Аллитерация как стилистический приём и его функции в художественных текстах

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 3030 страниц
  • 24 + 24 источника
  • Добавлена 13.07.2021
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АЛЛИТЕРАЦИЯ КАК ЯВЛЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ 6
1.1 Сущность и функция аллитерации 6
1.2 Аллитерация как средство художественно-эмоционального воздействия 9
ГЛАВА 2. АЛЛИТЕРАЦИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 13
2.1 Аллитерация как средство семантического единства (на примере английской прозы и поэзии) 13
2.2 Аллитерация как элемент воздействия на читателя 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

Фрагмент для ознакомления

Другие же идут дальше. Они наделяет отдельные звуки способностью выражать идеи и чувства и утверждают, что в творчестве подлинного поэта имеется соотношение между звуками слов, мыслями и чувствами, которые они выражают. В английской художественной литературе и особенно в поэзии аллитерация рассматриваться как мощное средство выражения чувств и эмоций поэта. Звуки речи рассматриваются как имеющие собственное эмоциональное значение. Так, например, звук [d] рассматривается как звук, который производит мрачный, зловещий эффект, [l], наоборот является выражением нежности и теплых чувств. Конечно, нельзя отрицать, что определенные звуки усиливают тот эффект, который достигается смыслом высказывания. Так повторение звука [d] в ниже следующих строках рассчитано на усиление подавленного, мистического настроения, создаваемого всей поэмой Э.По «Ворон»[11, с.52]:Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. Теории о семантической независимости звуков основаны на субъективной интерпретации звуковых ассоциаций. Совершенно очевидно, что сами по себе звуки, а также специально организованные повторения звуков не могут нести никакого идейного и смыслового содержания. Эти повторения звуков, конечно же, являются своего рода средствами художественного выражения, они также могут выполнять определенную художественную функцию, например, усиливать эмоциональное воздействие на читателя, создавать определенный тон выражения, а иногда, что и будет показанные ниже, и вызывают определенную ассоциацию с объективно существующими в природе звуками природы, но от этого не становятся носителями определенного значения.Вопрос о том, может ли конкретный звук выражать идею и чувство, является спорным, но совершенно очевидно, что стилистический прием, такой как аллитерация, окажет влияние на публику. Это можно увидеть по тому, насколько далеко зашел объем аллитерации. Почему так популярна техника аллитерации? Дело в том, что фразы, состоящие из слов, начинающихся с одной буквы, очень легко запоминать, произносить и слышать ушами.Например:Магазины: Sushi Station, Coffee Corner, Dunkin’ Donuts.Продуктыибренды: Coca-cola, FireFox, BlackBerry, PayPal.Персонажи: Donald Duck, Mickey Mouse, Peter Pan, Prince of Persia.Псевдонимы: Marilyn Monroe, Marilyn Manson. Примеры аллитерации в поэзии Э. Дикинсон можно разделить по организационному (синтаксическому) принципу и композиционному (принцип построения произведения) [2, с.89]. Аллитерация начальных звуков слова встречается в самых разных синтаксических моделях: 1) «подлежащее + сказуемое»: That Commerce will continue; If Birds should build as early; If I should die; 2) «сказуемое + дополнение»: And then he drank a Dew; A Bird came down the Walk; 3) «подлежащее + сказуемое + обстоятельство»: And then – the Streets stood still; It sounded as if the Streets were running; 4) «предикатив + дополнение + обстоятельство»: Andkeepsthesoulserene; 5) «эпитет + определяемоесуществительное»: In horrid, hooting stanza; I like to see it lap the Miles; 6) «подлежащее + сказуемое +дополнение»: The Soul selects her own Society; 7) «подлежащее + обстоятельство»: And Bees as bustling go; If I should die.Перечисленные синтаксические модели являются наиболее частыми в творчестве исследованного автора, поэтому можно говорить о моделях организации поэтического текста с использованием аллитерации, характерной для стиля его автора. Аллитерация, объединяющая разные члены предложения, подчеркивает их синтаксическое единство и усиливает значение высказывания, заставляя реципиента обращать внимание на значимые значения высказывания.