Вам нужен реферат?
Интересует Литература?
Оставьте заявку
на Реферат
Получите бесплатную
консультацию по
написанию
Сделайте заказ и
скачайте
результат на сайте
1
2
3

Jaime Gil de Biedma.

  • 17 страниц
  • 3 источника
  • Добавлена 05.01.2012
539 руб. 770 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Содержание:
Содержание:
Введение
Биография
Творчество
Интервью с Хайме де Вьедма
Заключение
Список литературы:

Фрагмент для ознакомления

Но я также помню сотни пуль, которые мы с братьями собирали на дорогах или тела убитых в боях или на кладбищах.»
Когда и как де Вьедма решил стать поэтом: «Я решил стать поэтом в молодом возрасте, когда мне было девятнадцать лет, но мои стихи были опубликованы десять лет спустя, не знаю почему, но это было мое решение. Первое образование получил в Золотой век в поэзии французского символизма, я читал всего Бодлера и всю испанскую поэзию. Написание стихов для меня способ построить стену от внешнего мира, своего рода строительные леса против моей собственной внутренней слабости. Потом, в пятидесятых годах я заинтересовался социальной поэзией, я создал свой собственный голос, голос, который я не хотел утратить, поэтому все время говорил. Вы знаете, я написал недавно в дневнике о том, что в определенный момент, после долгих имитаций голоса и формы, стихотворение превратилось в поэзию. Я знаю, какими были мои чувства, и что я хотел сделать в своей жизни. Я осознал это когда прожил мои первые тридцать лет. … В те годы я держал в секрете свои стихи в моем теле, я отказался писать их, шел с ними, как пират со скрытыми сокровищами. Они были как украшения, которые никогда не достанут, чтобы показать другим.»
Почему цикл стихов получил название «Мораль»: «Мораль пользовалась большой популярностью в средние века, в драмах, которые представлены в судах церквей и соборов. Я ответил на вопросы Церкви, чтобы проиллюстрировать христианское отношение к смерти. Центральным мотивом было противостояние добра и зла в душе человеческой. Символы морали не являются святыми или библейскими персонажами, но являются аллегорий. Мои стихи в этой книге еще одни попутчики, которые символизируют мораль о лицемерии, угнетении, дружбе ...»
В чем противоречие между испанским аристократом и душой английского поэта: «Мой родной язык кастильский, я написал это. Но моя фамилия не каталанская, в моей семье не говорили на каталанском, как я сказал, что война прошла в Кастилии, а после войны, мы вернувшись в Каталонию. Каталонский был запрещен в течение многих лет. Когда я говорю на каталонском, мне немного стыдно за мой акцент. Кроме того, я выучил английский и французский языки. Я жил несколько месяцев в Англии в начале пятидесятых годов, в старом доме в Итон-плейс и пил, как англичанин. Я был в Оксфорде, посещал некоторые курсы в области экономики, но на самом деле то, что был обнаружено в Англии, стало самым ценным: Оден и Элиот и Mathiew Epson Уильям Арнольд. Когда я приехал в Англию, я упивался поэзией Aleixandre и Гильена. Тогда читал на английском, был в Лондоне, и я понял, величину его работы, величие его музыкальности.»
О принадлежности к «левым»: «Я никогда не боролся с чем-либо или против кого-либо. Я не верю в тезис, что интеллигенция должна поучать политиков, а политики других интеллектуалов.. Таким образом, интеллектуальная политика является опасным элементом, почти всегда в конечном итоге тиранической, сектантской, фанатичным демократическим централизмом и тезисом о единой партии. Я был в свое время марксист, я был очень привязан к марксистскому анализу истории. Но марксизм есть учение умершего, как и роман, вещь вчерашнего, прошлого. Идеология остается, однако, идеей, способом поддержки бунта человека против угнетателей, как в странах третьего мира, таких как Филиппины или Куба. Я даже думаю, что мое чтение и хобби изучения марксизма были в некоторых из моих стихов тех лет...»
Что происходит со слушателем стихов: «Поэзия показывает образы мира, противоречивые и не однозначные, которые находятся в другой реальности, они не являются ни истинными, ни ложными, но в других реалиях. Знание и понимание того, что мы называем реальностью - это просто создание предмета, учения о нас, о тех, кто хочет мира... Поэзия является одним из наиболее эффективных инструментов, который может поставить нас в истинное положение между словами и делами...»
Если реальность – это заблуждение, тогда почему вы себя называете поэтом опыта?: «Нет ничего более надуманного, чем писать что-либо. Мы пишем то, что направлено на понимание реальности. Но для того чтобы передать чувства поэзия должна быть создана, извлечена из рукава фокусника, драматурга, поэта. Когда мы говорим о поэзии опыта, мы еще не говорим о том, что случилось вчера. Опыт поэзии в письменной форме - это стихотворение, где голос, который Вы слышите, когда вы читаете стихотворение жизни, страдает, страдает от существования, чувства, памяти, удовольствия или боли... Как говорят, поэзия опыта - это словесный чертеж прошлой жизни ...».










