«Внутренняя форма слова в аспекте формирования лингвокультурной компетенции при обучении немецкому языку»

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Немецкий
  • 7979 страниц
  • 54 + 54 источника
  • Добавлена 04.08.2022
3 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………….. 4
1 Теоретические основы понятий «внутренняя форма слова» и «лингвокультурная компетентность»………………….……………..
8
1.1 Внутренняя форма слова как синтез материальной формы и образа..…………………………………………………………….
8
1.2 Национально-культурная функция языка и отражение национального видения реалий во внутренней форме слова…..
11
1.3 Понятие, структура и базовые единицы лингвокультурной компетенции ……………………………………………………...
14
1.4 Учет возрастных и психологических особенностей изучающих второй иностранный язык в школе при формировании лингвокультурной компетенции ………………………………...

20
1.5 Условия и принципы формирования лингвокультурной компетенции при изучении школьниками второго иностранного языка ……………………………………………...

22
2 Практические основы формирования лингвокультурной компетенции на основе анализа внутренней формы лексем немецкого языка ……………………………………………………….

27
2.1 Отбор педагогических технологий для формирования лингвокультурной компетенции ………………………...……...
27
2.2 Анализ лингвокультурной составляющей в современных УМК «Немецкий язык как второй иностранный»…………….....…...
39
2.3 Технология творческого развития лингвокультурной компетенции на уроках немецкого языка (как второго иностранного)……………………………….…………….....…...

45
Заключение………………………………………………………………….. 54
Список использованных источников……………………………………. 57
Приложение А Использование педагогических технологий для формирования и развития лингвокультурной компетенции на уроках немецкого языка (как второго иностранного)…………….............................................….


64
Приложение Б Дидактический материал для усвоения страноведческого материала на основе внутренней формы слова ………………………………………………

67
Приложение В Контроль сформированности лингвокультурной компетенции …………………………………….…….…..
72
Приложение Г Сводная таблица словообразования немецких лексем … 76
Приложение Д Задание на сопоставление «А как в твоей стране?»……. 77
Приложение Е Трехъязычные задания («Горизонты», 5 класс)…………. 78
Приложение Ж Задания для страноведческого проекта («Горизонты», 8 класс)………….………………………………………….....
79