Интересная особенность того, как аллитерация поэтического творчества Э. Дикинсон в композиционном аспекте является «головной» аллитерацией. Как известно, большинство стихотворений, созданных поэтом, не имеют названия, поэтому название произведения дается по порядковому номеру или по первой строке. Часто аллитерация присутствует именно в первой строке стихотворения, что сразу привлекает внимание реципиента, подстраивается под восприятие гармонии произведения [2, с.175]: I like to see it lap the Miles; A something in a summer’s Day; A little bread – a crust – a crumb; To hang our head – ostensibly; The Daisy follows soft the Sun; Some Rainbow coming from the Fair!; A fuzzy fellow without feet; The bumble of a bee; A mien to move a queen; There’s a certain Slant of lightимногиедругие [24, с.845]. Чаще всего аллитерация строится на повторении глухого щелевого фрикативного согласного [s], альвеолярного сонорного [l], глухого губно-зубного фрикативного [f], реже глухого фарингального фрикативного [h], звонкого губно-губного взрывного [b], звонкого альвеолярного взрывного [d], губно-губного носового сонорного [m] и альвеолярного носового сонорного [n].Второй важной особенностью аллитерации в поэзии Э. Дикинсон является повторение звуков начальной строки в последующих строках произведения – «сквозная» аллитерация. Так, аллитерирующий звук [l] в первой строке стихотворения I liketoseeitlaptheMiles далее встречается в 11 строках из 16, в словах: like – любить, lap – плескаться, Miles – Мили, lick – лизать, valleys – долины, pile – насыпь, supercilious – горделивый, crawl – ползти, complaining – недовольный, allthewhile – тем временем, hill – холм, like – как, punctual – пунктуальный, docile – покорный, stable – конюшня. Таким же образом консонантная звуковая инструментовка пронизывает стихотворение Color – Caste – Denomination. Аллитерация с глухим заднеязычным велярным взрывным звуком [k] в словах Color – цвет, Caste – каста, Classifying – классифицирующий, careless – небрежный, Chrysalis – куколка и звонким альвеолярным взрывным звуком [d] в словах Death – смерть (3 раза), diviner – высший, Does – делает, Democratic – демократичный, Deem – признавать подчеркивает фонетическое единство произведения, придавая ему четкую структуру.Необходимо отметить, что даже если заголовок (первая строка) стихотворения не содержит аллитерацию, то один из звуков, присутствующих в заголовке, чаще всего звук [s] или [d], повторяется в последующих строках стихотворения, объединяя наиболее значимые лексические единицы, которые являются семантическими центрами высказывания и несут основную смысловую нагрузку в тексте. Так, например, в стихотворениях Silenceisallwedread и SometimeswiththeHeart, каждое из которых состоит из четырех строк, мы можем наблюдать повтор звука [s] в словах Silence – тишина (2 раза), Ransom – искупление, Voice – голос, Himself – сам, face – лицо и Sometimes – иногда, Seldom – редко, Soul – душа, Scarcer – реже, once – однажды соответственно. В первом стихотворении речь идет об особом видении процесса коммуникации: молчание (Silence) – огромно, бесконечно, безгранично (Infinity), персонифицировано (Himself), но оно не имеет лица (face) и внушает благоговейный страх (dread), речь (Voice) выступает как искупление (Ransom). Во втором стихотворении, помимо существительного Soul, аллитерированы наречия, именно они несут основную смысловую нагрузку, что подчеркивает их начальное положение в строке: SometimeswiththeHeartSeldomwiththeSoulScarceroncewiththeMightFew – loveatall.Аллитерация сочетает в себе синонимичные наречия с общим значением «редкость», что позволяет поэтессе выразить свое понимание всепоглощающей любви, доступное сердцу и душе лишь немногим. Не только композиционная, но и фонетическая организация стихотворения указывает на наличие смысловых центров, текстовых доминантов, требующих особого осмысления.Третьим значимым видом композиционной аллитерации является аллитерация в конце двух смежных строк. Этот прием встречается в поэзии Э. Дикинсон довольно часто: в стихотворении Mylifeclosedtwicebeforeitsclose «концевая смежная» аллитерация построена на повторении двух звуков: [n] и [h]. Parting is all we know of heaven, And all we need of hell [2].