Архаичные языковые единицы в повести А.С.Пушкина

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Русская литература
  • 2020 страниц
  • 9 + 9 источников
  • Добавлена 25.05.2021
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Глава 1. Особенности архаичной лексики. Её роль в художественном тексте
1.1. Архаизмы в лингвистическом изучении
1.2. Разновидности архаичной лексики в русском языке
1.3.Роль архаичных языковых единиц в текстах художественных произведений
Выводы по 1 главе
Глава 2. Использование архаичных языковых единиц в тексте романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка»
2.1. История создания и стилистические особенности романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка»
2.2. Анализ архаичных языковых единиц в тексте романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка
Выводы по 2 главе
Заключение
Библиографический список



Фрагмент для ознакомления

В-третьих, это позволяет лучше структурировать события и определять временные рамки.В-четвёртых, когда исторический пласт преломляется сквозь призму человеческой судьбы, у читателя возникает эффект причастности и ему открываются глубинные противоречия, ставшие причиной происходящего.Эпиграфам истории отводятся важные роли: с одной стороны, эти емкие изречения содержат основную идею каждой главы, с другой, с их помощью усиливается популярная тема произведения. Пословица «Береги снова свое платье, но честь с юности» - это общая нить на протяжении всей истории. Если в начале рассказа он отражал частную линию становления личности героя, то в конце концов становится метром гражданина.Используемые Пушкиным языковые средства полностью соответствуют выбранной форме. Семейные записки поражают своей честностью и простотой изложения - это разговор героя с самим собой после тридцати лет и попытка осознать масштабы пропасти между дворянством и народом.Мастерство автора отличается точностью, благодаря которой созданные им портреты и пейзажи живо прорисовываются в воображении читателя. Простота работы заключается в правильной подаче материала - от частного до общего. Ни название рассказа, ни его структура не выдают истинного предназначения Пушкина, скрывающегося за рассказом молодого дворянина, но читатель, перевернувший последнюю страницу, задает масштабные вопросы об истории своей страны.Примечательным медиумом является сон Петруши Гринева, который добавляет остроту и фатальную неизбежность ходу повествования. И, если сам герой видит в нем лишь предчувствие своих забот, читатель проводит историческую параллель.Обилие народного материала - глубокая дуга Пушкина русскому народу. Парадокс главного героя в том, что он дворянин по происхождению, а не по образованию. Следовательно, слог всего рассказа преимущественно «крестьянский» в его истинной образности и простоте. Включение в текст солдатских песен позволило автору достичь еще одной важной цели - отразить дух времени и повысить реалистичность описываемых событий.Дочь капитана - отличный пример уважения к истории и любви к своему народу, помноженного на чувство боли, которое испытывает осознание отчуждения. Эта история - настоящее желание Пушкина найти не только причины бездны, но и способ ее преодолеть. И как свидетельство потомкам, его слова: «Не дай бог смотреть русское восстание бессмысленное и беспощадное».2.2. Анализ архаичных языковых единиц в тексте романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка»Пушкин использует устаревшие слова и синтаксические конструкции, воспроизводящие стиль деловых бумаг восемнадцатого века. (Вспомните ответ оренбургского генерала «насчет прапорщика Гринева»), но все это - вольная художественная переработка образцов архаичного слова. Общая картина времени воспроизведена современным пушкинским языком.Пушкин не злоупотреблял архаизмом. Однако в тексте его исторической истории мы находим много слов устаревших. Кроме того, некоторые слова и выражения, не переходя в разряд архаизмов, изменили свое значение, приобрели другие смысловые оттенки. Сейчас многие страницы «Капитанской дочки» трудно понять без подробных социально-исторических, бытовых, лексических и литературных комментариев.А.С.Пушкин в своем творчестве в основном использует историзм. Доля архаизмов намного ниже. В основном это связано с тем, что функции архаизмов намного уже, чем функции историзмов, которые, помимо воссоздания исторического колорита времени, выполняют множество задач. Это тоже отражено на схеме. Среди типов архаизмов преобладают лексические и словообразовательные, и лишь небольшая часть является фонетической.Изучая язык истории А.С. Пушкина, анализируя устаревшие слова, можно сделать вывод, что этот пласт лексики играет большую роль в раскрытии идейного содержания произведения, способствует воссозданию колорита времени.