Заключение
Среди испанских читателей, Хайме Гил де Вьедма считается одним из самых непревзойденным англофилов в области современной литературы. Жизнь престижного каталонского поэта Хайме Хиль де Вьедма отмечена печатью сексуальности и эротизма. Харизматичный и немного эксцентричный, интеллектуально развитый, обладающей необычайной чувственностью, Хиль де Вьедма любил описывать себя, как «поэта опыта», и при этом ужасно страдал от душащей его дихотомии: буржуа и директор огромной компании днём, и коммунист и гомосексуалист ночью.
Посмертно его поэзии и очень скудные публикации начали свое стремительное путешествие к вершине испанского литературного мира. Его первый сборник стихов «Moralidades» (1959-1964) был переиздан, а наиболее полный сборник его лучших стихов был опубликована в «Лас-персон дель Verbo» в 1975 году.
Его жизнь и творчество изучается в крупных испанских и американских университетах, и сегодня он считается одним из величайших испанских поэтов современности.
В данной работе представлена биография поэта, основные направления его творчества, которые изложены по материалам зарубежной прессы, на основе научных статей сотрудников иностранных университетов. В российской литературе имя автора почти не изучается. Анализ тексов автора проведен после изучения работ Габриэля Лагуна Марискаля (университет Кордовы), Тиффани Гальярди (университет Отаго), отзывов его поэтов-современников.
Приведенные выдержки из интервью, которое дал Хайме Гил де Вьедма Гарольду Альварадо Тенорио для Arquitrave.com дают понять его точку зрения на свои работы. Изучены мнения критиков фильма «Консул Содома», который был снят о писателе в 2009 году.

Список литературы:
1. Дженнифер Дюпре. Хайме Гил де Вьедма. Люди и Слово.
2. Тиффани Д. Гальярди. Посмертные стихи Хайме Гил де Вьедма: портрет его последней неудачи. [Электронный источник] – URL: www.ucm.es/info/especulo/.../gbiedma.htmlСохраненная копия - Похожие 
3. Juan Marsé pone a parir 'El cónsul de Sodoma', el biopic sobre ... [Электронный источник] – URL: www.papelenblanco.com/.../juan-... - Испания.

Дженнифер Дюпре. Хайме Гил де Вьедма. Люди и Слово.
Тиффани Д. Гальярди. Посмертные стихи Хайме Гил де Вьедма: портрет его последней неудачи. www.ucm.es/info/especulo/.../gbiedma.htmlСохраненная копия - Похожие 
Juan Marsé pone a parir 'El cónsul de Sodoma', el biopic sobre ... [Электронный источник] – URL: www.papelenblanco.com/.../juan-... - ИспанияСохраненная копия - Похожие 














17

Список литературы:
1. Дженнифер Дюпре. Хайме Гил де Вьедма. Люди и Слово.
2. Тиффани Д. Гальярди. Посмертные стихи Хайме Гил де Вьедма: портрет его последней неудачи. [Электронный источник] – URL: www.ucm.es/info/especulo/.../gbiedma.html
3. Juan Marse pone a parir 'El consul de Sodoma', el biopic sobre ... [Электронный источник] – URL: www.papelenblanco.com/.../juan-... - Испания

Узнать стоимость работы