Лексические стилистические средства метафора

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 3737 страниц
  • 32 + 32 источника
  • Добавлена 13.06.2021
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования метафоры. 5
1.1. Определение понятия метафоры 5
1.2 История исследования 8
1.3. Классификации метафор 11
Глава 2. Анализ функций метафоры в произведении «Портрет Дориана Грея» 16
2.1 Функция метафоры в произведении 16
2.2 Метафора в художественном произведении 17
2.3 Анализ метафоры в произведении на основе синтеза классификаций 19
Заключение 25
Список использованной литературы 26
Приложение 29

Фрагмент для ознакомления

Метафора, опираясь на «субъективное начало», широко используется в деятельности сознания как элемент классификации и/или оценки. Метафора изучается с разных сторон, в разных направлениях, что не даёт единого определения понятию.Интерес к метафоре возник еще во времена античности. Уже тогда философы принимали попытки объяснить природу метафоры, однако философский подход не сумел раскрыть сущности метафоры, но несмотря на это натолкнул лингвистов на дальнейшие размышления, самыми важными из которых стали идея метафоры о возможности провоцировать образы, а также двойственность ее природы и наличие формы и содержания. Однако с появлением когнитивного подхода произошло разграничение метафоры и концептуальной метафоры, которое заключалось в локусе. Концептуальная метафора содержалась в мыслях, а метафора в языке. В результате проведенного анализа мы можем сделать вывод, что роман О. Уайлда «Портрет Дориана Грея» изобилует различными метафорами, которые подчеркивают стиль и придают роману выразительность, выполняют эстетическую функцию, что важно исходя из тематики романа – роман о красоте, и поэтому в нем много «красивых» речевых оборотов. Если говорить о типах метафор, то в проанализированном нами отрывке оказалось больше всего природоморфных метафор – скрытые сравнения с объектами живой и неживой природы встречаются в тексте чаще всего. На втором месте – антропоморфные метафоры. Артефактных и социоморфных метафор всего единицы.Список использованной литературыАрнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 9-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 384 с.Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Москва, 1978. 333-343 с. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – I-XV, 896 с.Баранов А. Н. О типах сочетаемости и метафорических моделях // Вопросы языкознания №2. 2003. 73-94 с. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Когнитивная теория метафоры: новые горизонты // Известия Уральского федерального университета.2013. 6-13 с. Верли М. Общее литературоведение. Москва, 1957. 244 с. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация. Общие вопросы. Москва, 1977. 230-293 с. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. Москва, 1990. 172-193 с. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой к артины мира // Роль человеческого фактора в языке. Москва, 1988. 141-172 с. Лакофф Д. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. Москва: Просвещение, 1995. 17-24 с. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Изд-во «Академия», 2001. 203 с. Москвин В. П. Русская метафора: параметры классификации. Москва, 2006. 66-74 с.Несветайлова И. В. Вербальные и невербальные способы выражения ревности // Лингвистика XXI века (к 65-летнему юбилею проф. В. А. Масловой) под науч. ред. Брицын В. М., Виноградов В. А., Казимирова И. А.: Изд-во «ФЛИНТА», 2014. 309-313 с. Сенцов А. Э., Онищенко А. К. К проблеме исследования концептуальной метафоры // Молодой ученый. 2015. Выпуск 4. 802-804с. Трынкова О. В. К вопросу о методике изучения метафорических моделей в рамках когнитивно-дискурсивного похода // Тула: Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки, 2008. Выпуск 1. 265-269 с. Уайльд О. Портрет Дориана Грея / Оскар Уайльд; [пер. с англ. В. Чухно]. – М.: Эксмо, 2007. – 320 с. – (Культовая классика).Харченко В. К. Функции Метафоры. Воронеж, 1992. 88с. Хахалова С. А. Метафора в функции аккумуляции языковой культуры. Иркутск, 1997. 103-110 с. Чудинов А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. 38-53 с. Чудинов А. П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. 76 с. Fauconnier G., Turner M.Mental spaces: conceptual integration networks // Cognitive linguistics: basic readings / edited by Dirk Geeraerts. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2006. р. 303–371, Jaynes J. The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind // A Mariner Book Houghton Mifflin Company. Boston — N. Y., 2000. P. 84–100Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London - N.