Фрагмент для ознакомления

Внутренняя форма слова дает авторам возможность выяснить происхождение объекта, а также ставит перед ними задачу не только изложения культурологической информации, заключенной в этом понятии, но зачастую сложный вопрос перевода этого понятия. Проблемная ситуация: пробуждает мысль, мотивирует познавательную потребность учащихся, активизирует их мышление. Работа с текстами с пропущенными словами, имеющими явно выраженную лингвокультурологическую окраску, поможет формировать не только грамматические и лексические знания, но и развивает способность школьников к объективному оцениванию, критическому мышлению.Проектный метод: обучение организовано на основе концепции деятельностного подхода, при котором обучающиеся приобретают знания в процессе планирования и выполнения творческих заданий – проектов. Первые проекты авторы линейки УМК «Горизонты» предлагают в разделе Kleine Pause 5 класс (конец первого полугодия) в виде коллажа по символам (реалиям) немецкоговорящих стран.Иллюстрации в коллажах – это не только эстетически приятно оформленная работа, но и наглядное закрепление новой лексики, в том числе на ассоциациях, эмоциональном восприятии, они создают благоприятный климат и наглядно демонстрируют связь внутренней формы и значения слова. Своеобразными коллажами являются вводные страницы в начале каждой новой темы (Einstiegseiten), которые знакомят учеников теми знаниями и умениями, которые будут освоены в этом разделе. Большей частью изображения имеют ярко выраженный социокультурный характер и могут стать отправной точкой в работе над проектом.Одна из самых популярных тем проектов – праздники и традиции. Они интересны обучающимся любой возрастной группы. Изучение истории зарождения традиций привлекает не только с точки зрения знакомства с культурой и бытом другого народа, но и как осмысление собственных традиций, их значения в нашей жизни. Кроме того, знание праздников важно при контактах с зарубежными знакомыми, это часть их быта, с одной стороны, с другой стороны, знание национальных особенностей, истории – это прекрасный повод наладить и укрепить дружеские контакты. Историю праздников можно изучать необычным путем: по их символам, исходя из внутренней формы слова, зачастую с региональной (диалектальной) окраской, напр. Cristkindl, Weihnachtsmarkt, Osterhase. Тема праздников представлена в УМК Рождеством (6 и 7 классы в разделе повторения Kleine Pause). В 8 классе праздникам посвящены тема 3 «Наши праздники» и традициям – тема 7 «Прощальная вечеринка». Пример использования темы праздников в проектах представлен в Приложении Ж. Аутентичный материал является незаменимым источником современного живого языка, эффективным средством мотивации учебной деятельности. Знакомство с иноязычным материалом, отражающим разные стороны жизни другого народа, позволяет учащимся расширить свою картину мира, узнать о жизни сверстников за рубежом, мотивирует изучать иностранный язык и культуру и сопоставлять с родным языком и культурой, а также с другими изучаемыми языками и культурами их стран. Игровые технологии остаются актуальными для любой возрастной группы, просто меняются их формы. Если в 5 классе еще можно вернуться к инсценировке сказки или кукольному театру, в последующие годы – это уже ток-шоу, дискуссии на актуальные темы, виртуальные экскурсии. Довольно часто тема дискуссии – одно слово, где структура служит ключом к пониманию всей темы, например, Schuluniform, Berufslehre.В перечисленных технологиях, не завися от возрастных особенностей учащихся, всегда применяются творческий подход, активные и интерактивные методы обучения, при этом происходит индивидуализация образовательного процесса, что способствует повышению мотивации и качеству лингвокультурной в частности и коммуникативной компетенции в общем. Упражнения, разработанные в рамках этой технологии, описаны в Приложении Б к этой дипломной работе.Третьим этапом в разработке технологии стал механизм оценивания уровня сформированности ЛКК. Уровни усвоения лингвострановедческих знаний подробно изложены в п. 1.3, и мы пришли к выводу, что при оценивании в рамках реализации нашей технологии мы будем исходить из этих трех уровней: низкий, базовый и продвинутый по двум критериям:1) знание языковой составляющей ЛКК;2) умение объединить языковые и культурологические знания, усвоение которых открывает путь к познанию языковой и культурной картины мира.При этом оба критерия имеют равную весомость (напр., по 4 балла).Такую диагностику можно применять в качестве вводного контроля, промежуточного контроля усвоения тема (блока тем) и заключительного контроля общего достигнутого уровня ЛКК на завершающем этапе изучения немецкого языка как второго иностранного. Примеры задания по диагностике представлены в Приложении В.Практическая апробация предлагаемой модели формирования и развития ЛКК на занятиях потребует внесения по мере необходимости необходимой корректировки, адаптируя ее под каждую конкретную группу обучающихся.Подводя итог практической части нашего исследования, необходимо подчеркнуть, что процесс формирования коммуникативной и лингвокультурной компетенций– это кропотливая, постоянная совместная работа педагога и его учеников. Эффективность во многом зависит от степени мотивации всех участников образовательного процесса. Мощным мотивационным стимулом является творческое развитие обучающихся и разнообразие применяемых методов и приемов личностно-ориентированного подхода обучения с учетом субъективного опыта каждого из них. Работа с внутренней формой лексем немецкого языка позволяет целенаправленно формировать механизм переключения, кодирования и декодирования информации, заложенной в структуре слова. Анализ научно-методической литературы и допущенных ФГОС учебных пособий для преподавания немецкого языка как второго иностранного позволил уточнить критерии отбора средств обучения и наглядного материала для формирований ЛКК, выделить компоненты, несущие национально-специфическую окраску на материалах УМК «Горизонты», а также выяснить основные направления работы с внутренней формой немецкого слова для формирования ЛКК. Представленные дидактические и оценочные материалы разработаны на принципах личностно-ориентированного, интерактивного и сопоставительного подходов для развития и оценивания степени сформированности лингвокультурной компетенции.