.Котюрова М.П. Стилистические ресурсы лексики // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003.- 564
26.Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 87-97.
27.Макаров О.А. Вратарь: записки спортсмена.- Киев: Радянський письменник, 1963.- 388 с.
28.Максимов Б.Б. Фильтруй базар: Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска: ок. 31500 слов и устойчивых словосочета¬ний. -Магнитогорск: МаГУ, 2002.- 506 с.
29.Молдатыев Е.А. К проблематике спортивной терминологии // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингвистической конференции. - Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 1969. Вып. II. Ч. II. С. 199-201.
30.Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. – Волгоград, 1997. – 320 с.
31.Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. – М.: Рипол Классик, 2005. – 960 с.
32.Никитина Т.Г., Рогалева Е.И. Футбольный словарь сленга.- М.: Астрель, 2007. - 317 с.
33.Никитина Т.Г. Молодежный сленг: тол¬ковый словарь.- М.: Астрель, 2004. - 912 с.
34.Нилин А.П. ХХ век. Спорт. - М.: Молодая гвардия, 2005.- 548 с.
35.Новое в русской лексике. Словарные ма¬териалы – 1986 / Н.В. Плотицын, М.Н. Судоплатова, Н.З. Котелова, Ю.Ф. Денисенко и др.; под ред. Н.З. Котеловой, С.И. Алаторцевой, Т.Н. Буцевой.- СПб.: РАН. Ин-т лингвистических исследований, 1996. - 381 с.
36.Новое в русской лексике. Словарные материалы – 1989 / М.Н. Судоплатова, В.Н. Плотицын, Н.В. Соловьев, В.Д. Бояркина, Н.А. Козулина, А.Д. Юдина; под ред. Н.В. Соловьева. - СПб.: РАН, Ин-т лингвистических исследований, 2001. - 372 с.
37.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
38.Орлов В.Б. Ситуация. Проблемные ситуации по курсу «Педагогика физической культуры и спорта». - Челябинск: ЧГИФК, 1992. - 66 с.
39.Орлов В.Б. Словарь спортивного жаргона: около 1100 слов и выражений. - Челябинск, 1993. - 72 с.
40.Пинчук А.М. Ограничусь баскетболом (Анатолий Пинчук и об Анатолии Пинчуке): сборник / сост. Т. С. Пинчук.- М.: Физкультура и спорт, 1991. - 224 с.
41.Побежденные вершины: сборник советского альпи¬низма – 1965 / Под общ. ред. П. С. Рототаева. - М.: Мысль, 1970. С. 111–112.
42.Поляков А.И. Труженики гор.- М.: Советская Россия, 1973. - 504 с.
43.Полякова И.М. К вопросу об экспрес¬сивности профессиональной лексики // Науч. тр. гос. пед. ин-та им. В. В. Куйбышева. Т. 120. Актуальные вопро¬сы лексики, словообразования, синтаксиса и стилистики современного русского языка. Куйбышев: КГПИ, 1973. С. 46–59.
44.Прохорова В.Н. Семантика термина // Вестник Московского университета. М.: Издательство Московского университета, 1981. Сер. 9. Филология. № 3. С. 23-32.
45.Рахманинова Л.И., Формановская Н.И. Слова-термины в языке печати. - М.: Издательство Московского университета, 1969. Сер. 11. Журналистика. № 3. С. 42-50.
46.Родченков Г. Допинг и борьба с ним: итоги двадцатого века // Легкая атлетика. 2001. № 5. С. 10.
47.Рылов А.С. Футбольная терминоло¬гия.- Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского университета, 1997.- 126 с.
48.Сенаторов В. Ю. Траверс.- М.: Агентство «САВВ», 1992. - 224 с.
49.Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х гг.). - СПб.: РАН, Институт лингвистических исследований, 1995. - 880 с.
50.Сорокалетов Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка // Современность и словари. - Л.: Наука, 1978. С. 4-19.
51.Спасский О.Д. Сергей Макаров.- М.: Физкультура и спорт, 1987. - 191 с.
52.Спорт и личность: спортивный ежегодник / сост. Г. Степанов.- М.: Молодая гвардия, 1974. - 192 с.
53.Старостин А.П. Встречи на футбольной ор¬бите. 2-е изд.- М.: Советская Россия, 1980. – 272 с.
54.Стрельцов Э.А. Вижу поле. - М.: Советская Россия, 1982. – 210 с.
55.Суперанская А.В. Русский язык начала XXI века // Журналистика и культура русской речи. 2007. № 3. С. 9.
56.Терминология спорта: толковый словарь спортивных терминов: около 9500 терминов / Составители Ф.П. Суслов, Д.А. Тышлер. - М.: СпортАкадемПресс, 2001.- 480 с.
57.Топоров В.Н. Тропы // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990.- 450 с.
58.Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - 1984. - № 5. С. 76-87.
59.Щербаков С.С. Солнышко Демпси // Боксерский ежегодник.- М.: Физкультура и спорт, 1982. С. 13

