Фоносематический анализ сегмента рынка

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Маркетинг
  • 1414 страниц
  • 4 + 4 источника
  • Добавлена 26.12.2008
800 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение
1. Нейминг
1.1. Требования к названию кафе
1.3. Фоносемантическое значение названия
2. Сравнение названия кафе «Шоколадница» с другими
Список использованной литературы
Фрагмент для ознакомления

Для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания можно использовать 24 биполярных шкалы, представленных парами антонимичных прилагательных русского языка:
Хороший - плохой,
Красивый – отталкивающий,
Радостный – печальный,
Светлый – темный
Легкий – тяжелый,
Безопасный – страшный,
Добрый – злой,
Простой – сложный
Гладкий – шероховатый,
Округлый – угловатый,
Большой – маленький,
Грубый – нежный,
Мужественный – женственный,
Сильный – слабый,
Холодный – горячий,
Величественный – низменный,
Громкий – тихий,
Могучий – хилый,
Веселый – грустный,
Яркий – тусклый,
Подвижный – медлительный,
Быстрый – медленный,
Активный – пассивный.
Очевидно, что название кафе не может (да и не должно) одновременно удовлетворять всем 24 критериям, перечисленным выше. Достаточно, чтобы искомый вариант имени имел хорошие показатели хотя бы для 3-5 наиболее существенных в данном случае критериев.
Таким образом, в качестве биполярных шкал для 20 названий – лидеров были выбраны следующие:
яркий – тусклый;
активный – пассивный;
сильный – слабый;
красивый – отталкивающий.
Так, идеальное название должно по возможности быть одновременно «ярким, красивым, активным и сильным».(3)






2. Сравнение названия кафе «Шоколадница» с другими
Рассмотрим подробнее название сети кофеен «Шоколадница». Думаю, все известна эта сеть, она зарекомендовала себя в конкурентной среде. Но, если предположить, что мы ничего не знаем об этом кафе и попробовать сформировать свое впечатление о данном заведении исходя только лишь из его названия.
Так, при произнесении названия «Шоколадница» мы подсознательно испытываем что-то «ш-о-коладное», красивое, теплое, нежное, как шоколад. Суффикс «ниц» придает названию дерзость, яркость. В звучании гласных звуков ощущается сильный акцент. А с другой стороны первые три буквы названия образуют слово «Шок», что может как раз немного повергнуть в него посетителей. Но это только лишь на подсознательном уровне. Активность этому названию придает его вышеупомянутая дерзость окончания.
Таким образом, название кафе «Шоколадница» можно назвать чуть ли не идеальным - «ярким, красивым, активным и сильным».
Сравним название с другими кофейнями.
Так, например, название Republic Of Cafe «напрягает» посетителей своим длинным названием, да еще и на иностранном языке. Кто не знает подробно об этой сети и не догадывается, что там можно отведать удивительный кофе и полакомиться выпечкой.
Другая сеть «Идеальная чашка» - название тоже длинное, но оно на русском языке и поэтому воспринимается посетителями более просто. Но для всех ли эта чашка идеальна? Название дорогое, громкое, может и не оправдать ожидание посетителей этого кафе.
Кофейни «Кофехауз» также звучат «громко», это из-за двойного названия в одном слове. Первая часть «Кофе» говорит о направлении кафе, а вот «хауз» (иностранного происхождения, в переводе «дом») предполагает домашнюю обстановку. Но она в кофейне далеко не домашняя, а современная, как и в большинстве кафетериев города.
И хотелось бы затронуть кафе с названием «Альбина. Используя в качестве названия женское имя, кафе не добилось больших успехов. Не думаю, что из названия можно предположить, что данное кафе – это кофейня и кондитерская вместе. Только заглядывая в окна кафе по вывескам можно догадаться, что из себя представляет данное заведение.
Как вывод, можно сказать, что из списка 5 кофеен, только одна – «Шоколадница» может гордиться практически идеальным названием.




