ЗАКЛЮЧЕНИЕПроисходящие в современном мире изменения в системе образования вносят изменения в условия и принципы обучения иностранным языкам. В центре внимания образовательного процесса – развитие и совершенствование ключевых и предметных компетенций у учащихся. Обучение иностранному языку нацелено на формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции и ее важнейшего компонента – социокультурной компетенции. В данной исследовательской работе предпринята попытка показать значение развития социокультурной компетенции в условиях изучения немецкого языка как второго иностранного в среднем звене школы и эффективность анализа внутренней формы слова как средства ее формирования. В соответствии с поставленными задачами мы провели исследование, которое позволяет нам сделать следующие выводы:– лингвокультурная компетенция – это знание и умение применять базовые лингвокультурные единицы, отражающие языковую культуру общества. Это – разносторонний междисциплинарный социальный и индивидуально-личностный когнитивный феномен, который не возникает стихийно, а является результатом планомерного целенаправленного процесса формирования и развития. Осознанное владение и мотивированное использование элементов лингвокультурной компетенции в процессе коммуникации делает возможным участвовать в «диалоге культур» и глубже познавать собственный язык и культуру;– у каждой культуры есть свои базовые знания, отражающие национальную специфику культуры, ментальность нации. Язык как средство коммуникации выполняет национально-культурную функцию и отражает национальные особенности видения реалий во внутренней форме слова. Объект номинируется по одному признаку, который может быть различным в разных культурах;– внутренняя форма слова помогает доходчивее изложить понятие, эффективнее объяснить значение и продемонстрировать разное видение у разных народов на один и тот же предмет. Растет мотивация, обучающиеся легче понимают значение и осознанно запоминают лексемы;– исследование возрастных и психологических особенностей учащихся показало, что изучение в школе второго иностранного языка приходится на один из сложных для обучения периодов и охватывает переход от детства в подростковый период и подготовку к взрослой жизни. Эти особенности необходимо учитывать при выборе содержания и методах обучения;– для наиболее продуктивного процесса формирования лингвокультурной компетенции рекомендуется использование личностно-ориентированного подхода и интерактивных технологий, которые эффективны в данной возрастной группе. Индивидуум воспринимает окружающий мир только через понятие о себе и принятие себя. Именно в среде подростков, с их возрастными особенностями и потребностями, стремлением к самоопределению возникает неизбежная необходимость внедрение данного подхода для наиболее эффективного для подготовки к межкультурной коммуникации;– в ходе исследования были отобраны современные педагогические технологии для формирования лингвокультурной компетенции. Мы пришли к выводу о возможности разработки технологии творческого развития, объединяющей как интерактивный подход, так и применение метода целенаправленного формирования механизма переключения (кодирования и декодирования), на основе анализа внутренней формы иноязычного слова. Применение такой смешанной технологии позволит развивать межкультурную компетенцию учащихся и параллельно интракультурную компетенцию;– современные УМК, используемые на уроках иностранного языка, разработаны в соответствии с ФГОС и направлены на развитие всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, в том числе и социокультурного компонента. Анализ серии «Горизонты» продемонстрировал достаточный объем разностороннего культурологического материала, и первоочередной необходимости в его расширении и актуализации не наблюдается. Аутентичность материала, являющегося мощным средством мотивации к учебной деятельности, обеспечена в полной мере за счет совместной работы с издательством Cornelsen (Германия). В данном пособиив учебных целях не используются литературные произведения на немецком языке (стихотворения, сказки, отрывки из художественных текстов немецкоговорящих авторов), в комплекте не предусмотрена книга для домашнего чтения. Но все остальные национально-специфические компоненты представлены в избытке и практически являются основой изучения языка, в некоторых случаях могут вызывать трудность в освоении программы. Это требует высокого уровня лингвокультурной компетентности самого педагога, потому что именно он имитирует инокультурную среду, своим примером активизирует деятельность учащихся в разных учебных ситуациях, тем самым мотивируя к изучению новой лингвокультуры;– разработанные материалыдля формирования и развития лингвокультурной компетенции основываются на темах УМК «Горизонты», они успешно дополняют имеющийся социокультурный материал дидактическими заданиями на систематизацию и закрепление лексических и грамматических структур.Таким образом, поставленные в начале нашего исследования задачи помогли в достижении цели работы, результатом чего стал вывод об эффективности использования нетрадиционных творческих педагогических технологий в процессе развития лингвокультурной компетенции.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ1Анненкова, О. В. Роль лингвострановедения в формировании межкультурной компетенции при организации образовательного процесса / О. В. Анненкова // Проблемы и перспективы развития образования в России. – 2013. – № 24. – С. 96–100.2Ариян, М. А. Технология социально-развивающего обучения / М. А. Ариян // Иностранные языки в школе. – 2008. – №7. – С. 2–9.3Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека : монография / Н. Д. Арутюнова. – Москва : Язык русской культуры, 1999. – 895 с. – ISBN 5-7859-0027-0.4Барановская, Т. А. Роль внутренней формы слова при изучении иностранного языка : монография / Т.А. Барановская ; Государственный университет Высшей школы экономики. – Москва : ГУ ВШЭ, 2004. – 207 с. – ISBN 5-7598-0261-5.5Бибихин, В. В. Внутренняя форма слова : монография / В. В. Бибихин. – Санкт-Петербург : Наука, 2008. – 419 с. – ISBN 978-5-02-026316-1.6Бим, И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) : монография / И. Л. Бим. – Обнинск : Титул, 2001. – 45 с. – ISBN 5-86866-165-6.7Бим, И. Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации : учебное пособие / И. Л. Бим.– Москва : МГПИ, 1974. – 240 с.8 Бим-Бад, Б. М. Педагогический энциклопедический словарь : словарь / Б. М. Бим-Бад. – Москва : Большая российская энциклопедия, 2002. – 528 с. – ISBN 5-85270-230-7.9Бирюкова, М. С. Лингвокультурологическая компетенция содержание и теоретические основы / М. С. Бирюкова // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2016. – № 4 (40). – С. 114–120.–URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-kompetentsiya-soderzhanie-i-teoreticheskie-osnovy (дата обращения: 20.01.2022).10Блинова, О. И. Внутренняя форма слова: мифы и реальность / О. И. Блинова // Вестник Томского государственного университета. Филология. – Томск, 2012. – № 4 (20). – С. 5–11.11Воробьев, В. В. Лингвокультурология: теория и методы : монография / В. В. Воробьев. – Москва : Российский университет дружбы народов, 1997. – 331 с. – ISBN 5-209-00895-9.12Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учебное пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – 3-е изд., стер. – Москва : Академия, 2006. – 336 с. – ISBN 978-5-7695-3803-2.13Герман, Н. Ф. Лингвокультурная идентичность субъекта современной межкультурной коммуникации : специальность 24.00.01 «Теория и история культуры» : диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологических наук / Герман Наталья Феликсовна ; Челябинская государственная академия культуры и искусств. – Челябинск, 2009. – 159 с. – Библиогр.: с. 125–149.14Городецкая, Л. А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема : специальность 24.00.01 «Теория и история культуры» : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора культурологии / Городецкая Людмила Александровна ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. – Москва, 2007. – 48 с. – Место защиты: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. Факультет иностранных языков и регионоведения. – Библиогр.: с. 45–48.15Готлиб, К. Г. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика» : словарь / К. Г. Готлиб. – Москва: Советская энциклопедия, 1972. – 448 с.16Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию : перевод с немецкого / Г. В. Рамишвили. – Москва : Прогресс, 1984. – 397 с.17Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе : учебное пособие / И. А. Зимняя. – Москва : Просвещение, 1991. – 219 с. – ISBN 5-09-001716.18Зиновьева, Т. А. Роль формирования лингвострановедческой компетенции школьников на среднем этапе обучения иностранным языкам / А. Т. Зиновьева // Проблемы и перспективы развития образования в России. – 2015. – № 35. – С. 93–97.19 Ирисханова, К. М. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка : монография / К. М. Ирисханова. – Москва : Московский государственный лингвистический университет, 2003. – 256 с.– ISBN 3-468-49469-6.20Куликова, И. С. Введение в языкознание в 2 частях. Часть 2 : учебник для академического бакалавриата / И. С. Куликова, Д. В. Салмина. – Москва : Юрайт, 2019. – 339 с. –ISBN 978-5-9916-1185-5.21Кунгушева, И. А. Явление демотивации слов в русском языке : специальность 10.02.01 «Русский язык»: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Кунгушева Ирина Александровна ; Томский государственный университет. – Томск, 2003. – 284 c. – Бибилограф. : с. 249–271.22Малькова, Е. В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Немецкий язык в неязыковом вузе, факультет с расширенной сеткой часов : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения иностранным языкам»: диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Малькова Елена Валерьевна ; Московский государственный лингвистический университет. – Москва, 2000. – 263 с. – Библиограф.: с. 152–173.23Маслова, В. А. Лингвокультурология. Введение : учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / В. А. Маслова. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2019. – 208 с. – (Бакалавр и магистр. Академический курс). – ISBN 978-5-534-06586-2.24 Мещеряков, Б. Г. Большой психологический словарь : словарь / составители Б. Г. Мещеряков, В. П. Зинченко. – Санкт-Петербург : Прайм-Еврознак, 2003. – 672 с. – ISBN 978-5-93878-214-3.25Мильруд, Р. П. Методика преподавания английского языка : учебное пособие для вузов / Р. П. Мильруд. – Москва: Дрофа, 2005. – 256 с. –– ISBN 5-7107-8495-8.26Миролюбов, А. А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: коллективная монография / А. А. Миролюбов, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова[и др.]. – Обнинск: Титул, 2010. – 463 с. – ISBN 978-5-86866-524-0.27Монахова, Г. Н. Экскурс в историю методик преподавания немецкого языка как иностранного / Г. Н. Монахова, П. Н. Зуева // Традиционные и инновационные технологии развития профессиональной языковой личности студентов : материалы Международной научно-методической конференции (г. Екатеринбург, 14.02.2019). – Екатеринбург : Уральский государственный юридический университет,2019. – С. 76–85.28Пирязев, О. Преподавание немецкого языка на основе межкультурной компетенции / О. Пирязев // Высшее образование в России. – 2008. – № 11. – С. 125–128.29Потебня, А. А. Мысль и язык : монография / А. А. Потебня. – Киев : СИНТО, 1993. – 192 с. – ISBN 5776802563. 30Приказ Министерства образования Российской Федерации от 5 марта 2004 г. № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования» // Информационно-правовое обеспечение Гарант : [сайт]. – 2004. – URL: https://base.garant.ru/6150599/ (дата обращения: 25.02.2022).31 Прохоров, А. М. Большой энциклопедический словарь : словарь / А. М. Прохоров. – Санкт-Петербург : Прайм-Еврознак, 2004. – 672 с. – ISBN 5-85270-160-2.32 Реформаторский, А. А. Введение в языковедение : учебник / А. А. Реформатский. – 5-е изд., испр. – Москва : Аспект Пресс, 2007. – 536 с.– ISBN 978-5-7567-0377-1.33 Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях : монография / В. В. Сафонова. – Москва: НИЦ Еврошкола, 2004. – 236 с. – ISBN 5-93285-057-4.34 Селевко, Г. К. Энциклопедия образовательных технологий. В 2 томах. Том 1 : учебно-методическое пособие / Г.К. Селевко. – Москва : НИИ школьных технологий, 2006. – 816 с. – (Энциклопедия образовательных технологий). – ISBN 5-87953-211-9.35 Степанов, Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства : монография / Ю. С. Степанов. –Москва: URSS, 2021. – 334 с.– ISBN 978-5-9710-8764-9.36 Сысоев, П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. – 2001. – №4. – С. 12–18.37Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты : монография / В. Н.  Телия. – Москва : Языки русской культуры, 1996. – 228 с. – ISBN 5-88766-047-3.38Ушаков, Д. Н. Толковый словарь современного русского языка : словарь / Д. Н. Ушаков. – Москва : Аделант, 2014. – 800 c. – ISBN 978-5-93642-345-1.39Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования. Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012 г. № 413 // Информационно-правовое обеспечение Гарант : [сайт]. – 2012. – URL: https://base.garant.ru/70188902/ (дата обращения: 25.02.2022).40Хомский, Н. Язык и проблемы знания : монография /Н. Хомский. – Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1999. – 254 с. – ISBN: 5-80157-133-7.41Хуторской, А. В. Метапредметный подход в обучении : научно-методическое пособие / А. В. Хуторской. – Москва : Эйдос; Институт образования человека, 2012. – 73 с. – ISBN 978-5-904329-18.42Шаклеин, В. М. Лингвокультурология: традиции и инновации: монография / В. М. Шаклеин. – Москва: Флинта, 2012. – 301 с. – ISBN 978-5-9765-1397-6.43Шпет, Г. Г. Внутренняя форма слова: Этюды и вариации на темы Гумбольта : монография / Г. Г. Шпет. – изд. 3-е, стереотипное. – Москва: КомКнига, 2006. – 216 с. – ISBN 978-5-8243-1021-4.44Щерба, Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике: монография / Л. В. Щебра; Ленинградский государственный университет им. А. А. Жданова. – Ленинград : ЛГУ, 1958. – 180 с. 45Dahlhaus, B. DasHörverstehen. / B. Dahlhaus // Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. – Tübingen, 2010. – 192 c. – ISBN: 9783126065122.46Fleer, S. Logisch! A1: Deutsch für Jugendliche // S. Fleer, S. Dengler, U. Koithan [u. a.]