Стилистические функции омонимов в художественных текстах.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 24 24 страницы
  • 20 + 20 источников
  • Добавлена 01.07.2021
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОМОНИМИИ 5
1.1 Понятие омонимии 5
1.2 Лексическая омонимия 9
1.3 Синтаксическая омонимия 12
ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ОМОНИМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 14
2.1 Омонимия как стилистический ресурс 14
2.2 Стилистические функции омонимов 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24

Фрагмент для ознакомления

Это ценят журналисты, используя их в заголовках статей.Фунт сахара и фунт стерлингов.Народ был, народ есть, народ будет есть.Омонимы используются и в шутливых загадках: Три теленка - сколько ног. От чего утка плавает?2.2 Стилистические функции омонимовОмонимы часто используются для создания каламбуров, в основном в поэзии: омонимические рифмы выразительны, забавны и привлекают внимание. Например, детские стихи Я. Козловского построены на остроумном использовании калабуров, образованных омонимами, омоформами, омографами:Шьёт иглой портниха в строчку. Сев в такси,Взял коньки точильщик в точку. Спросила такса:Я, заканчивая строчку, — За проезд какая такса?Ставлю маленькую точку. А водитель'.— Денег с такс не берём совсем, Вот так-с!В.Я. Брюсов посвятил целый раздел книги «Опыты» «опытам над благозвучием», что означает, как указано в редакции, «музыкальность», «мелодичность», «звукозапись» поэтической речи. Большое место в указанном разделе занимают стихи с детскими стишками из омоформ. («На пруду», «На берегу» и др.):Ты белых лебедей кормила, Я свято помню эту встречу:Откинув тяжесть чёрных кос... Пруд, берег, неба яркий плат... Я рядом плыл; сошлись кормила; Миг тот же если вновь я встречу, — Закатный луч был странно кос. И жизнь ничтожная из плат!На почве омонимии и смежных с нею явлений иногда возникает нежелательная двузначность: побывать на дне науки — «день науки» или «дно науки»? Ср. то же при многозначности: К вечеру всё будет готово — «вечерние часы» или «вечернее представление»?Приведем пример использования омонимов для создания каламбура в фельетоне:Вдали показалась какая-то аллея.— Что это за аллея ? — полюбопытствовал Алексей Максимович.— Липовая-с, — откликнулись жёлтые краги. Я не сдержался... нечаянно скаламбурил:— А больше у вас ничего липового нет? (Рыкл.)Таким образом стилистические функции омонимов:1. Средство экспрессииПример: Поэт издалека заводит речь. Поэта далеко заводит речь(М. Цветаева)2. Словесная игра может придать речи форму парадоксаПример: Единица - вздор, единица - ноль. (В. Маяковский).3. На многозначных словах и омонимах строятся шутки, каламбурыПример: Дети - цветы жизни. Не давайте им, однако, распускаться.(Э. Кроткий)4. Средство своеобразной звуковой игрыПример:Ты белых лебедей кормила,Откинув тяжесть черных кос...Я рядом плыл; сошлись кормила;Закатный луч был странно кос.Вдруг лебедей метнулась пара...Не знаю, чья была вина...Закат замлел за дымкой пара,Алея, как поток вина...В. БрюсовВ современном русском языке отмечается значительное количество омонимов, и по мере развития языка они становятся все больше и больше. Возникает вопрос: мешает ли омонимия правильному восприятию речи?Функционирование омонимов в речи, как правило, не вызывает особых затруднений. Прежде всего, контекст объясняет семантическую структуру таких слов, исключая неверное толкование. Кроме того, омонимы относятся к разным сферам употребления и имеют неоднозначную выразительную окраску, разные функциональные атрибуты, как правило, не мешают речи. Тем не менее, сочетание значений омонимических слов возможно. Однако в данном случае это обусловлено определенной стилистической целью, и эта цель различна в разных стилях выражения [19].Намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов.Подобные же омофоны обыгрываются в народных шутках:«Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз» В. ДальЧасто в тексте встречается коллизия или даже сочетание омонимов и слов, случайно совпадающих по звучанию (омофоны, омоформы и т. д.). Комбинируя согласные слова, писатель, поэт, публицист как бы объединяет те предметы, понятия, которые ими обозначаются. Эта техника - средство актуализации, выполняет задачу передачи дополнительной художественной информации.Слышишь, как порохом пахнуть сталиПередовые статьи и стихи?Перья штампуют из той же стали,Которая завтра пойдет на штыки.(К. Симонов «Победитель»)Поэты используют омонимичные рифмы, которые нередко придают стихотворению особую занимательность.Вы, щенки! За мной ступайте!Будет вам по калачу,Да смотрите ж, не болтайте,А не то поколочу!(А.С. Пушкин)Снег сказал: – Когда я стаю,Станет речка голубей,Потечет, качая стаюОтраженных голубей.(Я.А. Козловский)Я. Козловский создал оригинальный цикл стихотворений для младших школьников под названием «О разных словах, одном и том же, но разных». Цель этих стихотворений - познакомить юных читателей со словами, которые имеют одинаковое звучание и написание или звучат по-разному, но, например, с одинаковым написанием:Рыбачьей удалью блеснуИ в речке возле лесаПоймаю щуку на блесну.Эх, выдержала б леса!Использование омонимичных рифм тем более оправдано в юмористических жанрах, например в эпиграммах.Не щеголяй, приятель тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы. (Д. Минаев)Или омонимичные созвучия – основной материал для каламбура.Омонимы часто используются для создания рифмы.Ты белых лебедей кормила,Откинув тяжесть черных кос…Я рядом плыл, сошлись кормила,Закатный луч был странно кос.(В. Брюсов)Омонимы, омоформы используются в прозаических художественных произведениях. Например, в рассказе К. Паустовского «Кордон 237» бабка Настасья жалуется на внука Саньку, который «зальётся, враг его расшиби, на целый на выгон кожаный шар ногами гонять. И кто его только выдумал, тот футбол проклятый? Бьют и бьют от зари до зари, подметки себе начисто поотбивали, и всё не то кричат, не то лают: гол да гол! А чему радоваться, ежели человек, скажем, гол как сокол? Нет того, чтобы бабки помочь, а всё – гол да гол!».