Выводы по 2 главеЧрезвычайно ценная художественная особенность произведения - строгая объективность повествования. Автор полностью скрыт в нем за личностью рассказчика, который наивен и искренен в отношении увиденного и прожитого. Язык романа - образец классической простоты, фантазии, лаконичности и живости. В «Капитанской дочке» я нашел прекрасное воплощение пушкинского лозунга о создании «короткой и точной» прозы. Обращает на себя внимание использование пушкинских эпиграфов, с помощью которых мастерски раскрывается содержание каждой главы романа.В этой работе я исследовал и описал особенности лексической системы, а именно устаревшую лексику, использованную в рассказе «Капитанская дочка». Исследована и описана архаическая лексика языка писателя.В результате своих исследований я пришел к выводу, что, используя специфику речевых стилей персонажей, которых он изображает в своем стихотворении, он стремится воссоздать язык персонажей в своих произведениях как типичное выражение и индивидуальные черты характера. Известно, что архаизмы придают колорит старины. Без них было бы невозможно достоверно передать речь людей, живших несколько сотен лет назад. Кроме того, архаизмы часто имеют возвышенный, торжественный оттенок, который не будет лишним в поэтическом языке.ЗаключениеВ «Капитанской дочке» Пушкин углубляется в реалистический прием художественного изображения исторического прошлого народа. Народная жизнь показана Пушкиным в ее историко-национальной самобытности, в ее сословно-классовых противоречиях. Изображая деятельность выдающихся исторических личностей, Пушкин показывает в этой деятельности отражение духа времени. Примечательно, что в последние годы творчества Пушкина его реализм обретает социальную остроту.В «Капитанской дочке» Дубровского и сценах из рыцарских времен поэт начинает изображать классовую борьбу, противоречия и столкновения крестьянства и дворянства. Дочь капитана, вслед за Арапом Петра Великого, заложила основы русского исторического романа. Несомненно, опыт исторического романа Вальтера Скотта облегчил Пушкину создание реалистичного исторического романа на русскую тему. Однако Пушкин по глубине своего реализма намного опередил шотландского писателя.В обрисовке образов Пушкин проявляет все сильные стороны своего реализма, ставя характер человека в зависимость от породившей и воспитавшей его среды. В повести много действующих лиц, и каждое из них дано впечатляюще, своеобразно, так что они все крепко запоминаются и не смешиваются одно с другим. Повесть написана сжато, точным, ясным и простым языком. Как и в других произведениях Пушкина, и здесь неразрывно сочетаются историческая достоверность и жизненная правда.Библиографический список (по 1 главе)Филин Ф. П. Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.Шанский Н. М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3 ч. Ч.1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. М., 1987.Рахманова Л. И. Суздальцева В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. М., 2003.Касаткин Л. Л. Современный русский язык: Словарь-справочник // Под ред. П.А.Леканта. М., 2004.Люстрова З. Н., Скворцов Л. И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М.: Знание, 1978.Нестеров М. Н. Русская устаревшая и устаревающая лексика. - Смоленск, 1988Попов Р. Н.Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами / М-во просвещения РСФСР. Череповецкий гос. пед. ин-т. Вологод. гос. пед. ин-т. [Вологда] : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967. - 168 с.Библиографический список (по 2 главе)Виноградов В. В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. — М.; Л.: Academia, 1935.Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990Макогоненко Г. П. Творчество А. С. Пушкина в 1830-е годы (1833—1836). — Л.: Худож. лит., 1982Одинцов В. Семантические архаизмы в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина. -- «Русский язык в национальной школе», 1967, № 6, с. 16--18.

Библиографический список (по 1 главе)
Филин Ф. П. Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
Шанский Н. М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3 ч. Ч.1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. М., 1987.
Рахманова Л. И. Суздальцева В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. М., 2003.
Касаткин Л. Л. Современный русский язык: Словарь-справочник // Под ред. П. А. Леканта. М., 2004.
Люстрова З. Н., Скворцов Л. И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М.: Знание, 1978.
Нестеров М. Н. Русская устаревшая и устаревающая лексика. - Смоленск, 1988
Попов Р. Н. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами / М-во просвещения РСФСР. Череповецкий гос. пед. ин-т. Вологод. гос. пед. ин-т. [Вологда] : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967. - 168 с.