-York, 1991.Galperin I.R. Stylistics – Moscow: Higher School Publishing House, 1971. – 344 с.Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press. 2003. 256 p. Metaphysical Lyrics and Poems of the Seventeenth Century: Donne to Butler / [ed. by H.J.C. Grierson]. – Oxford: Oxford University Press, 1969. – 244 p.Ritchie L. D. Common Ground in Metaphor Theory: Continuing Conversation // Metaphor and Symbol, 2004. Vol. 19(3). 233-244 p.Акимцева Ю. В. Путь метафоры от истоков античности до ментальной модели познания // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 1-2. — URL https://moluch.ru/archive/111/27894/ (дата обращения: 11.10.2018).Аристотель. Поэтика. Риторика. [Электронный ресурс] 2000. URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=2833 (дата обращения: 02.10.18) Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. Москва, [Электронный ресурс] 1990. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/arutyuno va-90.htm (дата обращения: 05.10.18) Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. СанктПетербург, [Электронный ресурс] 2000. URL: http://www.philology.ru/linguistic s1/glazunova-00.htm (дата обращения: 01.10.18) ПриложениеМетафораТип метафорыКомментарийВ наше время разбитое сердце выдерживает множество изданийАртефактнаяМетафора «разбитое сердце» представляет собой устойчивое выражение, идиому, которую, тем не менее, можно отнести и к метафоре. В данном случае человеческий орган сравнивается с бьющимся предметом, поэтому мы отнесли данную метафору к артефактной. Кроме того, само слово «сердце» здесь понимается в переносном смысле, как воплощение чего-то, «чем» любят, а не как орган.Слабеет пульс радости, что бьется так сильно в двадцать летантропоморфнаяМетафора «пульс радости» употребляется по аналогии с пульсом человека, т.е. сравнивается с физиологическим процессом и по этой причине отнесена нами к категории антропоморфныхСердитое жужжание пчел, пробиравшихся в нескошенной высокой траве или однообразно и настойчиво круживших над осыпанной золотой пыльюкудрявой жимолостью, казалось, делало тишину еще более гнетущей.АнтропоморфнаяПриродоморфнаяАнтропоморфнаяВ данном случае пчелы, точнее их жужжание, как бы наделяются человеческими качествами - «сердитым» в действительности может быть человек. По этой причине метафора отнесена нами к антропоморфным.В данном случае пыльца сравнивается с золотой пылью, т.е. объектом неживой природы.Кудрявыми бывают человеческие волосы, в данном случае с ними сравнивается рстение. К глазам его подступили горячие слезыАтропоморфнаяПодступили слезы – устойчивое выражение. Отнесение данной метафоры к категории антропоморфных неоднозначно, т.к. «подступить» может не только человек, но и животное.За столом грянул дружный смехПриродоморфнаяВ данном случае смех сравнивается с громом, т.е. с природным явлением.Сибилавыпорхнула из комнатыПриродоморфнаяЗдесь женщина сравнивается с бабочкой, точнее – способ передвижения человека со способом передвижения бабочки.В этот вечер театр почему-то был полон, и толстый директор, встретивший Дориана, сиял и ухмылялся до ушей приторной, заискивающей улыбкойПриродоморфнаяПриродоморфнаяМы говорим про человека «сиял» в переносном смысле на основе сравнения с солнечным сиянием, т.е. сравнение с объектом неживой природы.В данном случае отнесение к какому-то типу затруднено, но мы все же остановились на природоморфном типе, пологая, что сахар – это скорее природа, нежели продукт человеческой деятельности. Но это неоднозначно, ведь тот же торт, который так же может быть приторным, это уже продукт, соответственно данную метафору можно отнести и к артефактной.Лорд Генри вдруг остановился и окинул взглядом соседние домаАнтропоморфнаяЭто устойчивое выражение, слово «окинул» традиционно употребляется именно со словами «взглядом» и «взором», а окидывает взглядом обычный человек. Поэтому, скорее всего, эту метафору все же можно отнести к антропоморфным, хотя это неоднозначно, ведь речь изначально и так идет о человеке.Постепенно белые пальцы рассвета пробираются сквозь занавески, и кажется, будто занавески дрожатАнтропоморфнаяВ данном случае объект неживой природы сравнивается с частью тела человека. Соответственно, метафору можно отнести к антропоморфнымИ, разумеется, наблюдатель, изучающий кипение жизни в ее своеобразном горниле радости и страданий, не может при этом защитить лицо стеклянной маской и уберечься от удушливых паров, дурманящих мозг чудовищными образами, жуткими кошмарамиПриродоморфнаяАртефактнаяАртефактнаяАртефактнаяКипение жизни – устойчивое выражение, в данном случае сравнение идет с физическим процессом, свойственным воде и прочим жидкостям, т.