Удачное сопоставление согласных форм, их игра в речи вызывает живой интерес. Однако необходимо соблюдать осторожность в использовании слов, поскольку в некоторых случаях омонимия может привести к искажению смысла высказывания, несоответствующему комическому.ЗАКЛЮЧЕНИЕЦель данной работы заключалась в необходимостиизучить стилистические функции омонимов в художественном тексте.В рамках данной цели нами были выполнены следующие задачи: проанализировать разные подходы в определении омонимии; познакомиться с историей освещения данного вопроса; рассмотреть классификации омонимов; изучить омонимию как стилистический ресурс; определить стилистические функции омонимов.В процессе разработки исторического словаря появление лексических омонимов произошло по ряду причин: в результате заимствования иностранных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова «иностранец» и исконно русского; слова, пришедшие в русский язык из разных языков, могут оказаться согласными; слова, которые звучат одинаково, заимствованы из одного языка; когда новые слова образуются из корней и аффиксов, имеющихся в языке, также появляются омонимы; омонимами становятся прежде всего русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке; Причиной появления омонимов может быть разрыв в семантической структуре многозначных слов, в котором отдельные значения расходятся настолько, что перестают восприниматься как принадлежащие какому-либо слову.Стилистический потенциал заложен в самом явлении омонимии. Выразительность возникает именно тогда, когда слово имеет переносные значения, которые могут по-разному истолкованы и поняты. Именно по этой причине омонимы активно используются в художественных текстах, особенно поэтическом тексте, а также в малых формах – пословицах, поговорках, эпиграммах и т.д.Омонимы являются прекрасным средством создания языковой игры, различного рода каламбуров, как средство экспрессии. Омонимы, как база создания словесной игры может придать речи форму парадокса. На многозначных словах и омонимах строятся шутки, каламбуры. Также омонимы выступают как средство своеобразной звуковой игры.В современном русском языке отмечается значительное количество омонимов, и по мере развития языка они становятся все больше и больше. Омонимы относятся к разным сферам употребления и имеют неоднозначную выразительную окраску, разные функциональные атрибуты, как правило, не мешают речи.Намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов.Комбинируя согласные слова, писатель, поэт, публицист как бы объединяет те предметы, понятия, которые ими обозначаются. Эта техника - средство актуализации; выполняет задачу передачи дополнительной художественной информации.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания. 1957. № 3. С. 31-43.
2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Едиториал УРСС, 2004. 294 с.
3. Белокриницкая С.С. и др. Различные типы омонимии и способы их различения при машинном переводе (на материале английского, немецкого, русского, китайского и японского языков) // Вопросы языкознания. 1960. № 2. С. 97-101.
4. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Изд. 5-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 512 с.
5. Булаховский И.A. Из жизни омонимов // Русская речь. Сб. ст. / Под ред. Л.В. Щербы. Л.: ACADEMIA, 1928. 96 с. С. 47-60.
6. Введенская Л.А. К вопросу о путях развития омонимов в русском языке // Русский язык в школе. 1961. № 3. С. 50-52.
7. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. 560 с.
8. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. M.: URSS: КомКнига, 2005. 407,1. с.
9. Демчук Е. Ю. Видовые омонимы в современном русском языке и их отражение в лексикографической литературе // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2015. №2 (32). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vidovye-omonimy-v-sovremennom-russkom-yazyke-i-ih-otrazhenie-v-leksikograficheskoy-literature (дата обращения: 30.05.2021).
10. Дрейзин Ф.А. Синтаксическая омонимия в русском языке с точки зрения автоматического анализа. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Новосибирск, 1966. 26 с.
11. Ильиш Б.А. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии // Лексикографический сборник. Вып. 4. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1960. С. 91-92.
12. Кутина Л.Л. К вопросу об омонимии и ее отражении в словарях современного русского языка// Лексикографический сборник. Вып. 4. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1960. С. 40-59.
13. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Филол. фак. - М. : Омен : МГУ, 1998. - 259 с.
14. Масалова М. Ю., Шелковникова С. В., Аведова Р. П. О некоторых особенностях омонимии словосочетаний в русском и английском языках // Научный диалог. 2019. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-osobennostyah-omonimii-slovosochetaniy-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (дата обращения: 30.05.2021).
15. Мелконян Г. А. Динамика полисемии и омонимии в русском языке и ее лексикографическая интерпретация // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2007. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-polisemii-i-omonimii-v-russkom-yazyke-i-ee-leksikograficheskaya-interpretatsiya (дата обращения: 30.05.2021).
16. Новиков Л.А. К проблеме омонимии // Лексикографический сборник. Вып. 4. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1960. С. 93-102.
17. Павлова Н.А.Омонимия как проявление развития языка (на материале современных русских фразеологизмов). Омск: Изд-во Полиграфический центр КАН, 2008. 300 с.
18. Платова Е. Н. Омонимия фразеологических единиц разных сфер употребления в русском языке // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2007. №44. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/omonimiya-frazeologicheskih-edinits-raznyh-sfer-upotrebleniya-v-russkom-yazyke (дата обращения: 30.05.2021).
19. Порохнин А. А. Анализ статистических методов снятия омонимии в текстах на русском языке // Вестник АГТУ. Серия: Управление, вычислительная техника и информатика. 2013. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-statisticheskih-metodov-snyatiya-omonimii-v-tekstah-na-russkom-yazyke (дата обращения: 30.05.2021).
20. Реформатский А. А. Введение в языковедение/Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996.- 536 с.