. – Stuttgart : Klett, 2013. – 128 c. – ISBN 978-3-12-606319-7.47Hirsch, E. D. The New Dictionary of Cultural Literacy / E. D. Hirsch, J. F. Kett, J. Trefil. – Boston, New York: Houghton Mifflin Company, 2002. – 647 c. – ISBN 978039543748348Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 5 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.] – Москва : Просвещение, 2019. – 104 с. – ISBN9785090297233.49Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 6 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2020. – 96 с. – ISBN9785090738330.50Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 7 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2021. – 96 с. – ISBN9785090785815.51Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 8 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2021. – 104 с. – ISBN9785090746205.52Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 9 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2020. – 96 с. – ISBN9785090743334.53Keller, S. GENI@L Klick Deutsch für Jugendliche : Lehrbuch А 1 / S. Keller. – Berlin : Langenscheid, 2012. – 144 с. – ISBN 978-3-12-606280-0.54Keller, S.GENI@L Klick Deutsch für Jugendliche : Lehrbuch А 2 / S. Keller. – Berlin : Langenscheid, 2012. – 144 с. –978-3-12-605277-1.ПРИЛОЖЕНИЕ АИспользование педагогических технологий для формирования и развития лингвокультурной компетенции на уроках немецкого языка (как второго иностранного)Технология сотрудничества «Пила» (с использованием компьютерных технологий) (на материале темы „Mehr übermich“, 7 класс)Класс выбирает одну из предлагаемых известных личностей и развивается на несколько групп. Тема разделяется на отдельные компоненты: детство, учеба, первые достижения, средние и поздние годы жизни, значение в культуре и истории, произведения/труды. Члены группы распределяют задание между собой и находят материал, в том числе в аутентичных интернет-источниках. «Эксперты» по одному и тому же вопросу образуют новые «рабочие» группы и обмениваются информацией, возвращаются в прежние группы и обучают других тому, что теперь знают (принцип зубьев одной пилы). Учебные цели будут достигнуты только в случае, если коммуникация ведется на изучаемом языке. Все заинтересованы, чтобы другие выполнили свою часть работы, потому что в конце группы рассказывают о том, что узнали, и любой из другой группы может задать любому вопрос по теме. Можно дополнять ответ товарища по команде, за это группа получает дополнительные баллы. Учитель оглашает общую оценку для всей группыТехнология игровых методовИгра «Эксперты» (на материале темы „Dasschmecktgut“, 6 класс)Цель игры: систематизация знаний учащихся по культурологии и активизация лексики.Класс выбирает 2 –3 экспертов, они сидят лицом к классу. Класс задает вопросы о региональной кухне таким образом, чтобы можно было ответить одним словом. Давший большее число правильных ответов признается супер-экспертом. Игра «Интервью» (на материале темы „MeineStadt“, 6 класс)Цель игры: развитие навыков устной речи в ситуации вопрос – ответ.«Корреспондент» задает вопросы о жизни молодых людей в Германии на основании проработанных текстов. «Респондент» отвечает от первого лица. Слушатели «стенографируют» диалог и составляют краткое письменное сообщение.Метод проектов (8 класс)Метод проектов, являясь обязательным компонентом общеобразовательной программы средней школы, к восьмому классу хорошо знаком ученикам. Им не представится сложным перенести известную технологию на иностранный язык и инокультуру. Наиболее разнообразные темы и достаточный исходный материал предлагает учебник 8 класса, все темы которого относятся к социально-культурному компоненту. В начале года все семь тем распределяются между группами в зависимости от их личностных возможностей и в конце изучения темы они по очереди представляют результаты своей проектной работы: «Спорт в Германии», «Молодежный обмен», «Праздники Германии», «Берлин – столица ФРГ», «Экология», «Путешествие по Рейну», «Иностранцы в Германии».Диалог культур (по материалам приложения „LandeskundeRU”)В приложении к учебникам 6 – 9 класса содержится необходимая информация для диалога культур. На занятиях по закреплению материала по теме возможно проведение устного сопоставления, напр. мода и национальный костюм, архитектура, национальная еда и т.д.ПРИЛОЖЕНИЕ БДидактический материал для усвоения страноведческого материала на основе внутренней формы слова1. DeutschesFrühstückНемецкий завтракПодчерки подходящий по смыслу глагол. СоставьполныйответWasmachstdumitdemBrotmesser?brechen – schneiden– gießen – Mit dem Brotmesser schneide ich das Brot.mitdemFruchtsaft?trinken– essen– hörenmitderSpülmaschine?stopfen – einfüllen – verspeisenmitderButter?kleben – streichen – pressenmitderMilchpackung?boxen– öffnen –bindenmitdemTablett?surfen– spielen– servierenmitdemTisch?fliegen– abräumen– mähenDasFrühstückservieren: накрой на стол к завтраку (составь слова, переведи):KAF – BROT – GEN – CROIS – BACK – SANTS – ZWIE – CORN – FLAKES – TER – KON – FI – RE – SPECK– EI – HO – JOG – ORAN – FEE – SAFT – KÄ – MILCH – SE – BRÖT – NIG – CHEN – MAR – ME – LA – DE – TEE – BUT – TÜ – RÜHR—HURT2. Интернационализмы – найти немецкий эквивалент. Подумай, а почему в немецком языке это называется так? Используютсялиэтисловаврусскомязыке?die Akademie ein Kindergarten eine Hochschule ein Freizeitparkdie Ananas eine Südfrucht eine Kartoffel ein Brotder Athlet ein Tourist ein Student ein Sportlerder/das Bikini ein Flugzeug ein Badeanzug ein Fahrradder Bus ein Verkehrsmittel ein Raubtier ein Werkzeugdas Hotel eine Herberge ein Spital ein Fundbüroder Korridor ein Sprung eine Bande ein Gangdie Sandale ein Gummistiefel ein Sommerschuh ein Schwimmbaddie Station eine Krankheit eine Haltestelle ein Schmuckstückdas Theater ein Schauspielhaus ein Durcheinander ein Kleidungsstückdas Zentrum eine Entfernung ein Rand ein Mittelpunkt3. Wasistdas? Скажи одним словом! Какие слова помогут отгадать слово?1. Der Schirm, der vor Regen schützt, ist der...Regenschirm .................................. 2. Der Kasten, in den du deine Briefe einwirfst, das ist der.................................. 3. Der Tisch, an dem wir essen, das ist der..........................................................4. Ein Tier, das bei uns im Haus lebt, ist unser ................................................... 5. Die Brille, die uns vor den Sonnenstrahlen schützt, ist die............................... 6 Die Maschine, die unsere Kleider wäscht, das ist die ...................................... 7. Die Maschine, die unser Geschirr spült, das ist die.......................................... 8. Das Zimmer, in welchem wir schlafen, ist unser............................................... 9. Stelle, wo der Bus oder die Straßenbahn hält, das ist die ................................ 