Еще один важный вид аллитерации как композиционного приема в поэтическом тексте Э. Дикинсон – «кольцевая» аллитерация: аллитерируемое слово располагается в первой и заключительной строках стихотворения, создавая, таким образом, кольцевую композицию в наиболее сильных позициях текста. В стихотворении I felt a Funeral, inmyBrain мы наблюдаем аллитерацию глухого губно-зубного фрикативного [f] только в первой и последней строчке: I felt a Funeral, inmyBrain…AndFinishedknowing – then. Таким образом поэт передал ей похоронное чувство, связанное с концом познания. Этот прием позволяет добиться гармонии текста, совершенно особого эстетического воздействия на читателя.Изысканность стихотворения Myriverrunstothee во многом обязана аллитерации заальвеолярного щелевого сонорного звука [r], объединяющей подлежащее и сказуемое, подлежащие и дополнение в строках Myriverrunstothee, а также присутствующей в словах graciously – благосклонно, brooks – ручьи, from – от в последующих строках. Повторение звука позволяет услышать шум реки, ее беспокойное, бурлящее движение к морю, что метафорически описывает стремление лирической героини (реки) к своему любовнику (морю). В трех последних рассмотренных примерах аллитерация выполняет вспомогательную функцию. Он помогает достичь благозвучия и создания тональности значения (эмоционального настроения текста, которое определяется особым расположением лексических единиц, создающих тон) поэтического текста и усилению используемых поэтессой стилистических приемов (метафоры).ЗАКЛЮЧЕНИЕЦель работы заключалась в необходимости изучения аллитерации как стилистического приема в художественных текстах английской литературы.В рамках данной цели были выполнены следующие задачи: изучить сущность и функция аллитерации; рассмотреть аллитерацию как средство художественно-эмоционального воздействия; проанализировать аллитерацию как средство семантического единства (на примере английской прозы и поэзии); рассмотреть аллитерацию как элемент воздействия на читателя.Аллитерация - повторение звуков в ударных слогах - имеет особое значение для поэзии на английском языке: с одной стороны, как средство актуализации единиц фонетического уровня художественного текста и показатель стиля личности автора, а с другой - как древнего поэтического выразительного средства, восходящего к традиции германской поэзии. Аллитерационный стих, характерный для устной поэтической формы древнеанглийского и среднеанглийского периодов, приближает его к музыке. Изучение фоностилистических средств художественного текста в целом, а также в творчестве отдельных писателей не теряет своей актуальности в связи с интересом, который эта тема вызывает на современном этапе развития фоностилистики.Аллитерация является одним из древнейших стилистических средств в английской поэзии. Как известно, древнеанглийское стихосложение было полностью аллитерационным, т. е. строилось на обязательных звуковых повторах в определённых местах стихотворения.Значение аллитерации в современной английской поэзии и в древнеанглийской поэзии различно. В первую очередь, на наш взгляд, это связано с разной структурой староанглийского и современного английского языков. В частности, с разницей в фонетической структуре. Как мы уже упоминали выше, в древнеанглийском языке был особый акцент, отличавшийся большой силой, благодаря которому поэт мог использовать технику аллитерации, поскольку он был создан именно благодаря ударению, в отличие оталлитерация сегодняшнего дня, который представляет собой сочетание определенных звуков, то есть созвучие.Основная функция аллитерации в поэзии - соединение двух отдельных сбалансированных ритмических паттернов в одну строку. Другими словами, в староанглийском языке аллитерация выполняла метрическую функцию рифмующихся стихов.Аллитерация - один из основных способов организации потока звука в инструментарии.В английском языке аллитерация широко используется в фольклоре, пословицах, поговорках и устойчивых фразах. Аллитерация чаще всего используется в стихах, где она создает определенный мелодический и эмоциональный эффект.