-
ПереводПереводоведение
- Перевод на тему "перевод с немецкого на русский" по предмету переводоведение
-
360 руб.26.03.2013
Особенности перевода лексические показатели времени в немецком языке в русском языке и виды трансформаций, используемых при переводе
Содержание
Введение
Глава I. Понятие времени в философии и лингвистике. Отражение категории времени в языке картину мира
.1 Представление о времени в философии и гуманитарных науках
.2 Представление о времени в языкознание. Время в языке картину мира народа
Capitolulⅱ. Понятие домена. Лексические темпоральные показатели компонентов функционально-семантического поля времени в современном немецком языке
.1 Понятие домена
.2 Лексические темпоральные показатели компонентов функционально-семантического поля времени в современном немецком языке
.3 Лексические показатели относительного и безотносительного времени в немецком языке
Capitolulⅲ. Особенности перевода лексических темпоральных показателей в паре немецкий = > русский
.1 Художественный перевод как форма межкультурной коммуникации
.2 Способы перевода временных названий в произведениях С. Цвейга
Вывод
Список литературы
Введение
Лексические темпоральные показатели играют важную роль в речи человека. Они не только дополняют и уточняют временную характеристику предложения, но и заключает в себе отражение национальной специфики культуры народа.
Актуальность темы данного исследования определяется тем, что до сих пор в языкознании сосредоточены грамматические средства выражения времени, в то время как темпоральная лексика описана в работах отечественных и немецких лингвистов не является достаточно полной.
Предметом настоящего исследования являются особенности перевода лексические показатели времени в немецком языке в русском языке и типы преобразований, используемых в переводе. Предметом данной работы являются лексические показатели времени в немецком и русском языках.
Цель нашего исследования можно определить следующим образом: составить классификацию лексических темпоральных показателей в немецком языке и выявить возможные пути их перевода в искусство оперы на немецком языке и на русском языке.
Узнать стоимость работы
Как сделать заказ?
Работа выполнена замечательно, как нужно и написана чуть раньше срока, что замечательно. Курсовая состояла из двух частей, автор написал так, как требовалось. Огромнейшее спасибо автору!!!
Отличный эксперт, честно выполняющий заказы четко согласно требованиям
Задача автора была решить задания, автор с задачей справился. В некоторых местах подправил слова, но это не критично. Самое главное - решение. Работа была выполнена раньше положенного срока, я был приятно удивлен.
Заказала одну работу в хоумворк, другую- на похожем сайте. Здесь делают все правки вовремя, ты отправляешь файл с доработками - они же и работают в этом файле; конкуренты, к сожалению, так не делают и получается неразбериха. Смело заказывайте здесь: удобно, гарантировано и качественно! Жаль, что раньше не знала про этот сайт.
Спасибо большое за помощь! Я так красиво и грамотно писать никогда не умела) Еще обращусь по поводу вкр)
Спасибо автору за соблюдение сроков и всех требований по работе!