Список использованной литературы
Катернюк А.В. «Основы современного маркетинга» Издательство «Феникс» 2005 г.
Кнышова Е.Н. «Маркетинг» Издательство «Форум» 2006 г.
«Маркетинг и управление брэндом» Издательство «Альпина Бизнес Букс» 2007 г.
Розова Н.К. «Маркетинг» Издательство «Питер» 2003 г.
























3

1.Катернюк А.В. «Основы современного маркетинга» Издательство «Феникс» 2005 г.
2.Кнышова Е.Н. «Маркетинг» Издательство «Форум» 2006 г.
3.«Маркетинг и управление брэндом» Издательство «Альпина Бизнес Букс» 2007 г.
4.Розова Н.К. «Маркетинг» Издательство «Питер» 2003 г.

Вопрос-ответ:

Как проводится фоносематический анализ сегмента рынка?

Фоносематический анализ сегмента рынка проводится с помощью изучения фонетических и семантических особенностей названий продуктов или услуг, а также их воздействия на потребителя.

Какие требования предъявляются к названию кафе?

Названию кафе должны быть удовлетворены следующие требования: оно должно быть запоминающимся, отражать концепцию заведения, сочетаться с общим стилем и интерьером, быть легко произносимым, а также не вызывать негативных ассоциаций.

Какое фоносемантическое значение имеет название кафе?

Фоносемантическое значение названия кафе может быть различным: оно может создавать ассоциации с определенными продуктами или кухней, выражать уют и комфорт, а также передавать эмоциональный или эстетический оттенок.

Как можно сравнить название кафе "Шоколадница" с другими названиями?

Для сравнения названия кафе "Шоколадница" с другими можно использовать 24 биполярных шкалы, представленных парами антонимичных прилагательных русского языка. Это позволяет оценить фоносемантическое воздействие слова или словосочетания на потребителя, опираясь на его эмоциональную реакцию.

Какие биполярные шкалы можно использовать для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания?

Для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания можно использовать следующие биполярные шкалы представленные парами антонимичных прилагательных русского языка: хороший-плохой, красивый-отталкивающий, радостный-печальный, светлый-темный, легкий-тяжелый, безопасный-страшный, добрый-злой, простой-сложный и другие.

Как проводится фоносематический анализ сегмента рынка?

Фоносематический анализ сегмента рынка проводится путем изучения фонетических и семантических характеристик названий товаров или услуг, которые используются на данном рынке. Для этого анализируются звуковая структура и значение слов или словосочетаний, сопровождающих названия.

Какое фоносемантическое значение имеет название кафе "Шоколадница"?

Название кафе "Шоколадница" обладает положительным фоносемантическим значением. Слово "шоколад" ассоциируется с сладостью, удовольствием, комфортом и роскошью. Кроме того, звуковая структура слова "Шоколадница" приятная для восприятия, что также добавляет позитивных эмоций к названию.

В чем отличие названия кафе "Шоколадница" от других названий?

Название кафе "Шоколадница" отличается от других названий своей ассоциативностью и фоносемантическим значением. В отличие от более общих названий, таких как "Кафе у главного входа" или "Кафе на улице Дубровка", "Шоколадница" сразу создает ассоциацию с шоколадом и сладостями, что может быть привлекательным для людей, которые любят сладости и комфортную атмосферу.

Какие шкалы используются для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания?

Для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания можно использовать 24 биполярных шкалы представленных парами антонимичных прилагательных русского языка. Например, такие шкалы могут включать пары "хороший-плохой", "красивый-отталкивающий", "радостный-печальный" и т.д. Эти шкалы позволяют оценить различные аспекты фоносемантического значения и эмоционального воздействия названий.

Как проводится фоносематический анализ сегмента рынка?

Фоносематический анализ сегмента рынка проводится путем изучения звукового состава и значения названий. Также используются биполярные шкалы для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания.

Какие требования предъявляются к названию кафе?

Требования к названию кафе могут включать различные аспекты, такие как привлекательность, запоминающаяся звучность, соответствие концепции и целевой аудитории.