е. неживой природе.Горнило – продукт человеческой деятельности, соответственно, метафора относится к артефактному типу.В данном случае выражение «стеклянная маска» употребляется в переносном значении, имеется в виду отстраненность, равнодушие.Лицо его пылалоПриродоморфнаяПылает огонь, т.е. природаИ когда для его двойника на полотне наступит зима, он, живой Дориан Грей, будет все еще оставаться на волнующе прекрасной грани весны и летаПрородоморфнаяПриродоморфнаяВ данной метафоре жизненная пора, старость сравнивается со временем года.То же самое, молодость сравнивается с гранью весны и лета. (определенный период молодости, чуть младше – весна, чуть старше – уже лето).Вы склонялись над озером в одной из рощ Греции, любуясь чудом своей красотыв серебре его тихих водПриродоморфнаяПриродоморфнаяЗдесь категоризация затруднена, т.к. слово «чудо» сложно отнести к природе, человеку, социальным отношениям либо продуктом человеческой деятельности. Но, скорее, это все же ближе к природе.Живая природа сравнивается с неживой – вода с металлом.Да, этот юноша и в самом деле поразительно красив, думал он, любуясь его ясными голубыми глазами, золотыми кудрями,изящным рисункомалых губПриродоморфнаяПриродоморфнаяАртефактнаяЯсные глаза – скрытое сравнение с солнцем, с днем, т.е. с неживой природой.Сравнение с золотом, т.е. объектом неживой природыРисунок – продукт деятельности человека, поэтому мы относим эту метафору к артефактному типу.Дориан Грей нахмурился и отвел взгляд в сторонуАнтропоморфнаяОпять же, устойчивое выражение, категоризировать довольно сложно, но все же «отводят» обычно человека.К лицу ее прихлынула кровь, вспыхнув розами на щекахПриродоморфнаяСравнение с цветами, т.е. с живой природой.Густой аромат роз наполнял мастерскую художника, а когда в саду поднимался летний ветерок, он, влетая в открытую дверь, приносил с собой то пьянящий запах сирени, то нежное благоухание алых цветов боярышника.ПриродоморфнаяВ данном случае метафоричность передается заменой модальностей, относящееся к обонятельному регистру заменяется осязательным. Густота – природное свойство, поэтому природоморфная.Слушатели смеялись, но были невольно очарованы и покорно следовали за полетом его фантазии, как дети — за легендарным дудочником.ПриродоморфнаяПолет – свойство птиц и насекомых, т.е. объектов живой природы.Он поставил себе за правило всегда опаздывать, считая, что пунктуальность — вор времени.СоциоморфнаяЧеловеческое качество (пунктуальность) сравнивается с социальной ролью, с вором. Меня мучила жажда новых впечатлений…АнтропоморфнаяВ данном случае жажда как чувство, свойственное человеку, остается неизменным, однако вода заменяется на новые впечатления.Скоро я заблудился в лабиринте грязных улиц и унылых бульваров без зелени.АртефактнаяАнтропоморфнаяЛабиринт – как правило объект человеческого труда, хотя бывают и природные лабиринты.Унылый -человеческое качество.Глаза — синие озера страсти, губы — лепестки роз.ПриродоморфнаяПриродоморфнаяГлаза сравниваются с озерамиГубы сравниваются с лепестками розТак вот, Гарри, я с трудом мог разглядеть эту девушку, потому что слезы туманили мне глаза.ПриродоморфнаяСлезы сравниваются с туманом, т.е. неживой природой.Такие, как вы, Дориан, — своенравные солнечные лучи, озаряющие жизнь, — не совершают преступлений.ПриродоморфнаяЭто сложная метафора, содержащая в себе олицетворение. В целом героя сравнивают с солнечным лучом, и это природоморфная метафора. Однако если рассматривать словосочетание «своенравные лучи» - это олицетворение, т.к. неживые лучи наделяются человеческой чертой, т.е. своенравностью.И когда я подумаю о чудесной душе, заключенной в этом хрупком теле, словно выточенном из слоновой кости, меня охватывает благоговейный трепет.СоциоморфнаяПриродоморфнаяЗаключение – следствие определенных социальных взаимоотношений, системы правосудия. Душа в теле сравнивается с заключением, поэтому метафора социоморфная.Хрупкость – свойство некоторых объектов неживой природы.Все его существо раскрылось, как цветок, расцвело пламенно-алым цветом.ПриродоморфнаяСкрытое сравнение человека, его душевного состояния с цветением цветка, т.е. с живой природой.В этом горниле возникают яды столь тонкие, что изучить их свойства можно лишь тогда, когда сам отравишься ими, и гнездятся болезни столь странные, что понять их природу можно, лишь переболев ими.артефактнаяприродоморфнаяГорнило – предмет человеческого трудаГнездятся обычно птицы, т.е. здесь скрытое сравнение болезней с птицами.