10. Das Buch, womit ich Deutsch lerne, ist mein …………………………..4. Hier sind alle 16 Bundesländer beschrieben. а) Findeheraus, zuwelchemdieBeschreibungpasst: По описанию определи, о какой федеральной земле идет речь? (Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein- Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein, Thüringen)б) Выпиши из каждого описания слово-подсказку и объясни его значение по частям, напр. Oktoberfest – Oktober + FestEs ist das größte der 16 Bundesländer. Hier liegen die Alpen und zahlreiche Seen. In der Hauptstadt findet jedes Jahr das größte Volksfest der Welt statt, das Oktoberfest.Dieses Bundesland ist zugleich die Hauptstadt der BRD, das politische Zentrum und die Verbindung zum Osten. Hier gibt es zahlreiche Museen, Hochschulen und Universitäten. Früher zog sich eine Mauer durch die Stadt. Hier stehen das Brandenburger Tor, der Reichstag und die Siegessäule. Die Stadt liegt an der Havel und der Spree. Berühmt ist auch der Wannsee.Hier gibt es viele Wälder und Wiesen. Es ist das grüne Herz im Zentrum Deutschlands. Es gibt viele Schlösser und Burgen, so auch die berühmte Wartburg bei Eisenach, wo Martin Luther die Bibel übersetzte. Schöne Städte sind unter anderem Erfurt und Weimar.ThüringenDie Häfen und die Schifffahrt sind sehr wichtig. In diese Stadt gingen einmal der Esel, der Hund, die Katze und der Hahn, um Stadtmusikanten zu werden.Diese Hansastadt ist die zweitgrößte deutsche Stadt. Sie hat den wichtigsten Seehafen Deutschlands und ist der größte Außenhandelsplatz. Die Stadt liegt an der Elbe und der Alster.Es ist das Bundesland mit der meisten Bevölkerung. Hier liegt das Ruhrgebiet mit viel Stahlindustrie. Einer der bedeutendsten Dome steht in Köln. Das Bundesland ist für seinen Karneval bekannt.Es ist das kleinste Bundesland. Es liegt an der Grenze zu Frankreich.Das Rheintal ist eine der schönsten Landschaften Deutschlands mit vielen Schlössern und Burgen. Hier wird Wein angebaut. Mainz hat einen berühmten Karneval.Im Vergleich zu den anderen Bundesländern ist dieses nur dünn besiedelt. Hier gibt es viele Sandböden und das Land ist hügelig. Die Landeshauptstadt ist Potsdam.Eines der großen Wirtschaftszentren in Deutschland. In Frankfurt sitzen die Deutsche Bundesbank und die Europäische Zentralbank. In Frankfurt steht das höchste Hochhaus der BRD.Das „Land der tausend Seen“ ist landwirtschaftlich geprägt und liegt an der Ostsee. Es ist schwach besiedelt und hat die höchste Arbeitslosenzahl. Die größte deutsche Insel, Rügen, und der zweitgrößte deutsche See, die Müritz, gehören zu diesem Bundesland. Hier gibt es viel Tourismus.Es ist das zweitgrößte Bundesland und reicht von der Nordsee bis zum Harz. Die Landschaft ist abwechslungsreich und deshalb gibt es viel Tourismus. Die schönsten Städte sind: Goslar, Göttingen, Hildesheim und Celle.Dieses Bundesland liegt im Osten. Die schönsten Städte Dresden, Leipzig und Meißen sind weltbekannt.Hier fließt die Elbe. Es ist das nördlichste Weinanbaugebiet Deutschlands. Magdeburg ist die wichtigste Stadt des Landes.Es liegt an zwei Meeren, nämlich an der Nord- und Ostsee. Hier werden drei Sprachen gesprochen: Deutsch, Dänisch und Friesisch. Die Hansastadt Lübeck ist attraktiv für Touristen.Es ist das wirtschaftlich stärkste Bundesland. Hier gibt es viel Industrie. Der Rhein und die Donau fließen hindurch, der Bodensee und der Schwarzwald sind hier. Die Landeshauptstadt ist Stuttgart. Die Universitätsstadt Heidelberg ist sehenswert.5.Sport СпортСопоставить названия фигур в шахматной игре в русском и немецком языках, найти объяснение названию der Läuferdie Dameder Königder Bauerder Turmder Springer6. FeiertageundFeste. Составь как можно больше комбинаций со словом Weihnacht(s)-. Изобрази графически значение новообразованных слов.mannWeihnachts +ПРИЛОЖЕНИЕВКонтроль сформированности лингвокультурной компетенции1. Что ты знаешь о немецкоговорящих странах? Ja oder nein?1. Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland. 2. Der Schwarzwald ist in Süddeutschland. 3. Österreich liegt am Meer. 4. Im Süden der Schweiz spricht man Italienisch. 5. Wilhelm Tell war deutscher Bundeskanzler. 6. Ein Volkswagen ist ein österreichisches Auto. 7. Das Südtirol gehört zu Italien. 8. Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern. 9. München liegt in Bayern.10. Winnetou ist ein Berliner. 11. Die Lufthansa ist eine Fluggesellschaft. 12. Mr. Bean ist ein Schweizer. 13. Arnold Schwarzenegger ist der österreichische Bundeskanzler. 14. Deutschland ist eine Insel. 15. Im Winter geht man zum Skifahren in die Berge. 16. Angela Merkel ist ein Filmstar. 17. Ein BMW ist ein Auto2. Задание «Аналогия»а) Подберите подходящее по значению слово по аналогии б) Придумайте свои два примераWaldBäumeStadtHäuserFleischMetzgerBrotGletscherEisSeeDeutschlandschwarz-rot-goldÖsterreichMadridSpanienBerlinGemäldeDürerBuchBelgienBelgischSchweizBrauerBierWinzerWeihnachtTanneOsternRheinFlussRügenPorscheAutoICEPrinzPrinzessinKönigFrankfurt/MFlughafenHamburgÖsterreichLandMünchen??2. Wie heißt das richtige Wort?Запиши букву правильного ответа в таблицу1R234567891011121314151617181920212223241.Wo kannst du eine Zeitung kaufen?im Kino (P)zu Hause (Q)am Kiosk (R)im Schnee (S)2.Wie heißt die Hauptstadt Deutschlands?Paris (H)Berlin (I)Wien (J)Rom (K)3.Worauf darf man sich nicht setzen?Kaktus (R)Stuhl (S)Bank (T)Hocker (U)4.Was braucht man in der Schule?Kaugummi (Y)Schnaps (Z)Bleistift (A)Rakete (B)5.Welches ist kein Verkehrsmittel?Straßenbahn (Y) Bus (Z)Taxi (A)Kasse (B)6.Was kommt auf einen Briefumschlag?Adresse (I)Sandwich (J)Elefanten (K)Banane (L)7.Was ist ungesund?Apfel (D)Zigarette (E)Milch (F)Brot (G)8.Was ist giftig?Fliegenpilz (N)Zitrone (O)Sauerkraut (P) Erdnuss (Q)9.Was ist sauer?Zitrone (Q)Zucker (R)Coca Cola (S) Honig (T)10.Wo wohnen Vögel?Zelt (R)Keller (S)Palast (T)Nest (U)11.Welche Farbe hat Schnee?grün (G)blau (H)weiß (I)rot (K)12.Welches Getränk ist alkoholfrei?Wein (O)Bier (P)Whisky (Q)Tee (R)13.Welches ist kein Beruf?Zahnarzt (G)Pilot (H)Krokodil (I)Lehrer (J)14.Wie heißt das Geld in der Schweiz?Kronen (O)Pfund (P)Euro (Q)Franken (R)15.Was gehört zu einer Kirche?Schaufenster (Y) Aufzug (Z)Turm (A)Kiosk (B)16.Was kauft man am Kiosk?Medikamente (K) Zeitung (L)Tiere (M)Käse (N)17.Wann fährt man Ski?im Winter (E)im Sommer (F) am Abend (G) nachts (H)18.Was machst du gegen den Durst?trinken (D)schwitzen (E)schlafen (F)essen (G)19.Was trinkt man aus einer Tasse?Wasser (B)Coca Cola (C) Bier (D)Kaffee (E)20.Was wird aus Leder gemacht?Autos (P)Häuser (Q)Schuhe (R)Zeitungen (S)21.Bei welcher Sportart braucht man einen Ball? Tischtennis (N)Boxen (O)Segeln (P)Tauchen (Q)22.Dieses Tier ist ein Freund des Menschen.Frosch (E)Maus (F)Krähe (H)Hund (I)23.Damit kann man besser sehen.Tisch (D)Brille (E)Fahrrad (F)Besen (G)24.Was ist das Gegenteil von „Anfang“?Beendigung (R) Finale (R)Schluss (R)Ende (R)ПРИЛОЖЕНИЕГСводная таблица словообразования немецких лексем1-ая/2-аячастисловасуществи-тельноеглаголприлага-тельноенаречиепредлогсуществи-тельноеKäse + KuchenSchlittschuh + fahrenBlitz + schnellStrom + aufwärtsBerg+abглаголkoch + Löffelstehen +lassenreiß + festtauge + nichtsreiß+ausприлага-тельноеgelb+Stichschön + redengrün + blaurund + wegrund+umнаречиеwieder + Wahlrunter + gehenimmer + grünhin + fortaußen+vorпредлогNach+Tischab+fahrenvor+lautvor+wegneben+anПРИЛОЖЕНИЕ ДЗадание на сопоставление «А как в твоей стране?»ПРИЛОЖЕНИЕЕТрехъязычные задания («Горизонты», 5 класс) ПРИЛОЖЕНИЕЖЗадания для страноведческого проекта («Горизонты», 8 класс)