Фонетическое значение аллитерации основывается не на значении слов, в которых они используются, а на восприятии физических свойств звуков. Слова любого языка не только семантически и морфологически мотивированы, но и фонетически мотивированы, то есть не только сами слова, но и звуки слов несут некоторую информацию, некоторый скрытый смысл.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1. Аверинцев, С. С. Категории поэтики в смене литературных эпох. Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания / С.С. Аверинцев, М.Л. Андреев, М.Л. Гаспаров. - М. : Наследие, 1994.-С. 3-38.
2. Аникеева Т. Ю. Рецепция поэзии Эмили Дикинсон в России: дисс. … к. филол. н. Владивосток, 2010. 223 с.
3. Богин, Г.И. Фоносемантика как одно из средств пробуждения рефлексии / Г. И. Богин // Фоносемантические исследования: Межвуз. сб. науч. трудов. - Вып. 1. - Пенза: ПГПИ им. В. Г. Белинского; Ин-т языкозн-ия АН СССР, 1990.-С. 25-36.
4. Брик, О. М. Звуковые повторы / О.М. Брик // Сборники по теории поэтического языка. II. - Пг., 1917. - С. 24-62
5. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. - М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - С. 275.
6. Гузова, И. И. Аллитерация как художественный прием в памятниках письменности древнеанглийской и среднеанглийской литературы (IX-XIV вв.), автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / И.И. Гузова. - М., 1987. - С.9.
7. Кожевникова, H.A. О способах звуковой организации стихотворного текста. Проблемы структурной лингвистики. 1984 / H.A. Кожевникова // Сборник научных трудов. Отв. ред. В.П.Григорьев. - М.: Наука, 1988. - C.187.
8. Костицына М. Г. Мир поэтической личности Эмили Дикинсон (поэзия и эпистолярии): дисс. … к. филол. н. Казань, 2004. 208 с.
9. Куликова, З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и P.M. Рильке. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук / З.П. Куликова. - Ростов-на-Дону, 2007. - С.4.
10. Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате. - Екатеринбург, 1994. - с. 90.
11. По, Э. А. Poems Стихотворения. – М.: 1992. 321 с.
12. Поливанов, Е. Д. Общий фонетический принцип всякой поэтической техники / Е.Д. Поливанов // "Вопросы языкознания", 1963, 12, № 1, - С.98.
13. Санжаров, J1.H. Современная фоносемантика: истоки, проблемы, возможные решения: учебное пособие / JL Н. Санжаров. - Тула: Изд-во Тульск. госпедун-та, 1996. - 36 с.
14. Сулейманов Ю.А. Аллитерация в поэтической системе речи // Вестник ННГУ. 2019. №6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/alliteratsiya-v-poeticheskoy-sisteme-rechi (дата обращения: 25.05.2021).
15. Титова Е.А. Особенности использования звукоизобразительных средств в поэтических текстах. Вестник ЧелГУ, 2013. № 37 (328). С. 168– 170.
16. Фомушкина О. В. Аллитерация как композиционный прием в поэтическом тексте (на материале английского и русского языков): автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 2013. 24 с.
17. Якобсон Р.О. Работы по поэтике / сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. 464 c.
18. Baum, P. F. The principles of English versification / P.F. Baum. - Harward University Press, 1924. - P.22-40
19. Beowulf / modern English translation by Francis Barton [Электронный ресурс] // Project Gutenberg - free ebooks:[сайт]. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/981
20. Greenblatt, St. The Norton Anthology of English Literature / St. Greenblatt. -8th ed. Vol. B. - New York, London: W. W. Norton and Co., 2006. - P. 183
21. Jakobson, R. Linguistics and Poetics / R. Jacobson // In: «Style in Language», ed. by Th. A. Sebeol. - Cambridge: Massachusetts Institute of Technology, 1960. -P.182.
22. O. Henry. No Story. Текст для чтения [Электронный ресурс]. URL: http://www.lintro.ru/o-henry-no-story-tekst-dlyachteniya/ (дата обращения: 25.05.2021).
23. Saporta, Sol. The Application of Linguistics to the Study of Poetic Language / Sol Saporta // In: «Style in Language», ed. Thomas A. Sebeok. - Cambridge, Massachusetts, 1966. - P. 82—93.
24. The Poems of Emily Dickinson / ed. by Ralph William Franklin. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1998. 1654 p