Список использованной литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 9-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 384 с.
2. Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Москва, 1978. 333-343 с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – I-XV, 896 с.
4. Баранов А. Н. О типах сочетаемости и метафорических моделях // Вопросы языкознания №2. 2003. 73-94 с.
5. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Когнитивная теория метафоры: новые горизонты // Известия Уральского федерального университета. 2013. 6-13 с.
6. Верли М. Общее литературоведение. Москва, 1957. 244 с.
7. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация. Общие вопросы. Москва, 1977. 230-293 с.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
9. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. Москва, 1990. 172-193 с.
10. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой к артины мира // Роль человеческого фактора в языке. Москва, 1988. 141-172 с.
11. Лакофф Д. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. Москва: Просвещение, 1995. 17-24 с.
12. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
13. Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Изд-во «Академия», 2001. 203 с.
14. Москвин В. П. Русская метафора: параметры классификации. Москва, 2006. 66-74 с.
15. Несветайлова И. В. Вербальные и невербальные способы выражения ревности // Лингвистика XXI века (к 65-летнему юбилею проф. В. А. Масловой) под науч. ред. Брицын В. М., Виноградов В. А., Казимирова И. А.: Изд-во «ФЛИНТА», 2014. 309-313 с.
16. Сенцов А. Э., Онищенко А. К. К проблеме исследования концептуальной метафоры // Молодой ученый. 2015. Выпуск 4. 802-804с.
17. Трынкова О. В. К вопросу о методике изучения метафорических моделей в рамках когнитивно-дискурсивного похода // Тула: Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки, 2008. Выпуск 1. 265-269 с.
18. Уайльд О. Портрет Дориана Грея / Оскар Уайльд; [пер. с англ. В. Чухно]. – М.: Эксмо, 2007. – 320 с. – (Культовая классика).
19. Харченко В. К. Функции Метафоры. Воронеж, 1992. 88с.
20. Хахалова С. А. Метафора в функции аккумуляции языковой культуры. Иркутск, 1997. 103-110 с.
21. Чудинов А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. 38-53 с.
22. Чудинов А. П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. 76 с.
23. Fauconnier G., Turner M.Mental spaces: conceptual integration networks // Cognitive linguistics: basic readings / edited by Dirk Geeraerts. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2006. р. 303–371, Jaynes J. The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind // A Mariner Book Houghton Mifflin Company. Boston — N. Y., 2000. P. 84–100
24. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London - N.-York, 1991.
25. Galperin I.R. Stylistics – Moscow: Higher School Publishing House, 1971. – 344 с.
26. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. University of Chicago Press. 2003. 256 p.
27. Metaphysical Lyrics and Poems of the Seventeenth Century: Donne to Butler / [ed. by H.J.C. Grierson]. – Oxford: Oxford University Press, 1969. – 244 p.
28. Ritchie L. D. Common Ground in Metaphor Theory: Continuing Conversation // Metaphor and Symbol, 2004. Vol. 19(3). 233-244 p.
29. Акимцева Ю. В. Путь метафоры от истоков античности до ментальной модели познания // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 1-2. — URL https://moluch.ru/archive/111/27894/ (дата обращения: 11.10.2018).
30. Аристотель. Поэтика. Риторика. [Электронный ресурс] 2000. URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=2833 (дата обращения: 02.10.18)
31. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. Москва, [Электронный ресурс] 1990. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/arutyuno va-90.htm (дата обращения: 05.10.18)
32. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. СанктПетербург, [Электронный ресурс] 2000. URL: http://www.philology.ru/linguistic s1/glazunova-00.htm (дата обращения: 01.10.18)