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1 Анненкова, О. В. Роль лингвострановедения в формировании межкультурной компетенции при организации образовательного процесса / О. В. Анненкова // Проблемы и перспективы развития образования в России. – 2013. – № 24. – С. 96–100.
2 Ариян, М. А. Технология социально-развивающего обучения / М. А. Ариян // Иностранные языки в школе. – 2008. – № 7. – С. 2–9.
3 Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека : монография / Н. Д. Арутюнова. – Москва : Язык русской культуры, 1999. – 895 с. – ISBN 5-7859-0027-0.
4 Барановская, Т. А. Роль внутренней формы слова при изучении иностранного языка : монография / Т. А. Барановская ; Государственный университет Высшей школы экономики. – Москва : ГУ ВШЭ, 2004. – 207 с. – ISBN 5-7598-0261-5.
5 Бибихин, В. В. Внутренняя форма слова : монография / В. В. Бибихин. – Санкт-Петербург : Наука, 2008. – 419 с. – ISBN 978-5-02-026316-1.
6 Бим, И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) : монография / И. Л. Бим. – Обнинск : Титул, 2001. – 45 с. – ISBN 5-86866-165-6.
7 Бим, И. Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации : учебное пособие / И. Л. Бим. – Москва : МГПИ, 1974. – 240 с.
8 Бим-Бад, Б. М. Педагогический энциклопедический словарь : словарь / Б. М. Бим-Бад. – Москва : Большая российская энциклопедия, 2002. – 528 с. – ISBN 5-85270-230-7.
9 Бирюкова, М. С. Лингвокультурологическая компетенция содержание и теоретические основы / М. С. Бирюкова // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2016. – № 4 (40). – С. 114–120. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-kompetentsiya-soderzhanie-i-teoreticheskie-osnovy (дата обращения: 20.01.2022).
10 Блинова, О. И. Внутренняя форма слова: мифы и реальность / О. И. Блинова // Вестник Томского государственного университета. Филология. – Томск, 2012. – № 4 (20). – С. 5–11.
11 Воробьев, В. В. Лингвокультурология: теория и методы : монография / В. В. Воробьев. – Москва : Российский университет дружбы народов, 1997. – 331 с. – ISBN 5-209-00895-9.
12 Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учебное пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – 3-е изд., стер. – Москва : Академия, 2006. – 336 с. – ISBN 978-5-7695-3803-2.
13 Герман, Н. Ф. Лингвокультурная идентичность субъекта современной межкультурной коммуникации : специальность 24.00.01 «Теория и история культуры» : диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологических наук / Герман Наталья Феликсовна ; Челябинская государственная академия культуры и искусств. – Челябинск, 2009. – 159 с. – Библиогр.: с. 125–149.
14 Городецкая, Л. А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема : специальность 24.00.01 «Теория и история культуры» : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора культурологии / Городецкая Людмила Александровна ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. – Москва, 2007. – 48 с. – Место защиты : Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. Факультет иностранных языков и регионоведения. – Библиогр.: с. 45–48.
15 Готлиб, К. Г. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика» : словарь / К. Г. Готлиб. – Москва: Советская энциклопедия, 1972. – 448 с.
16 Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию : перевод с немецкого / Г. В. Рамишвили. – Москва : Прогресс, 1984. – 397 с.
17 Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе : учебное пособие / И. А. Зимняя. – Москва : Просвещение, 1991. – 219 с. – ISBN 5-09-001716.
18 Зиновьева, Т. А. Роль формирования лингвострановедческой компетенции школьников на среднем этапе обучения иностранным языкам / А. Т. Зиновьева // Проблемы и перспективы развития образования в России. – 2015. – № 35. – С. 93–97.
19 Ирисханова, К. М. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка : монография / К. М. Ирисханова. – Москва : Московский государственный лингвистический университет, 2003. – 256 с.– ISBN 3-468-49469-6.
20 Куликова, И. С. Введение в языкознание в 2 частях. Часть 2 : учебник для академического бакалавриата / И. С. Куликова, Д. В. Салмина. – Москва : Юрайт, 2019. – 339 с. –ISBN 978-5-9916-1185-5.
21 Кунгушева, И. А. Явление демотивации слов в русском языке : специальность 10.02.01 «Русский язык» : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Кунгушева Ирина Александровна ; Томский государственный университет. – Томск, 2003. – 284 c. – Бибилограф. : с. 249–271.
22 Малькова, Е. В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Немецкий язык в неязыковом вузе, факультет с расширенной сеткой часов : специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения иностранным языкам» : диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Малькова Елена Валерьевна ; Московский государственный лингвистический университет. – Москва, 2000. – 263 с. – Библиограф. : с. 152–173.
23 Маслова, В. А. Лингвокультурология. Введение : учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / В. А. Маслова. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2019. – 208 с. – (Бакалавр и магистр. Академический курс). – ISBN 978-5-534-06586-2.
24 Мещеряков, Б. Г. Большой психологический словарь : словарь / составители Б. Г. Мещеряков, В. П. Зинченко. – Санкт-Петербург : Прайм-Еврознак, 2003. – 672 с. – ISBN 978-5-93878-214-3.
25 Мильруд, Р. П. Методика преподавания английского языка : учебное пособие для вузов / Р. П. Мильруд. – Москва : Дрофа, 2005. – 256 с. –– ISBN 5-7107-8495-8.
26 Миролюбов, А. А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность : коллективная монография / А. А. Миролюбов, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова [и др.]. – Обнинск : Титул, 2010. – 463 с. – ISBN 978-5-86866-524-0.
27 Монахова, Г. Н. Экскурс в историю методик преподавания немецкого языка как иностранного / Г. Н. Монахова, П. Н. Зуева // Традиционные и инновационные технологии развития профессиональной языковой личности студентов : материалы Международной научно-методической конференции (г. Екатеринбург, 14.02.2019). – Екатеринбург : Уральский государственный юридический университет, 2019. – С. 76–85.
28 Пирязев, О. Преподавание немецкого языка на основе межкультурной компетенции / О. Пирязев // Высшее образование в России. – 2008. – № 11. – С. 125–128.
29 Потебня, А. А. Мысль и язык : монография / А. А. Потебня. – Киев : СИНТО, 1993. – 192 с. – ISBN 5776802563.
30 Приказ Министерства образования Российской Федерации от 5 марта 2004 г. № 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования» // Информационно-правовое обеспечение Гарант : [сайт]. – 2004. – URL: https://base.garant.ru/6150599/ (дата обращения: 25.02.2022).
31 Прохоров, А. М. Большой энциклопедический словарь : словарь / А. М. Прохоров. – Санкт-Петербург : Прайм-Еврознак, 2004. – 672 с. – ISBN 5-85270-160-2.
32 Реформаторский, А. А. Введение в языковедение : учебник / А. А. Реформатский. – 5-е изд., испр. – Москва : Аспект Пресс, 2007. – 536 с. – ISBN 978-5-7567-0377-1.
33 Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях : монография / В. В. Сафонова. – Москва : НИЦ Еврошкола, 2004. – 236 с. – ISBN 5-93285-057-4.
34 Селевко, Г. К. Энциклопедия образовательных технологий. В 2 томах. Том 1 : учебно-методическое пособие / Г. К. Селевко. – Москва : НИИ школьных технологий, 2006. – 816 с. – (Энциклопедия образовательных технологий). – ISBN 5-87953-211-9.
35 Степанов, Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства : монография / Ю. С. Степанов. –Москва : URSS, 2021. – 334 с. – ISBN 978-5-9710-8764-9.
36 Сысоев, П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. – 2001. – № 4. – С. 12–18.
37 Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты : монография / В. Н. Телия. – Москва : Языки русской культуры, 1996. – 228 с. – ISBN 5-88766-047-3.
38 Ушаков, Д. Н. Толковый словарь современного русского языка : словарь / Д. Н. Ушаков. – Москва : Аделант, 2014. – 800 c. – ISBN 978-5-93642-345-1.
39 Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования. Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012 г. № 413 // Информационно-правовое обеспечение Гарант : [сайт]. – 2012. – URL: https:// base.garant.ru/70188902/ (дата обращения: 25.02.2022).
40 Хомский, Н. Язык и проблемы знания : монография / Н. Хомский. – Благовещенск : БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1999. – 254 с. – ISBN: 5-80157-133-7.
41 Хуторской, А. В. Метапредметный подход в обучении : научно-методическое пособие / А. В. Хуторской. – Москва : Эйдос; Институт образования человека, 2012. – 73 с. – ISBN 978-5-904329-18.
42 Шаклеин, В. М. Лингвокультурология: традиции и инновации : монография / В. М. Шаклеин. – Москва : Флинта, 2012. – 301 с. – ISBN 978-5-9765-1397-6.
43 Шпет, Г. Г. Внутренняя форма слова: Этюды и вариации на темы Гумбольта : монография / Г. Г. Шпет. – изд. 3-е, стереотипное. – Москва: КомКнига, 2006. – 216 с. – ISBN 978-5-8243-1021-4.
44 Щерба, Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике : монография / Л. В. Щебра; Ленинградский государственный университет им. А. А. Жданова. – Ленинград : ЛГУ, 1958. – 180 с.
45 Dahlhaus, B. Das Hörverstehen. / B. Dahlhaus // Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. – Tübingen, 2010. – 192 c. – ISBN: 9783126065122.
46 Fleer, S. Logisch! A1: Deutsch für Jugendliche // S. Fleer, S. Dengler, U. Koithan [u. a.]. – Stuttgart : Klett, 2013. – 128 c. – ISBN 978-3-12-606319-7.
47 Hirsch, E. D. The New Dictionary of Cultural Literacy / E. D. Hirsch, J. F. Kett, J. Trefil. – Boston, New York : Houghton Mifflin Company, 2002. – 647 c. – ISBN 9780395437483
48 Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 5 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.] – Москва : Просвещение, 2019. – 104 с. – ISBN 9785090297233.
49 Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 6 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2020. – 96 с. – ISBN 9785090738330.
50 Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 7 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2021. – 96 с. – ISBN 9785090785815.
51 Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 8 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2021. – 104 с. – ISBN 9785090746205.
52 Horizonte. Горизонты. Учебник. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 9 класс : учебник / М. М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман [и др.]. – Москва : Просвещение, 2020. – 96 с. – ISBN 9785090743334.
53 Keller, S. GENI@L Klick Deutsch für Jugendliche : Lehrbuch А 1 / S. Keller. – Berlin : Langenscheid, 2012. – 144 с. – ISBN 978-3-12-606280-0.
54 Keller, S. GENI@L Klick Deutsch für Jugendliche : Lehrbuch А 2 / S. Keller. – Berlin : Langenscheid, 2012. – 144 с. – 978-3-12-605277-1.