Библиографический список (по 2 главе)
Виноградов В. В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. — М.; Л.: Academia, 1935.
Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990
Макогоненко Г. П. Творчество А. С. Пушкина в 1830-е годы (1833—1836). — Л.: Худож. лит., 1982
Одинцов В. Семантические архаизмы в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина. -- «Русский язык в национальной школе», 1967, № 6, с. 16--18.

Вопрос-ответ:

Какие архаичные языковые единицы присутствуют в повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка"?

В повести "Капитанская дочка" А.С. Пушкина присутствуют различные архаичные языковые единицы, такие как устаревшие слова, фразеологизмы и грамматические конструкции. Некоторые примеры архаизмов можно найти в главе 1 текста.

Какую роль выполняют архаичные языковые единицы в художественном тексте?

Архаичные языковые единицы могут выполнять разные роли в художественном тексте. Они могут создавать атмосферу и возникающую атмосферу, подчеркивать историческую обстановку и создавать определенную мелодичность и ритмику. Они также могут помогать в развитии характеров персонажей и передавать их эмоциональное состояние.

Какие разновидности архаичной лексики можно найти в русском языке?

В русском языке существует несколько разновидностей архаичной лексики. Некоторые слова и выражения могут быть устаревшими и использоваться только в историческом контексте. Другие слова и выражения могут сохраняться в диалектах или употребляться в определенных профессиональных сферах, таких как морская терминология. Третья разновидность архаичной лексики - это слова и конструкции, которые сохраняются в поэзии и художественной литературе для создания определенной стилистической выразительности.

Какие выводы можно сделать по первой главе текста о роли архаичных языковых единиц в художественных произведениях?

Из первой главы текста можно сделать вывод, что архаичные языковые единицы играют важную роль в художественных произведениях. Они помогают создавать атмосферу и эмоциональное напряжение, передавать историческую обстановку и развивать характеры персонажей. Использование архаичных языковых единиц может также придавать тексту особую выразительность и ритмичность.

Какие особенности архаичной лексики встречаются в повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка"?

В повести "Капитанская дочка" А.С. Пушкин использует множество архаизмов - устаревших слов и выражений, которые уже не используются в современном русском языке. Они придают тексту античность и особый колорит. Некоторые из таких архаизмов включают слова и глаголы, которые давно уже не употребляются, а также старые формы склонения и спряжения.

Какую роль выполняют архаичные языковые единицы в художественных текстах?

Архаичные языковые единицы служат для создания атмосферы и передачи эпохи, в которой происходит действие произведения. Они помогают воссоздать аутентичный стиль и потрясающий мир прошлого, расширяют возможности художественной выразительности и делают текст более живым. Благодаря архаичной лексике автор может показать особенности того времени, в котором разворачивается сюжет, и передать настроение персонажей.

Какие разновидности архаичной лексики можно встретить в русском языке?

В русском языке существуют различные разновидности архаичной лексики. Некоторые слова старательно сохраняются в художественных произведениях, чтобы передать особенности эпохи, например, это могут быть древние выражения, архаические глаголы, старинные формы существительных и прилагательных. Другие архаизмы находятся на грани современного языка и используются редко, но могут время от времени всплывать в разговорной речи. Они также могут быть использованы для создания шуток или передачи особого стиля.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи об архаичных языковых единицах?

По первой главе статьи можно сделать следующие выводы: архаичные языковые единицы играют значительную роль в текстах художественных произведений, они придают текстам особый колорит и создают атмосферу прошлого времени. Архаизмы различаются по степени устаревания и могут быть использованы как для передачи эпохи, так и для создания требуемого стиля. Использование архаичной лексики требует от читателя определенных знаний и контекстного понимания.

Какие архаичные языковые единицы используются в повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка"?

В повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка" можно найти такие архаичные языковые единицы, как устаревшие слова, выражения, грамматические формы и иные элементы. Некоторые примеры архаизмов в романе: "чадо" (ребёнок), "труды" (работы), "порфира" (пурпурного цвета), "весьма похвально" (очень похвально), "иным образом" (иначе), "сей раз" (в этот раз) и т.д.