Вопрос-ответ:

Что такое спортивная лексика?

Спортивная лексика - это особый словарный запас, который используется для обозначения специфических понятий, явлений и терминов, связанных со спортом.

Какие существуют способы образования спортивной терминологии в русском языке?

Способы образования спортивной терминологии в русском языке включают префиксацию, суффиксацию, субстантивацию, словосложение, аббревиацию, семантическую деривацию и аналитические конструкции.

Какие способы словообразования используются в нетерминологической спортивной лексике?

В нетерминологической спортивной лексике используются различные способы словообразования, такие как префиксация, суффиксация, субстантивация, словосложение и аналитические конструкции.

Какие жаргонные наименования существуют в спортивной лексике?

Жаргонные наименования в спортивной лексике являются неформальными и непринятymi в официальных правилах языка. Они могут быть способом пополнения спортивной лексики и иметь свои словообразовательные особенности.

Какие жаргонизмы используются для пополнения спортивной лексики?

Жаргонизмы могут быть созданы посредством префиксации, суффиксации, субстантивации, словосложения и других словообразовательных процессов. Они придают спортивной лексике непринужденность и выражают специфические особенности общения в данной сфере.

Какие способы образования спортивной терминологии существуют в русском языке?

В русском языке существует несколько способов образования спортивной терминологии: префиксация, суффиксация, субстантивация, словосложение, аббревиация, семантическая деривация и аналитические конструкции.

Как происходит префиксация в спортивной лексике?

Префиксация в спортивной лексике осуществляется путем добавления приставки к основе слова. Например, в слове "предсезонный" префикс "пред-" указывает на то, что это относится к периоду перед сезоном.

Что такое субстантивация в спортивной лексике?

Субстантивация - это процесс, при котором слово другой части речи становится существительным. Например, слово "велосипедист" образовано от глагола "ездить на велосипеде" путем субстантивации.

Какие способы словообразования используются в нетерминологической спортивной лексике?

В нетерминологической спортивной лексике используются такие способы словообразования, как префиксация, суффиксация, субстантивация, словосложение, аббревиация и аналитические конструкции.

Что такое жаргонные наименования в спортивной лексике?

Жаргонные наименования в спортивной лексике - это специфические слова и выражения, используемые спортсменами и тренерами для обозначения определенных понятий или действий. Они являются своего рода сленгом и служат для внутреннего общения в спортивной среде.

Какие способы образования спортивной терминологии используются в русском языке?

Спортивная терминология в русском языке формируется разными способами. Основные из них: префиксация, суффиксация, субстантивация, словосложение, аббревиация, семантическая деривация и аналитические конструкции.

Какие способы словообразования применяются в нетерминологической спортивной лексике?

В нетерминологической спортивной лексике также используются различные способы словообразования. Например, префиксы, суффиксы, субстантивация, аналитические конструкции и другие.