Вопрос-ответ:

Что такое внутренняя форма слова?

Внутренняя форма слова - это синтез материальной формы и образа. Она отражает национально-культурную функцию языка и национальное видение реалий.

Как структурируется внутренняя форма слова?

Внутренняя форма слова состоит из базовых единиц, которые отражают национальные особенности языка и культуры.

Как внутренняя форма слова помогает формировать лингвокультурную компетенцию при обучении немецкому языку?

Изучение внутренней формы слова помогает студентам понять национально-культурные особенности немецкого языка и культуры, а также развить навыки анализа и интерпретации текстов на немецком языке.

Какая роль национально-культурной функции языка во внутренней форме слова?

Национально-культурная функция языка отражается во внутренней форме слова через отражение национального видения реалий. Это позволяет студентам лучше понимать и адекватно интерпретировать немецкие тексты.

Какие базовые единицы составляют внутреннюю форму слова?

Базовыми единицами внутренней формы слова являются различные лексические и грамматические особенности, такие как словообразовательные суффиксы, приставки, морфологические окончания и т.д.

Что такое внутренняя форма слова?

Внутренняя форма слова - это синтез его материальной формы и образа.

Какую функцию выполняет внутренняя форма слова?

Внутренняя форма слова отражает национальное видение реалий и выполняет национально-культурную функцию языка.

Каковы основные понятия, связанные с внутренней формой слова и лингвокультурной компетенцией?

В основе понятий внутренняя форма слова и лингвокультурная компетенция лежат структура и базовые единицы языка.

Каким образом внутренняя форма слова помогает формировать лингвокультурную компетенцию при изучении немецкого языка?

Знание внутренней формы слова помогает лучше понять национально-культурные особенности немецкого языка, что в свою очередь способствует формированию лингвокультурной компетенции.

Как связаны внутренняя форма слова и образ?

Внутренняя форма слова является синтезом его материальной формы и образа, что связывает эти понятия между собой.