Вопрос-ответ:

Каково понятие омонимии?

Омонимия - это лексико-семантическое явление, при котором разные слова имеют одинаковую звуковую или письменную форму, но различные значения. Например, слова "банк" (учреждение) и "банк" (емкость для денег).

Что такое лексическая омонимия?

Лексическая омонимия - это омонимия, основанная на различных значениях одного слова. В рамках данного исследования, лексическая омонимия рассматривается как стилистический ресурс, который может использоваться для создания эффектов в художественных текстах.

Какие стилистические функции могут выполнять омонимы в художественном тексте?

Омонимы могут выполнять различные стилистические функции в художественном тексте. Они могут использоваться для создания игры слов, смеха или иронии. Омонимы также могут быть использованы для акцентирования внимания на определенных аспектах сюжета или характера персонажей. Также, омонимы могут служить средством создания эмоциональной окраски в тексте или для достижения определенного эффекта.

Какие стилистические функции омонимов используют журналисты в заголовках статей?

Журналисты активно используют омонимы в заголовках статей для привлечения внимания читателей и создания интереса к тексту. Например, омонимы могут быть использованы для создания игры слов или двусмысленности, что делает заголовок более привлекательным для публики. Также, омонимы могут использоваться для короткого и лаконичного формулирования заголовков, что позволяет передать основную мысль статьи с минимумом слов.

Какие еще возможности использования омонимов существуют в художественном тексте?

Омонимы могут использоваться для управления ритмом и звучанием художественного текста. Они могут служить средством создания музыкальности и мелодичности в тексте. Также, омонимы могут использоваться для повышения выразительности речи и образности текста. Все это помогает создать цельный и эстетически привлекательный текст для читателей.

Что такое омонимия?

Омонимия - это совпадение звучания, но различие значения у разных слов.

Что такое лексическая омонимия?

Лексическая омонимия - это совпадение звучания и различие значения у разных слов, которые относятся к разным лексическим группам.

Что такое синтаксическая омонимия?

Синтаксическая омонимия - это совпадение звучания и различие значения у разных слов, которые относятся к одной лексической группе, но используются в разных грамматических конструкциях.

Как омонимия используется как стилистический ресурс в художественных текстах?

Омонимия в художественных текстах может использоваться для создания игры слов, юмора, эффекта неожиданности, эмоциональной окраски и других стилистических эффектов.

Какие стилистические функции выполняют омонимы в художественном тексте?

Омонимы могут выполнять различные стилистические функции в художественном тексте, такие как создание игры слов, усиление эмоционального воздействия, подчеркивание определенных моментов и образов, создание юмора и неожиданности, привлечение внимания читателя и другие.

Что такое омонимия?

Омонимия - это совпадение звучания, но различие значений у разных слов или фраз.