Вопрос-ответ:

Что такое метафора?

Метафора - это стилистическое средство, которое используется для передачи одних понятий через другие с помощью сравнения или переноса значения.

Как исторически развивалось изучение метафоры?

Изучение метафоры началось со времен древних философов и постепенно развивалось и уточнялось. Отдельные исследования посвящены классификациям метафор, исследованию их функций и роли в художественных произведениях.

Какие функции может выполнять метафора в художественном произведении?

Метафора в художественном произведении может выполнять различные функции, такие как создание образности, передача эмоциональной окраски, раскрытие подтекста и т.д. Она помогает автору передать свои мысли и чувства более ярко и выразительно.

Как можно классифицировать метафоры?

Метафоры могут быть классифицированы по разным признакам: по характеру переноса значения (сравнительные, односложные, комплексные), по художественной функции (оценочные, описательные, символические и др.), по тематике и т.д.

Какие примеры метафор можно найти в произведении "Портрет Дориана Грея"?

В произведении "Портрет Дориана Грея" можно найти множество метафор, используемых автором для создания образности и передачи особых состояний героев. Например, метафоры, связанные с природой, красотой и темнотой, играют важную роль в раскрытии сюжета и характеров персонажей.

Что такое метафора?

Метафора - это лексическое стилистическое средство, которое используется для передачи определенного значения или образа с помощью сравнения двух различных объектов или понятий.

Какая история исследования метафоры?

История исследования метафоры начинается с античности, где она была рассмотрена как языковое явление. Далее, в средние века метафора стала рассматриваться как стилистическое средство. В конце XIX - начале XX века появляются новые подходы к изучению метафоры в рамках лингвистики и литературоведения.

Каковы функции метафоры в произведении "Портрет Дориана Грея"?

Метафора в произведении "Портрет Дориана Грея" выполняет ряд функций. Она помогает создать образ главного героя, отражает его внутренний мир и позволяет передать сложные эмоциональные состояния. Также метафора вносит глубину и смысловую насыщенность в текст.

Какие классификации метафор используются для анализа произведения "Портрет Дориана Грея"?

Для анализа метафор в произведении "Портрет Дориана Грея" использовались различные классификации. Например, классификация по группам сравниваемых объектов (природа, животный мир, искусство и т.д.), классификация по символическому значению (свет-темнота, жизнь-смерть и т.д.) и другие.

Какие субъективные элементы влияют на использование метафоры?

При использовании метафоры в тексте важную роль играют субъективные элементы, такие как эмоциональное состояние автора, его мировоззрение, личный опыт. Все это влияет на выбор метафорических сравнений и их интерпретацию.

Что такое метафора?

Метафора - это лексическое стилистическое средство, которое используется для передачи смысла одного слова или фразы посредством других слов или фраз, имеющих общую черту или аналогию.

Какая история исследования метафоры?

Исследование метафоры ведется уже долгое время. Известно, что античные философы, такие как Платон и Аристотель, интересовались ею. В современной лингвистике и литературоведении метафора является одной из ключевых тем исследований.