Вопрос-ответ:

Что такое аллитерация и какова ее функция в художественных текстах?

Аллитерация - это явление фонетической стилистики, которое заключается в повторении звуков в начале соседних слов. Она способствует созданию музыкальности, ритма и эмоционального воздействия в тексте, придавая ему особую выразительность.

Какую роль играет аллитерация в художественных текстах?

Аллитерация выполняет несколько функций. Во-первых, она способствует установлению семантической связи между словами и фразами, создавая единое смысловое целое. Во-вторых, она улучшает звучание и ритм текста, делая его более запоминающимся и выразительным. Наконец, аллитерация помогает создавать определенное настроение или эмоциональное состояние у читателя, усиливая эмоциональное воздействие произведения.

Как аллитерация используется в английской литературе?

Аллитерация является частым и важным стилистическим приемом в английской литературе. Она применяется в прозе и поэзии как средство создания семантического единства, придавая тексту гармонию и стройность. Также аллитерация используется для воздействия на читателя, вызывая у него определенные эмоции и чувства.

Какое воздействие на читателя оказывает аллитерация?

Аллитерация способствует эмоциональному воздействию на читателя. Звуковое повторение в тексте создает особую музыкальность и ритм, что делает его более привлекательным и запоминающимся. Кроме того, аллитерация помогает передать определенное настроение или эмоциональное состояние, вызывая у читателя определенные чувства, такие как радость, грусть или тревога.

Где можно найти дополнительную информацию об аллитерации в художественных текстах?

Дополнительная информация об аллитерации в художественных текстах может быть найдена в специальной литературе по фонетической стилистике или стилистике текста. Там можно ознакомиться с различными теоретическими подходами к аллитерации, изучить примеры ее использования и практические советы по ее применению в собственных текстах.

Что представляет собой аллитерация?

Аллитерация - это явление в фонетической стилистике, при котором в близких по смыслу словах или фразах повторяются начальные звуки. Это создает музыкальность и выразительность текста.

Какова функция аллитерации в художественных текстах?

Аллитерация выполняет несколько функций в художественных текстах. Во-первых, она обогащает звучание текста и делает его более запоминающимся. Во-вторых, аллитерация помогает создать особую атмосферу и подчеркнуть эмоциональность произведения. Наконец, она может использоваться как средство семантического единства, связывая разные части текста между собой.

Какую роль играет аллитерация в английской литературе?

В английской литературе аллитерация является важным элементом. Она используется в прозе и поэзии для создания особого звукового эффекта, который усиливает эмоциональное воздействие на читателя. Аллитерация также способствует семантическому единству текста и помогает передать определенную атмосферу или настроение.

Как аллитерация воздействует на читателя?

Аллитерация оказывает воздействие на читателя через звучание и ритм текста. Она делает текст более заметным, запоминающимся и привлекательным. Звуковой эффект аллитерации может вызывать определенные ассоциации и эмоции у читателя, усиливая его вовлеченность в произведение.